Инструкция для CANDY CFT610/2 S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

вследствие

 

на

 

неспазване

 

на

 

настоящите

 

инструкции

Този

 

уред

 

отговаря

 

на

 

изискванията

 

на

 : 

Европейската

 

директива

 2002/96/

ЕС

 

- Waste Electric

а

l and Electronic Equipment (WEEE). 

Уверявайки

 

се

че

 

този

 

уред

 

ще

 

бъде

 

рециклиран

 

по

 

подобаващият

 

за

 

това

 

начин

Вие

 

допринасяте

 

за

 

опазването

 

на

 

околната

 

среда

 

и

 

вашето

 

здраве

Символът

 

 

върху

 

уреда

 

или

 

в

 

придружаващата

 

го

 

документация

 

посочва

че

 

този

 

продукт

 

не

 

трябва

 

да

 

бъде

 

считан

 

за

 

домашен

 

отпадък

а

 

трябва

 

да

 

бъде

 

предаден

 

в

 

специално

 

предназначените

 

за

 

това

 

пунктове

 

за

 

рециклиране

 

на

 

електрическа

 

и

 

електронна

 

техника

Придържайте

 

се

 

към

 

местните

 

нормативи

 

за

 

преработка

 

на

 

отпадъци

За

 

по

-

подробна

 

информация

 

във

 

връзка

 

с

 

предаването

,  

събирането

 

и

 

рециклирането

 

на

 

този

 

продукт

 

ви

 

съветваме

 

да

 

се

 

обърнете

 

към

 

компетентните

 

местни

 

служби

службите

 

за

 

събиране

 

на

 

домашни

 

отпадъци

 

или

 

магазинът

в

 

който

 

сте

 

закупили

 

този

 

ел

уред

 

Монтиране

 

Минималното

 

разстояние

 

между

 

повърхността

на

 

която

 

се

 

поставят

 

съдовете

 

за

 

готвене

 

и

 

най

-

ниската

 

част

 

на

 

кухненския

 

аспиратор

трябва

 

да

 

бъде

 

не

 

по

-

малко

 

от

 50cm 

в

 

случай

 

на

 

електрически

 

печки

 

и

 

не

 

по

-

малко

 

от

 65cm, 

в

 

случай

 

на

 

газови

 

или

 

комбинирани

 

печки

Ако

 

в

 

инструкциите

 

на

 

газовия

 

уред

 

за

 

готвене

 

е

 

посочено

 

по

-

голямо

 

разстояние

то

 

трябва

 

да

 

се

 

има

 

предвид

За

 

монтирането

 

може

 

да

 

се

 

използва

 dima

(*)

 

  

Ел

връзка

 

Напрежението

 

в

 

ел

.

мрежа

 

трябва

 

да

 

отговаря

 

на

 

онова

което

 

е

 

посочено

 

върху

 

етикета

 

с

 

данните

 

за

 

аспиратора

поставен

 

отвътрешната

 

му

 

страна

Ако

 

е

 

снабден

 

с

 

щепсел

свържете

 

аспиратора

 

към

 

контакт

съответстващ

 

на

 

действащите

 

норми

 

и

 

поставен

 

на

 

достъпно

 

място

Ако

 

не

 

е

 

снабден

 

с

 

щепсел

  (

директно

 

свързване

 

към

 

мрежата

), 

или

 

щепселът

 

не

 

е

 

на

 

достъпно

 

място

използвайте

 

двуполюсен

 

прекъсвач

 

според

 

нормите

така

 

че

 

да

 

се

 

осигури

 

пълно

 

изключване

 

на

 

мрежата

 

при

 

свръхнапрежение

 

ІІІ

в

 

съответствие

 

с

 

правилата

 

за

 

монтиране

ВНИМАНИЕ

Преди

 

да

 

свържете

 

отново

 

аспиратора

 

към

 

мрежата

 

и

 

да

 

проверите

 

дали

 

функционира

 

правилно

проверете

 

дали

 

кабелът

 

е

 

монтиран

 

както

 

трябва

Внимание

!

