Инструкция для CANDY AQUA 100F

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

AQUA 80F
AQUA 100F

Instrucciones para el uso
Instruções de Utilização

Èícòpyêöèÿ ïî 

êcïëyaòaöèè

Használati utasítás
Instructiuni de utilizare

ES

PT

RU
HU

RO

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    ES PT RU HU RO Instrucciones para el uso Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Használati utasítás Instructiuni de utilizare AQUA 80F AQUA 100F
  • Страница 2 из 38
    ES RU ENHORABUENA PARABÉNS! ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Con la compra de este electrodoméstico Candy; usted ha demostrado no conformarse con cualquier cosa: usted quiero lo mejor. Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor!
  • Страница 3 из 38
    ES 4 PT ÍNDICE CAPÍTULO INDICE Introduccíon Introdução Notas generales a la entrega Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Garantía CAPÍTULO CAPÍTULO ÏAPAÃPAÔ FEJEZET CAPITOLUL HU RU RO OÃËABËEHÈE TARTALOMJEGYZÉK CUPRINS Ââåäåíèe Bevezetés Felicitari 1 Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
  • Страница 4 из 38
    ES PT RU RO CAPÍTULO 1 CAPÍTULO 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 1. FEJEZET CAPITOLUL 1 NOTAS GENERALES DE ENTREGA VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ INFORMATII GENERALE A la entrega compruebe que con la máquina estén: Ao receber a máquina,
  • Страница 5 из 38
    ES CAPÍTULO 2 SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE ¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA? El aparato está garantizado en las condiciones y términos indicados en el certificado colocado en el producto y sobre la base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02, hasta los 24 meses vigentes a
  • Страница 6 из 38
    ES CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desenchúfela. IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO. ● Cierre el grifo del agua. ● Deslige o
  • Страница 7 из 38
    ES ● No use adaptadores o PT RU HU RO ● Não utilize adaptadores ou ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Ne használjon adaptereket és elosztókat. ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere enchufes múltiples. fichas múltiplas. ● Este aparato no esta ● Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
  • Страница 8 из 38
    ES PT CAPÍTULO 4 RU CAPÍTULO 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 HU 4. FEJEZET RO CAPITOLUL 4 70 cm 43 cm 14 51 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè MÙSZAKI ADATOK CARACTERISTICI TEHNICE 3,5 Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON CAPACITATE RUFE USCATE l 9÷13 Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMÁL VÍZSZINT NIVEL NORMAL
  • Страница 9 из 38
    ES PT CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la base del embalaje. Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Corte las cintas del tubo. Corte cuidadosamente a
  • Страница 10 из 38
    ES PT Aplique la lamina de polionda como se muestra en la figura. Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Conecte el tubo del agua al grifo. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. El aparato debe ser conectado a la red hidraulica
  • Страница 11 из 38
    ES PT RO HU RU Nivele la máquina con las patas delanteras. Nivele a máquina regulando a altura dois pés dianteiros. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю íîæåê. Használja a mellékelt mıanyag csŒtoldatot. A gép vízszintbe állításához használja az elülsŒ lábakat. Echilibrati masina cu ajutorul
  • Страница 12 из 38
    ES CAPÍTULO 6 PT CAPÍTULO 6 N 6. FEJEZET CAPITOLUL 6 Îïèñàíèå êîìàíä KEZELÃSZERVEK COMENZI ÏÀPÀÃPÀÔ 6 D MF I B E C RO HU RU P G H A CUADRO DE MANDOS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manilla apertura puerta Manipulo para abrir a porta A êÛÍÓflÚ͇ β͇ Ajtófogantyú Manerul usii Piloto seguridad puerta Indicador
  • Страница 13 из 38
    ES PT DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DESCRIÇÃO DOS COMANDOS MANILLA APERTURA PUERTA MANIPULO PARA ABRIR A PORTA Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla. ATENCIÓN: UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO.
  • Страница 14 из 38
    ES TECLA START/PAUSA Después de seleccionar un programa espere a que el indicador “centrifugado” se encienda antes de seleccionar la tecla “START”. Seleccionar para activar el ciclo introducido con el mando de programas (según el ciclo introducido se iluminará uno de los indicadores de las fases de
  • Страница 15 из 38
    ES PT Las teclas de opción deberán estar seleccionadas antes de pulsar la tecla de START. A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. TECLA “NO ALERGIA” TECLA “AQUAPLUS” Gracias la nuevo Sensor System, accionando esta tecla función, es posible efectuar un nuevo y
  • Страница 16 из 38
    ES PT LAVADO EN FRIO TECLA DE LAVAGEM A FRIO Escogiendo esta funcion se consigue efectuar todos los ciclos de lavado sin calentar el agua restando no obstante invariables todas las demas caracteristicas (nivel de agua, tiempo, ritmo de lavado, etc.). Los programas de lavado en frio estan
  • Страница 17 из 38
    ES TECLA SELECCIÓN CENTRIFUGADO Según el programa seleccionado se indicará automáticamente si el centrifugado es máximo (MAX),intermedia (MED) o cero ( ); utilizando esta tecla será posible reducir o excluir la velocidad indicada. Para activa el centrifugado,es suficiente accionar de nuevo la
  • Страница 18 из 38
    ES INDICADORES LUMINOSOS TECLAS Se encienden cuando son pulsadas las teclas respectivas. En caso de que se haya seleccionado una opción no compatible con el programa elegido, la luz del botón primero parpadeará y después se apagará. LUZES DAS TECLAS MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF”
  • Страница 19 из 38
