Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany
www.bosch-home.com
CTWK 23 9000791802 – 06/12
Страница: (38 из 38)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
Страница 1 из 39 TWK760. de en fr pl hu Gebrauchsanweisung Operating instructions Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Használati utasítás bg ro ru uk Инструкция за ползване Instrucţiuni de folosire Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації ar إرشادات االستخدام
Страница 2 из 39 de Deutsch 2 en English 5 fr Français 8 pl Polski 11 hu Magyar 14 bg Български 17 ro Română 20 ru Русский 23 uk Українська 27 ar العربية 31
Страница 4 из 39 2 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Haushalt oder
Страница 5 из 39 de Vor dem ersten Gebrauch ● Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. ● Zuleitung aus der Kabelaufwicklung 7 auf gewünschte Länge abwickeln und anschließen. ● Kanne 1 zweimal mit klarem Wasser füllen und jeweils kochen lassen, um sie ganz zu säubern. ● Beim ersten Aufkochen einen Esslöffel
Страница 6 из 39 4 de A Entkalken Entsorgung Regelmäßiges Entkalken – verlängert die Lebensdauer des Gerätes; – gewährleistet eine einwandfreie Funktion; – spart Energie. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic
Страница 7 из 39 en Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. Please read the operating instructions carefully and keep them for future reference! Safety instructions This appliance is designed for domestic use or for use in
Страница 8 из 39 6 en Before using for the first time N.B.: Only operate the kettle with the lid 2 closed and the limescale filter 5 inserted, otherwise the kettle will not switch off. For physical reasons, the base 6 may collect some condensation water. This is normal; it does not mean that the kettle 1 leaks.
Страница 9 из 39 en 7 A Descaling Disposal Regular descaling – makes your kettle last longer; – ensures proper function; – saves energy. Descale the kettle 1 with vinegar or a commercial descaling agent. ● Fill the kettle 1 with water up to the 1,7 mark and bring to a boil. Next, add a small amount of white vinegar
Страница 10 из 39 8 Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction. Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main ! Consignes de sécurité Cet équipement est
Страница 11 из 39 fr 9 Eléments et commandes Faire bouillir l’eau 1 Bouilloire (avec indication du niveau d’eau) 2 Couvercle 3 Bouton d’ouverture du couvercle 4 Bouton Marche/Arrêt, éclairé 5 Filtre à calcaire (amovible) 6 Socle 7 Enrouleur de câble ● Remplir la bouilloire 1 avec de l’eau fraiche soit par le bec
Страница 12 из 39 10 fr Après chaque utilisation, laisser refroidir la bouilloire 5 minutes avant de la remplir de nouveau d’eau. Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque la bouilloire 1 est vide. En effet, dans ce cas l’appareil se déconnecte automatiquement en raison de la surchauffe. Conseil pratique : Si vous
Страница 13 из 39 pl Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach
Страница 14 из 39 12 Przed pierwszym użyciem ● Usunąć naklejki i folie. ● Rozwinąć kabel z zaczepu na kabel 7 na odpowiednią odległość i podłączyć go do gniazda zasilania. ● Napełnić czajnik 1 wodą. Zagotować wodę, a następnie ją wylać. Procedurę należy powtórzyć. W ten sposób mamy pewność, że czajnik jest czysty i
Страница 15 из 39 pl Ostrzeżenie: Do usuwania osadu z kamienia nie wolno używać ostrych przedmiotów, ponieważ w wyniku uszkodzenia urządzenie może utracić szczelność. Wskazówka: W przypadku codziennego użytkowania czajnik należy odkamieniać częściej. Rozwiązywanie problemów Urządzenie nie grzeje, przełącznik 4 nie
Страница 16 из 39 14 hu Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. Ne helyezze a kannát vagy annak alapzatát forró felületre vagy ilyen közelébe, például főzőlapra. A használati utasítást gondosan olvassa el, eszerint használja a készüléket és őrizze meg!
Страница 17 из 39 hu 15 Az első használat előtti teendők ● Távolítson el minden címkét és fóliát. ● Tekerje le a megfelelő hosszúságú kábelt a 7 kábelcsévélőről, és szúrja be a konnektorba. ● Töltse meg vízzel az 1 kannát. Forralja fel a vizet, és öntse ki. Ismételje meg az eljárást. Ezzel biztosíthatja a kanna
Страница 18 из 39 16 bg hu A Vízkőmentesítés Ártalmatlanítás A rendszeres vízkőmentesítéssel – meghosszabbítható a kanna élettartama; – biztosítható a készülék megfelelő működése; – energia takarítható meg. Az 1 kanna vízkőmentesítése ecettel vagy a szaküzletekben kapható vízkőmentesítő szerrel történhet. ● Töltse
Страница 19 из 39 bg Поздравления за покупката на уреда Bosch. Сдобихте се с висококачествен продукт, който ще Ви достави огромно удоволствие. Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба и едва след това предприемайте действия! Съхранeте ръководството! Указания за безопасност Уредът е предназначен за
Страница 20 из 39 18 Преди първата употреба ● Отстранете всички лепенки и предпазни ленти. ● Развийте кабела до необходимата дължина 7 и го включете в електрическата мрежа. ● Напълнете каната 1 с вода. Сварете водата и я изсипете. Повторете процедурата. Това се прави с цел каната да бъде чиста за нормална употреба.
