Инструкция для BOSCH MSM 5000

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

MSM  50..  /  MSM  51..

de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr

Mode d’emploi

it

Istruzioni per l’uso

nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi

Käyttöohje

es Instrucciones de uso
pt Instruções de Serviço
el Ïäçãßåò  ÷ñÞóåùò
tr

Kullanma  talimatž

pl Instrukcja  obsƂugi
hu Használati  utasítás
bg Erfpfzby  pf  egjnht]f
ru Bzcnherwby  gj  ärcgkefnfwbb
ar

Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 40
    MSM 50.. / MSM 51.. de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu bg ru ar Gebrauchsanleitung Instruction for Use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de Serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Kullanma talimatž
  • Страница 2 из 40
  • Страница 3 из 40
    8 3. b 1. c 2. a 9 MSM 5000/GB MSM 5007 MSM 5020 MSM 5110/GB MSM 5210 2
  • Страница 4 из 40
    de Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Das Gerät nur für haushaltsübliche VerarbeiĆ tungsmengen und Ćzeiten benutzen. In dieser Gebrauchsanleitung werden verschiedene Modelle beschrieben. Auf den Bildseiten befindet sich eine Übersicht der
  • Страница 5 из 40
    S Universalzerkleinerer (8) auf glatte und saubere Arbeitsfläche stellen und andrücken. S Zerkleinerungsmesser einsetzen. S Lebensmittel einfüllen. S Aufsatz auf den Universalzerkleinerer setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet. S Grundgerät auf den Aufsatz stecken und während
  • Страница 6 из 40
    Safety instructions Universal cutter d Risk of electric shock! For cutting herbs, onions, fruit, vegetables, ice, hard cheese and meat (see also Tips for cutting food in the universal cutter"). Warning! Before cutting meat, remove gristle, bones and sinews. The universal cutter is not suitable for
  • Страница 7 из 40
    Tips for cutting food in the universal cutter Max. quantity Preparation Time (seconds) Parsley 1 sprig Remove stalks 10-20 Onions 100 g / 3½ oz Quarter 5-10 Baby food 175 g / 6 oz Cook and dice 10-20 MediumĆhard cheese (e.g. Emmental) 200 g / 7 oz Cool (in refrigerator) 10 Hard cheese 100 g / 3½ oz
  • Страница 8 из 40
    S Placez le pied mixeur sur l'appareil de base puis faitesĆle encranter (1). S Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. S Versez les ingrédients dans le bol mixeur (si disponible) ou dans un autre bol à bord haut. S Tenez le mixeur plongeant et le bol. Pour éviter les projecĆ tions
  • Страница 9 из 40
    it Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non professionale. Usare l'apparecchio solo per lavorare quantità adeguate. Questo libretto d'istruzioni per l'uso descrive diversi modelli. Le pagine con figure riportano una rassegna dei diversi moĆ delli. Si prega di conservare le istruzioni
  • Страница 10 из 40
    S Mantenendo ben fermi l'apparecchio base ed il mini tritaĆ tutto, premere il pulsante di accensione (2). Dopo l'uso / Pulizia Attenzione! Non immergere mai l'apparecchio base nell'acqua e non lavarlo in lavastoviglie. S Estrarre la spina di alimentazione. S Premere i pulsanti di sblocco (3) e
  • Страница 11 из 40
    Veiligheidsvoorschriften Universele fijnsnijder d Gevaar van elektrische schokken! Voor het fijnsnijden van kruiden, uien, fruit, groente, ijs, harde kaas en vlees (zie ook ĘTips voor het fijnsnijden in de universele fijnsnijder"). Attentie! Kraakbeen, botten en zeen verwijderen voordat u vlees
  • Страница 12 из 40