    ES CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: Tejidos resistentes Blanco CARGA MAX kg TEMP. °C CARGA DETERGENTE I 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Colores resistentes 3,5 50° ● ● Colores resistentes 3,5 40° ● ● Notas a considerar: Colores delicados 3,5 30° ● ● En caso de ropa con un alto grado de
  • Страница 20 из 38
    PT CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA QUANTIDA-DE MÁXIMA DE ROUPA kg TEMP. °C 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Tecidos coloridos 3,5 50° ● ● Tecidos coloridos 3,5 40° ● ● Tecidos normais 3,5 30° ● ● Tecidos coloridos 2 50° ● ● Tecidos normais 2 40° ● ● Camisas 2 30°
  • Страница 21 из 38
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: Maêc. çaãpyçêa, Teìïepaòy pa êã Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ °C I ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË * 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè
  • Страница 22 из 38
    HU 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. SÚLY kg HÃM., °C MOSÓSZERADAG I Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon Fehér Pamut, vegyes nem érzékeny Fehér 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Gyorsan fakuló 3,5 50° ● ● Gyorsan fakuló 3,5 40° ● ● Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! 3,5 30° ● ●
  • Страница 23 из 38
    RO CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME PROGRAM PENTRU: SELECTOR PROGRAME PE: GREUT. MAX. Kg TEMP. °C CASETA DET. I Tesaturi rezistente Albe 3,5 90° ● ● 3,5 60° ● ● Culori rezistente 3,5 50° ● ● Culori rezistente 3,5 40° ● ● VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! Culori delicate 3,5 30° ● ● Cand spalati rufe
  • Страница 24 из 38
    ES PT RU HU RO CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 8. FEJEZET SELECCIÓN DE PROGRAMAS SELECÇÃO DOS PROGRAMAS ÇõÅéê èêéÉêÄåå PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTIONAREA PROGRAMELOR Para tratar los diferentes tipos de tejidos y los diferentes grados de suciedad, la lavadora dispone de una selección de diversos
  • Страница 25 из 38
    ES PT HU RO 4. TEJIDOS DELICADOS Es un nuevo concepto de lavado dado que alterna momentos de lavado con momentos de pausa, especialmente recomendado para el lavado de tejidos muy delicados. Los aclarados se realizan con un elevado nivel de agua para garantizar las mejores prestaciones. 4. TECIDOS
  • Страница 26 из 38
    ES LAVADO DIARIO 40ºC – CICLO RÁPIDO 44' PT HU RU RO LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA 44’ (minutos) Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação), disponível para uma lavagem de aproximadamente 44’ (minutos): - uma carga máxima de 2 kg; - tecidos mais sujos (algodões e mistos).
  • Страница 27 из 38
    PT ES HU 9. FEJEZET RO CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CUBETA DEL DETERGENTE COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE äéçíÖâçÖê Ñãü åéûôàï ëêÖÑëíÇ MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK CASETA DE DETERGENTI La cubeta del detergente está dividida en 2 compartimentos: A gaveta para detergente está dividida em 2
  • Страница 28 из 38
    ES RU HU RO CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 èÄêÄÉêÄî 10 10. FEJEZET CAPITOLUL 10 EL PRODUCTO SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA íàè ÅÖãúü A TERMÉK PRODUSUL FONTOS! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást. ATENTIE: Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri
  • Страница 29 из 38
    ES CAPÍTULO 11 CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIO Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. CARGAR AL MÁXIMO LA LAVADORA Para eliminar eventuales despilfarros de energía, agua o detergente se recomienda utilizar la máxima
  • Страница 30 из 38
    ES LAVADO PT LAVAGEM ÑÒÈPÊÀ MOSÁS SPALAREA VÁLTOZÓ MENNYISÉG CAPACITATE VARIABILA CAPACIDADE VARIÁVEL Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível obter uma lavagem
  • Страница 31 из 38
    ES PT RU ● Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ● Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● Que el desagüe esté en posición correcta. ● Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado. ●
  • Страница 32 из 38
    ES CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO PT CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 HU RO 12. FEJEZET CAPITOLUL 12 ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o
  • Страница 33 из 38
    ES PT LIMPIEZA FILTRO LIMPEZA DO FILTRO La lavadora está dotada de un filtro especial que retiene los residuos de tamaño más grande que podrían obstruir la descarga (monedas, botones, etc) y que de esta manera se pueden recuperar fácilmente. Cuando sea necesario limpiar el filtro seguir los
  • Страница 34 из 38
    ES PT CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA SOLUCIÓN CAUSA AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente A tecla de ligar/desligar não foi premida Pressione a tecla Falha da alimentação de corrente Verifique Fusível disparado Verifique e, se
  • Страница 35 из 38
    HU RU 13. FEJEZET ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíîé ïpîãpàììå HIBA ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ ÏPÈЧÈÍÛ Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó. Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó. Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë. Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë. Îòñóòñòâóåò ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl. Ïpîâåpèòü
  • Страница 36 из 38
    RO CAPITOLUL 13 CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica Verificati Sigurante defecte Verificati Hubloul deschis Inchideti hubloul Vezi cauzele 1 Verificati Robinetul de apa
  • Страница 37 из 38
    Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas,
  • Страница 38 из 38