Страница 21 из 39 bg Отстраняване на котлен камък Редовното почистване на котления камък – удължава живота на вашата кана; – подсигурява правилно функциониране; – спестява електроенергия. Почиствайте каната 1 с оцет или препарат за почистване на котлен камък, който можете да намерите в търговската мрежа. ● Напълнете
Страница 22 из 39 20 Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară care vă va aduce multe satisfacţii. Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi!
Страница 23 из 39 ro Important Utilizaţi cana 1 numai cu baza 6 ataşată. ● Umpleţi fierbătorul numai cu apă. Laptele sau produsele cu preparare instantanee formează depuneri care se ard şi deteriorează aparatul. Nu utilizaţi cana 1 dacă nu este umplută cu apă sau dacă este umplută în exces, respectaţi marcajele min
Страница 24 из 39 22 ro Îndepărtarea depunerilor de calcar Îndepărtarea periodică a depunerilor de calcar – prelungeşte durata de funcţionare a aparatului; – asigură o funcţionare ireproşabilă; – economiseşte energia. – Îndepărtaţi depunerile de calcar din cană 1 cu oţet sau cu alt agent de decalcifiere uzual, din
Страница 25 из 39 ru Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественный прибор, который доставит Вам массу удовольствия. Внимательно ознакомьтесь с ин струкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего
Страница 26 из 39 24 Внимание! Используйте чайник 1 только с подставкой 6, входящей в комплект. ● Наливайте в чайник только воду. Молоко и растворимые напитки подгорят и приведут к повреждению чайника. Не используйте чайник 1 без воды, и не наполняйте его водой чрезмерно, уровень воды должен быть выше отметки min и
Страница 27 из 39 ru 25 A Очистка от накипи Утилизация Регулярная очистка от накипи – продлит срок службы чайника; – обеспечит его надлежащую работоспособность; – позволит сэкономить электроэнергию. Для очистки чайника 1 от накипи используйте столовый уксус или имеющиеся в продаже средства для удаления накипи. ●
Страница 28 из 39 26 Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Вам багато задоволення. Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Вказівки з техніки безпеки Цей прилад призначений для
Страница 29 из 39 uk Важливо Використовуйте чайник 1 лише з доданою підставкою 6. ● В електричний чайник дозволяється заливати лише воду. Молоко або розчинні продукти підгорають та пошкоджують прилад. Не вмикайте чайник 1 без води і не переповнюйте його, треба приймати до уваги позначки min та max. При переповненні
Страница 30 из 39 28 uk A Видалення накипу Утилізація Регулярне видалення накипу – продовжує строк служби приладу; – забезпечує бездоганну роботу приладу; – заощаджує електроенергію. Видаляйте накип в чайнику 1 оцтом або іншим стандартним засобом для видалення накипу. ● Налийте у чайник 1 воду до позначки 1,7 і
Страница 31 из 39 ar 29 -3 ar - 3 ● ●قم بفك فلتر إزالة الترسيبات الجيرية ،5ثم اغمره في كمية قليلة من الخل ،واشطفه بعد ذلك بماء صاف. ٍ ● ●اشطف الغالية 1وفلتر الترسيبات الجيرية 5 بالماء الصافي. استكشاف األخطاء وإصالحها إزالة الترسيبات إذا كان الجهاز يتوقف عن التشغيل قبل
Страница 32 из 39 2 - ar هام ال تستخدم الغالية 1إال مع القاعدة المرفقة بها .6 ● ●امأل الغالية بالماء فقط .فمن شأن الحليب والمشروبات الفورية أن تتسبب في حرق الجهاز وإتالفه .يجب عدم تشغيل الغالية 1بدون ماء أو ملئها بقدر زائد عما ينبغي، يجب مراعاة عالمة الحد األدنى min وعالمة الحد
Страница 33 из 39 31 تهانينا لشرائك هذا الجهاز من .Bosch لقد حصلت على منتج فائق الجودة سوف يمنحك الكثير من المتعة. يُرجى قراءة دليل االستعمال بعناية ثم ابدأ العمل مع االحتفاظ به! تعليمات األمان خصيصا لإلستخدام المنزلي أو هذا الجهاز معد ً لإلستخدام في البيئات الغير تجارية أو البيئات
Страница 34 из 39 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr:
Страница 35 из 39 FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
Страница 36 из 39 ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@t-com.me MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 1000 Skopje Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com MT Malta Oxford
Страница 37 из 39 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
Страница 38 из 39 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com CTWK 23 9000791802 – 06/12