    Tips voor het fijnsnijden in de universele fijnsnijder Max. hoeveelheid Voorbereiding Tijd (seconden) peterselie 1 bosje stengels verwijderen 10-20 uien 100 g in vier stukken snijden 5-10 babyvoeding 175 g koken en in blokjes snijden 10-20 middelharde kaas (bijv. emmenthaler) 200 g koelen (in de
  • Страница 13 из 40
    Betjening Efter arbejdet / rengøring Apparatet er beregnet til at fremstille mayonnaise, sovs, blende drinks, babymad og småhakning af løg, æg, kogt frugt og grønt. Til purering af supper. Pas på! Blenderstaven er ikke beregnet til at lave kartoffelmos. S Træk hele ledningen ud. S Stil blenderfoden
  • Страница 14 из 40
    no Denne maskinen er beregnet for bruk i husholdning og ikke for industriell bruk. Maskinen må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdĆ ningsmengder og bearbeidelsestider. I denne bruksanvisninĆ gen blir flere modeller beskrevet. På billedsidene finnes det en oversikt over de forskjellige
  • Страница 15 из 40
    Etter arbeidet / rengjøring Rengjøring av universalkutteren Obs! Basismaskinen må aldri dyppes ned i vann og må heller ikke rengjøres i oppvaskmaskinen. S Trekk ut støpselet. S Trykk utløserknappen (3) og ta mikserfoten av basismasĆ kinen. S Tørk av basismaskinen med en fuktig klut og tørk den
  • Страница 16 из 40
    d Var försiktig så att du inte skadar dig på den vassa Förpackningsmaterialet och ev. gammal stavmixer Obs! Ta först bort ben, brosk och senor från kött.Använd inte minihackaren för att finfördela kaffebönor och rättika. S Ställ minihackaren (8) på plan, ren yta och tryck fast den. S Sätt
  • Страница 17 из 40
    fi Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei ammattikäyttöön. Noudata tässä ilmoitettuja valmistusmääriä ja Ćaikoja. Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille. Kuvasivuilla on tauĆ lukko eri malleista. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa se laitteen mahdolliselle uudelle
  • Страница 18 из 40
    Käytön / puhdistuksen jälkeen Minileikkurin puhdistus Huom.! Älä upota peruslaitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa. S Irrota pistoke pistorasiasta. S Paina avaamispainikkeita (3) ja irrota varsiosa peruslaitĆ teesta. S Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla ja kuivaa loĆ puksi. S
  • Страница 19 из 40
    Advertencias generales de seguridad Varilla batidora para montar claras d ¡Peligro de descarga eléctrica! para preparar nata, montar la clara de huevo a punto de nieve o leche (leche fría, temperatura máxima 8 °C). S Montar el mecanismo de accionamiento en la unidad básica (batidora); enclavarlo. S
  • Страница 20 из 40
    Limpiar el accesorio picador universal ¡Atención! ¡No sumergir nunca el adaptador en el agua! ¡No lavar nunca el adaptador en el lavavajillas! S Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. S Desencajar la unidad básica del adaptador. S Girar el adaptador hacia la izquierda (sentido de
  • Страница 21 из 40
    Instruções de segurança Vara para bater claras em castelo d Perigo de choques eléctricos! Para bater natas, claras em castelo, e espuma de leite (leite frio, max. 8 °C). S Montar e encaixar bem o adaptador de engrenagem no aparelho base. S Montar e encaixar bem a vara de bater claras no adaptaĆ dor
  • Страница 22 из 40
    Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá darĆlhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a
  • Страница 23 из 40
