Инструкция для Caiman AMBROGIO L50 EVOLUTION

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

Руководство

 

по

 

эксплуатации

RU

MD-CT

-RO-01 - XX - REV 3.3- RU - 10-201

1 - ( L50BEU-L50BUS-L50DEU-L50DUS-L50EEU)

                           

 

Поздравляем

 

Вас

 

с

 

приобретением

 

данного

 

изделия

Мы

 

уверены

что

 

наша

 

техника

 

оправдает

 

Ваши

 

ожидания

Это

 

продукт

 

компании

 ZUCCHETTICENTROSISTEMI(

сертифик

ат

 UNIENISO 9001), 

работающей

 

на

 

международном

 

рынке

 

с

 1982 

года

Применение

 

передовых

 

информационных

 

технологий

 

оптимизирует

 

производственную

 

деятельность

 

и

 

упрощает

 

работу

Данная

 

продукция

 

получена

 

в

 

результате

 

постоянных

 

научных

 

исследований

проводимых

 

в

 

лабораториях

 ZUCCHETTI.

RU

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    MD-CT-RO-01 - XX - REV 3.3- RU - 10-2011 - ( L50BEU-L50BUS-L50DEU-L50DUS-L50EEU) Поздравляем Вас с приобретением данного изделия. Мы уверены, что наша техника RU оправдает Ваши ожидания. Это продукт компании ZUCCHETTICENTROSISTEMI(сертифик ат UNIENISO 9001), работающей на международном рынке с 1982
  • Страница 2 из 45
    RU: Заявление о соответствии ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY RU Настоящим со всей ответственностью заявляем, что модели L50BEU, L50BUS, L50DEU, L50DUS, L50EEU соответствуют следующим европейским стандартам: Безопасности: CEIEN (50338: 2007-06) –
  • Страница 3 из 45
    СОДЕРЖАНИЕ Общая информация ................................................................................... 5 Технические данные .................................................................................. 7 Техника безопасности
  • Страница 4 из 45
    Т Техника безопасности, 11 Техническая поддержка, 6 Технические характеристики, 9 У Упаковка и распаковка, 14 Утилизация, 13 RU Воспроизведение (даже частичное) информации, содержащейся в настоящем документе, без письменного разрешения Производителя строго запрещено. Производитель сохраняет за
  • Страница 5 из 45
    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Настоящее руководство является неотъемлемой частью технического средства и содержит необходимую информацию по эксплуатации и обслуживанию. • Оператор обязан строго соблюдать требования и правила, указанные в руководстве по эксплуатации. • Данный
  • Страница 6 из 45
    ИДЕНТИФИКАЦИЯ Табличка с техническими данными расположена непосредственно на устройстве. Содержит информацию необходимую для безопасной эксплуатации оборудования. A–Информация о производителе B–Знак соответствия СЕ C–Модель, серийный номер и год выпуска D–Технические данные ƫƙƚƤơưƣƙƪ ƫƞƮƦơưƞƪƣơƥơ
  • Страница 7 из 45
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Данное устройство представляет собой роботизированное средство для автоматической стрижки травы в любое время суток. Обладает компактными размерами, низким уровнем шумности и простотой в обращении в зависимости от типа газона. Газонокосилка обрабатывает
  • Страница 8 из 45
    ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ A – Батарея: питает приводные электромоторы. B – Блок питания: используется для подзарядки или поддержания заряда батареи (А). C – Материнская плата: управляет функциями газонокосилки. D – Клавиатура управления: используется для установки и демонстрации режимов работы. F –
  • Страница 9 из 45
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель Описание L50BEU L50DEU L50BUS L50DUS L50EEU Максимальная рекомендованная площадь обработки Ежедневный рабочий цикл м² (кв. фут) 800 (8600 кв. фут) 400 (4300 кв. фут) Характеристики Размер (Ш х В х Д) мм (дюйм) Вес робота (с батареей) мм (дюйм) кг Высота стрижки
  • Страница 10 из 45