 

Подмяната

 

на

 

захранващия

 

кабел

 

трябва

 

да

 

се

 

извършва

 

от

 

оторизирания

 

сервиз

 

за

 

техническа

 

помощ

за

 

да

 

се

 

избегне

 

всякакъв

 

риск

 

Начин

 

на

 

употреба

 

Аспираторът

 

е

 

снабден

 

с

 

командно

 

табло

 

с

 

възможност

 

за

 

регулиране

 

скоростта

 

на

 

аспириране

 

и

 

превключвател

 

на

 

осветлението

 

на

 

готварския

 

плот

 

Поддръжка

 

Внимание

Преди

 

каквато

 

и

 

да

 

е

 

операция

 

свързана

 

с

  

почистване

 

или

 

поддръжка

 

изключете

 

аспиратора

 

от

 

ел

.

мрежата

като

 

извадите

 

щепсела

 

или

 

изключите

 

главния

 

прекъсвач

 

на

 

жилището

Аспираторът

 

трябва

 

да

 

се

 

почиства

 

често

  (

или

 

поне

 

толкова

 

на

 

често

 

колкото

 

почиствате

 

филтрите

), 

както

 

отвътре

 

така

 

и

   

отвън

Използвайте

 

навлажнена

 

кърпа

 

и

 

неутрални

 

течни

 

почистващи

 

препарати

Избягвайте

 

препарати

които

 

съдържат

 

абразивни

 

частици

Внимание

 ! 

Не

 

почиствайте

 

никога

 

със

 

спирт

 !

 

Внимание

!

 

Неспазването

 

на

 

нормите

 

за

 

почистване

 

на

 

аспиратора

 

и

 

за

 

подмяна

 

на

 

филтрите

 

води

 

до

 

рискове

 

от

 

пожар

Спазвайте

 

строго

 

посочените

 

инструкции

Не

 

се

 

поема

 

никаква

 

отговорност

 

за

 

евентуални

 

щети

 

нанесени

 

по

 

мотора

 

и

 

пожари

възникнали

 

следствие

 

на

 

неправилна

 

поддръжка

 

или

 

неспазване

 

на

 

настоящите

 

инструкции

.  

Маслен

 

филтър

 -  

Филтър

 

с

 

активен

 

въглен

(*): 

той

 

е

/

те

 

са

 

монтирани

 

на

 

задната

 

страна

 

на

 

решетката

 ; 

трябва

 

да

 

се

 

подменя

/

подменят

 

един

 

път

 

в

 

месеца

Ако

 

към

 

закупеният

 

от

 

Вас

 

модел

 

е

 

включен

 

метален

 

филтър

 

с

 

ефективност

 

за

 

задържане

 

на

 

мазнините

е

 

необходимо

 

той

 

да

 

бъде

 

почистван

 

един

 

път

 

месечно

 

с

 

не

 

много

 

силни

 

миялни

 

препарати

 

на

 

ръка

 

или

 

в

 

съдомиялна

 

машина

 

на

 

ниска

 

температура

 

и

 

кратък

 

цикъл

 

на

 

работа

Възможно

 

е

 

при

 

миенето

 

в

 

съдомиялната

 

машина

металният

 

филтър

 

да

 

се

 

обезцвети

но

 

това

 

по

 

никакъв

 

начин

 

не

 

влияе

 

на

 

неговата

 

ефективност

 

за

 

задържане

 

на

 

мазнините

Подмяна

 

на

 

лампите

  (

Внимание

Преди

 

да

 

се

 

борави

 

с

 

лампите

уверете

 

се

че

 

те

 

са

 

студени

)

използвайте

 

само

 

лампи

 max 40W E14. 