    ×åéñéóìüò Ãéá áíÜìéîç ìáãéïíÝæáò, óáëôóþí, ôñïöþí ãéá âñÝöç êáé ãéá êüøéìï êñåììõäéþí, ðÜãïõ, âñáóìÝíùí öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí. Ãéá ðïõñÝ óïýðáò. Ðñïóï÷Þ! Ôï ìßîåñ ÷åéñüò äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí ðñïåôïéìáóßá ðïõñÝ ðáôáôþí. S Îåôõëßîôå ðëÞñùò ôï êáëþäéï. S ÔïðïèåôÞóôå êáé êïõìðþóôå ôç âÜóç ôïõ
  • Страница 24 из 40
    tr Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir. Sadece normal miktarda malzeme iåleyiniz. Bu kullanma kžlavuzunda bir çok model tarif edilmektedir. Resimli sayfalarda deiåik modellere genel bir bakžå bulunmaktadžr. Kullanma kžlavuzunu itinalž bir
  • Страница 25 из 40
    Žåiniz bittikten sonra / Cihazžn temizlenmesi Üniversal dorayžcžnžn temizlenmesi Dikkat! Ana cihazž hiç bir zaman suya sokmayžnžz ve bulaåžk makinesinde yžkamayžnžz. S Cihazžn fiåini elektrik prizinden çžkaržnžz. S Kilit düzenini açma dümelerine (3) basžnžz ve mikser ucunu ana cihazdan çžkaržnžz.
  • Страница 26 из 40
    Wskazówki bezpieczeñstwa d Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym! Urz¹dzenie pod³¹czyæ do gniazdka sieciowego i eksploatowaæ zgodnie z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej. Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko wtedy, je¿eli elektryczny przewód zasilaj¹cy i urz¹dzenie nie s¹ uszkodzone.
  • Страница 27 из 40
    Gwarancja UrzŅdzenia obowiŅzujŅ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. DokƂadne informacje otrzymacie PaƄstwo w kaƼdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urzŅdzenia. W celu skorzystania z usƂug gwarancyjnych konieczne jest przedƂoƼenie
  • Страница 28 из 40
    Környezetvédelmi tudnivalók Munka után / tisztítás A megfelelõ hulladékgyûjtõ helyekrõl, a szakkereskedõktõl vagy az önkormányzattól szerezheti be a szükséges információkat. Figyelem! Az alapkészüléket soha se mártsa vízbe, és ne tisztítsa mosogatógépben. S Húzza ki a hálózati csatlakozót. S Nyomja
  • Страница 29 из 40
    Hasznos tanácsok az univerzális aprítóban történõ aprításhoz Max. mennyiség Elõkészítés Idõ, (másodperc) Petrezselyem 1 csomag Szár eltávolítása 10–20 Hagyma 100 gr Negyedelés 5–10 Bébiétel 175 gr Megfõzni és felkockázni 10–20 Középkeménységû sajt (pl. Emmentáli) 200 gr Hûteni (hûtõszekrényben) 10
  • Страница 30 из 40
    J]ckeödfzt Cktl hf]jnf / Gjxbcndfzt Pf hfp]ßhrdfzt zf vfqjztpb, cjcjdt, rjrntqkb, ]t]tirf ühfzf b pf zflht]zydfzt zf ker, ktl, cdfhtzb gkjljdt b ptktzxewb. Pf gfcbhfzt zf cegb. Dzbvfzbt! Dthnbrfkzbyn vbrcth zt t ghbujltz pf ghbujnjdkydfzt zf rfhnjatzj g[ht. S Hfpdbqnt zfgßkzj pfühfzdfobyn
  • Страница 31 из 40
    Bltb pf zflht]zydfzt c ezbdthcfkzjnj ghbcgjcj]ktzbt pf zflht]zydfzt Vfrcbvfkzj rjkbxtcndj Gjlujnjdrf Dhtvt (d ctrezlb) Vfulfzjp 1 Bund vfüztnt cnt]kfnf 10-20 Ker 100 u hfpltktnt zf xtnbhb 5-10 }t]tirf ühfzf 175 u cdfhtnt b zfhtötnt zf gfhxtnf 10-20 Chtlzj ndßhlb cbhtzf (zfgh. «Tvtznfk») 200 u
  • Страница 32 из 40
    O¢c溲å­a¸åe ©æø ÿpå¨o¹o­æe¸åø paµæåñ¸¾x cop¹o­ ¯a¼o¸eµa, coºco­, ¸aÿå¹®o­, ªe¹c®o¨o ÿå¹a¸åø, a ¹a®²e ªæø 嵯eæ¿ñe¸åø peÿña¹o¨o 溮a, 濪a, ­ape¸¾x ípº®¹o­ å o­oóe¼ ÿoc¹ºÿa¼¹e ¹a®, ®a® oÿåca¸o ¸å²e. å®cep ÿpeª¸aµ¸añe¸ ¹a®²e ªæø ÿpå¨o¹o­æe¸åø cºÿo­-ÿ÷pe. ¸å¯a¸åe! Pºñ¸o¼ ¯å®cep ¸e ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø
  • Страница 33 из 40
    31
  • Страница 34 из 40
    ar 32
  • Страница 35 из 40
    ar 33
  • Страница 36 из 40
  • Страница 37 из 40
  • Страница 38 из 40
  • Страница 39 из 40
    Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die VorausĆ setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die GewährleistungsverĆ pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten
  • Страница 40 из 40