    Среднее время работы* Часы 3:30 0:50 Безопасное выключение ножа Датчик наклона Стандартное оборудование Датчик подъема Стандартное оборудование Оборудование Станция подзарядки Отсутствует Стандартное оборудование Крышка капота Отсутствует Дополнительное оборудование Передатчик Отсутствует
  • Страница 11 из 45
    БЕЗОПАСНОСТЬ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • В процессе создания устройства Производитель учитывал все возможные риски, которым может подвергнуться оператор. Данный раздел содержит необходимую информацию, способствующую недопущению возникновения несчастного случая. Однако оператор также обязан проявлять
  • Страница 12 из 45
    запасных частей. • Для обеспечения нормальной работы и уровня безопасности используйте только оригинальные детали. • Не эксплуатируйте газонокосилку на влажной траве или во время дождя. • Во избежание вывода из строя электронного и электрического оборудования запрещается погружать робота (частично
  • Страница 13 из 45
    БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ УТИЛИЗАЦИИ • С целью охраны окружающей среды утилизация технического устройства должна производиться согласно установленным нормам. • В соответствии с Постановлением об отходах электрического и электронного оборудования следует выполнять раздельную утилизацию компонентов
  • Страница 14 из 45
    УСТАНОВКА УПАКОВКА И РАСПАКОВКА Робот поставляется в упаковке. Осторожно снимите ее и проверьте целостность деталей. Содержимое упаковки включает все необходимое оборудование. Содержимое упаковки A–Газонокосилка B–Блок питания C–Набор распорных колец D–Руководство по эксплуатации ƛƙƟƦƧ • Выше
  • Страница 15 из 45
    ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ Необходимо предварительно спланировать рабочий участок, чтобы определить место для установки станции подзарядки и границ района эксплуатации робота. Расположите станцию в легкодоступном месте. – Станция подзарядки должна находиться в месте с достаточной вентиляцией,
  • Страница 16 из 45
    УСТАНОВКА СТАНЦИИ ПОДЗАРЯДКИ Станцию следует установить с краю, предпочтительно на самом большом участке, чтобы обеспечить легкий доступ к остальным частям газона. OK OK NO NO NO NO Соблюдайте следующие требования: - Площадка должна быть ровной - Почва должна быть утрамбованной и устойчивой, с
  • Страница 17 из 45
    ПРОКЛАДКА ОГРАНИЧИТЕЛЬНОГО ПРОВОДА По завершению работы газонокосилка будет передвигаться по краю газона до контакта с входным проводом, как показано на рисунке. Далее она будет перемещаться по часовой стрелке по проводу. Для облегчения поиска входного провода станции протяните его по всей
  • Страница 18 из 45
    - Снимите защиту (L). ƨƾljƾƽƹNjǐǁǃ(B) ơNJNjLJǐdžǁǃLjǁNjƹdžǁǘ(A) ƥǁdžƻǔNJLJNjƹ160 cm ƠƹǒǁNjƹ (L) - Проложите наводящий провод (М) под станцией. Подсоедините его концы к клеммам. Входной и выходной провода не должны пересекаться (см. рисунок). - Подсоедините шнур станции подзарядки к передатчику (В).
  • Страница 19 из 45
    ПОДГОТОВКА И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ГРАНИЦ РАБОЧЕГО УЧАСТКА Подготовка газона к стрижке 1. Убедитесь, что на газоне отсутствуют ямы, камни и другие объекты. При их наличии засыпьте ямы и удалите посторонние предметы. В случае невозможности удаления какого-либо объекта определите район и оградите его. 2.
  • Страница 20 из 45
    OK ƪƫƞƦƙ Стена, определяющая границу рабочего участка, высотой более 9 см. Если стены ниже указанной величины, поставьте дуги или бордюр. ƥǁdžǁDžƹDŽǕdžƹǘƻǔNJLJNjƹNJDž Рабочий район можно ограничить с помощью изгороди. ơƠƜƧƩƧƝƵ OK RU Руководство по эксплуатации NO Ƹƥƴ Рабочий участок нельзя ограничивать
  • Страница 21 из 45
    На иллюстрациях показан пример правильного расположения внутренних и внешних элементов газона. При наличии корней деревьев или открытых проводов их следует ограничить по периметру. Элементы (деревья, столбы и т.д. (препятствия)), не влияющие на нормальную работу косилки, ограничения не требуют.
  • Страница 22 из 45
    Внимание! ƥƞƤƣơƢƜƩƙƛơƢ Не используйте в качестве ограничителей мелкие камни или листья, которые робот обнаружить не способен. OK NO Внимание! ƧƪƫƩƴƞƬƜƤƴ Участкигазона, закнчивающиесяузки пространством (см. рисунок), препятствуют свободному перемещению робота, поэтому должны быть выведены за
  • Страница 23 из 45
    НАКЛОННЫЕ ПОВЕРХНОСТИ Убедитесь, что углы наклона на участке не выходят за разрешенные пределы (см. «Технические характеристики» стр. 9). Участки с большим углом наклона и препятствующие нормальной работе косилки (см. ниже) не обрабатываются. Крутые склоны должны быть ограничены. ù ƛƙƟƦƧ Сенсоры
  • Страница 24 из 45
    ПОВЕРХНОСТИ С БОЛЬШИМ УГЛОМ НАКЛОНА Система безопасности робота распознает резкую перемену угла наклона (более 15°) и заставляет двигаться в обратном направлении. Наклоненные стволы деревьев или камни, обозначающие границу клумб, плавно спускающихся к травянистой поверхности, также воспринимаются
  • Страница 25 из 45
    ЭЛЕМЕНТЫ, РАСПОЛОЖЕННЫЕ В ПРЕДЕЛАХ РАБОЧЕГО УЧАСТКА И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ БЕЗОПАСНЫЕ ДИСТАНЦИИ ƨƩƙƛơƤƵƦƙƸƨƧƝƜƧƫƧƛƣƙƬưƙƪƫƣƙ ƥǁdžǁDžƹDŽǕdžƹǘ ǑǁljǁdžƹƽLJljLJƿǃǁNJDž ƥǁdžǁDžƹDŽǕdžƹǘǑǁljǁdžƹ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁƺƾǀNjljƹƻǔNJDž OK ƛƧƝƴ ƥǁdžǁDžƹDŽǕdžƹǘ ƻǔNJLJNjƹNJNjƾdžǃǁNJDž ƠƹǒǁNjdžǔƾƽnjƼǁ На рисунке выше показан правильно
  • Страница 26 из 45
    ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ ЗАРЯДКА БАТАРЕИ Поставьте робота рядом с районом подзарядки. 1. Убедитесь, что блок питания подсоединен к источнику питания (110 или 220В). РОБОТ БЕЗ СТАНЦИИ ПОДЗАРЯДКИ 2. Подсоедините черный штепсель к колесу с черным знаком (-). 3. Подсоедините красный штепсель к колесу с красным
  • Страница 27 из 45
    РЕГУЛИРОВКА РЕКОМЕНДАЦИИ ƛƙƟƦƧ • При выполнении регулировки следует соблюдать требования, указанные в руководстве. Не выполняйте регулировку, не описанную в настоящем документе. • Некоторые работы по регулировке оборудования, не указанные в руководстве, должны выполняться специалистами официального
  • Страница 28 из 45
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ƛƙƟƦƧ • Перед первой эксплуатацией робота следует внимательно прочитать руководство и уяснить правила и требования, особенно связанные с безопасностью. • Используйте косилку только по ее предназначению и не вносите изменения в ее устройство. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ
  • Страница 29 из 45
    КОМБИНАЦИИ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ƩƞƟơƥ ƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ ħIJĴĬĶijIJĵĶIJŃııIJ ŔŒŅŒŖņŎŏŢśʼnő ƜƧƩơƫƨƧƪƫƧƸƦƦƧ LjLJDŽdžǔǂǀƹljǘƽƺƹNjƹljƾǁ ON OFF ON HIGH BATTERY 1 LOW BATTERY START STOP PAUSE ƛƪƨƴƱƣƙ NJljƾƽdžǁǂǀƹljǘƽƺƹNjƹljƾǁ ƜƧƩơƫƨƧƪƫƧƸƦƦƧ džǁǀǃǁǂǀƹljǘƽƺƹNjƹljƾǁ ƜƧƩơƫƨƧƪƫƧƸƦƦƧ LjƹnjǀƹLjƹnjǀƹƻljƾǀnjDŽǕNjƹNjƾdžǁǀǃLJƼLJǀƹljǘƽƹ
  • Страница 30 из 45
    ПОДГОТОВКА И РАБОТА (РОБОТ СО СТАНЦИЕЙ ПОДЗАРЯДКИ) Подготовка к работе: 1. Убедитесь, что высота травы на газоне подходящая для нормальной работы косилки (см. «Технические характеристики, стр. 9). 2. Установите необходимую высоту стрижки (см. стр. 27). 3. Убедитесь, что рабочий участок правильно
  • Страница 31 из 45
    6. Нажмите на кнопку OFF/ON и дождитесь включения устройства. 7. Нажмите на START/STOP для запуска робота. При остановке робота выполните его безопасное выключение и подсоедините к источнику питания (см. стр. 26). ƛƙƟƦƧ Для поддержания наилучшей производительности и обеспечения нормальной работы
  • Страница 32 из 45
    ЗАПУСК РОБОТА С ОТКЛЮЧЕННЫМИ СЕНСОРАМИ В определенных условиях робот может приступать к работе с отключенными сенсорами, т.е. в условиях, не гарантирующих нормальное функционирование устройства. Например, очень короткая трава или неоднородный травяной покров. Такой режим требует особого внимания со
  • Страница 33 из 45
    ƪƞƦƪƧƩƧƚƦƙƩƬƟƞƦơƸƫƩƙƛƴ Сенсор травы включен – сенсор края отключен Нажмите и удерживайте кнопку START/STOP в течение 8 секунд, пока робот не издаст три звуковых сигнала и индикатор мигнет трижды. Такой режим разрешено применять на моделях с сенсорами края газона и позволяет работать только с
  • Страница 34 из 45
    ƪƞƦƪƧƩƴƫƩƙƛƴơƣƩƙƸ ƜƙƠƧƦƙƧƫƣƤƷưƞƦƴ ƬƽƾljƿǁƻƹǂNjƾǃdžLJLjǃnj67$57 ƻNjƾǐƾdžǁƾNJƾǃnjdžƽ ƝLJƿƽǁNjƾNJǕ ǎNJǁƼdžƹDŽLJƻ ƧNjLjnjNJNjǁNjƾǃdžLJLjǃnj + ǎƻNJLjǔǑƾǃ 12 сек. БЕЗОПАСНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ РОБОТА Робот можно выключить в любой момент. Нажав на кнопку ON/OFF. RU ƛƙƟƦƧ Безопасное выключение можно использовать для
  • Страница 35 из 45
    USTAVITEV ROBOTA Робот останавливается автоматически в следующих случаях: • Газон подстрижен: сенсоры вывили, что газон обработан, следовательно, дальнейшая стрижка не требуется. Зарядите батареи и запустите косилку через день или два, в зависимости от роста травы. • Отсутствие травы или
  • Страница 36 из 45
    ДЛИТЕЛЬНОЕ ХРАНЕНИЕ И СНЯТИЕ С ХРАНЕНИЯ Для постановки робота на длительное хранение следует подготовить его следующим образом: 1 – Выполните тщательную очистку робота и станции подзарядки (см. стр. 38). 2 – Выполняйте зарядку литиевых батарей минимум каждые 5 месяцев. 3 – Храните робота в
  • Страница 37 из 45
    СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ниже приведены некоторые полезные советы по эксплуатации робота. • Даже после прочтения руководства потренируйтесь в эксплуатации с роботом, чтобы определить команды и функции. • Проверьте затяжку крепежных элементов. • Во избежание быстрого роста травы выполняйте регулярную
  • Страница 38 из 45
    ОЧИСТКА РОБОТА 1 – Выполните безопасное выключение (см. стр. 34). ƧƪƫƧƩƧƟƦƧ Во избежание травмы надевайте перчатки. 2 – Выполняйте очистку внешней поверхности робота с помощью губки, теплой воды и умеренного моющего средства. Отожмите губку перед очисткой. ƧƪƫƧƩƧƟƦƧ Не используйте для очистки
  • Страница 39 из 45
    НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Инструкции, представленные ниже, помогут выявить и устранить неполадки, способные возникнуть во время эксплуатации. Некоторые неисправности способен устранить сам оператор; для устранения сложных неисправностей требуются специальные
  • Страница 40 из 45
    Проблема Газон подстрижен не полностью Мигает индикатор «ошибка мотора привода колеса» (1 или 2 вспышки зеленого индикатора ON). 1 1 ВСПЫШКА ошибка правого мотора 2 2 ВСПЫШКИ ошибка левогомотора Причина Решение Недостаточное время эксплуатации Увеличьте время эксплуатации Загрязнение ножа мусором
  • Страница 41 из 45
    Проблема Индикатор показывает ошибку мотора привода ножа. Три вспышки зеленого индикатора. 3 3 ВСПЫШКА ошибка ножа Причина Решение Повреждение ножа. Выполните замену ножа (см. «Замена ножа», стр. 43). Загрязнение ножа (пленка, веревка, пластик и т.п.). Выполните безопасное выключение (см. стр. 34).
  • Страница 42 из 45
    Робот не включается. Блок питания не включается. Робот выбирает неправильное положение на станции подзарядки. Световой индикатор PAUSE (пауза) выдает 3 или 4 вспышки во время остановки робота. Повреждение ножа.en. Подсоедините робота к зарядному устройству и подождите 4 часа. Если не включается,
  • Страница 43 из 45
    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАМЕНЕ ДЕТАЛЕЙ ƛƙƟƦƧ Выполняйте действия по замене и ремонту согласно инструкциям Производителя. Обратитесь в сервисный центр, если какие-либо действия не описаны в руководстве. ЗАМЕНА НОЖА 1 – Выполните безопасное выключение (стр. 34). ƬƪƫƙƦƧƛƣƙƦƧƟƙ
  • Страница 44 из 45
    ЗАМЕНА СЕНСОРА КРАЯ ГАЗОНА 1- Выполните выключение робота (см. «Безопасное выключение», стр. 34). ƧƫƪƧƞƝơƦƞƦơƞ ƪƞƦƪƧƩƧƛ ƣƩƙƸƜƙƠƧƦƙ ƛƙƟƦƧ Во избежание травмы надевайте перчатки. 2 – Переверните косилку и расположите таким образом, чтобы не повредить капот. 3 – Демонтируйте поврежденный датчик края
  • Страница 45 из 45