 

 
 
RO - Not

ă

:

  P

ă

r

ţ

ile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt 

accesorii furnizate numai pentru câteva modele sau sunt p

ă

r

ţ

care nu sunt în dota

ţ

ie 

ş

i trebuie s

ă

 fie cump

ă

rate. 

Verifica

ţ

i ca în interiorul hotei s

ă

 nu fie (din motive de transport) 

material din echipament (de exemplu pungi cu cuie (*), 
garan

ţ

ia (*) etc.), eventual lua

ţ

i-le 

ş

i p

ă

stra

ţ

i-le. 

Consulta

ţ

i desenele de la primele pagini 

ş

i referin

ţ

ele 

alfabetice reproduse în textul explicativ. 

Urm

ă

ri

ţ

i îndeaproape instruc

ţ

iunile con

ţ

inute în acest 

manual

. Produc

ă

torul î

ş

i declin

ă

 orice responsabilitate în cazul 

daunelor sau incendiilor provocate aparatului 

ş

i derivate dintr-o 

utilizare incorect

ă

 

ş

i din nerespectarea instruc

ţ

iunilor con

ţ

inute 

în acest manual. 
Hota este dotat

ă

 cu o ie

ş

ire a aerului superioar

ă

 

(circular

ă

 – 

A1 – fixarea în form

ă

 de baionet

ă

 

ş

uruburi)

 

ş

i cu o ie

ş

ire 

posterioar

ă

 

(rectangular

ă

 – A2(*) – fixarea cu 2 

ş

uruburi)

 

pentru evacuarea fumurilor c

ă

tre exterior, 

(Versiunea 

aspirant

ă

 A),

 alege

ţ

i direc

ţ

ia de evacuare a fumului 

ş

i scoate

ţ

partea metalic

ă

 prefracturabil

ă

 c

ă

ruia îi corespunde 

ş

i monta

ţ

tubul de leg

ă

tur

ă

 care are aceea

ş

i form

ă

. Controla

ţ

i dac

ă

 

selectorul G

 este în pozi

ţ

ia 

aspirant

ă

 (A).

 În cazul în care nu 

pute

ţ

i evacua fumul 

ş

i aburii de la preg

ă

tirea mânc

ă

rurilor c

ă

tre 

exterior, pute

ţ

i folosi hota în 

versiunea filtrant

ă

 introducând 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    G G DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden müssen. Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
  • Страница 2 из 37
    dass das überhitzte Öl Feuer fängt. In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
  • Страница 3 из 37
    alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is supplied with an upper air outlet (circular- A1 bayonet fixture +
  • Страница 4 из 37
    The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! WARNING: Failure to carry
  • Страница 5 из 37
    Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. Installation La distance minimum entre la superficie de
  • Страница 6 из 37
    Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen. De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere
  • Страница 7 из 37
    IT- Nota: I particolare contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare. Verificare che all’interno della cappa non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti (*), garanzie (*)
  • Страница 8 из 37
    Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei
  • Страница 9 из 37
    contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso
  • Страница 10 из 37
    O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustíveis. É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a coifa. O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode
  • Страница 11 из 37
    Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i
  • Страница 12 из 37
    ANVÄND INTE ALKOHOL! Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll eller att
  • Страница 13 из 37
    Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Hvis det ikke følger med
  • Страница 14 из 37
    Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähköja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja laitteen
  • Страница 15 из 37
    Det er strengt forbudt at flambere under emhætten. Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor altid undgås. Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede olie bryder i brand. Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
  • Страница 16 из 37
    Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία έξοδο του αέρα ανώτερη (κυκλική – Α1 – σταθεροποίηση μπαγιονέττα + βίδες) και οπίσθια (ορθογώνια – Α2 – σταθεροποίηση με 2 βίδες) για την εκκένωση των καπνών πρός τα έξω (τύπος απορρόφησης Α), επιλέξτε την επιθυμητή διεύθυνση της εκκένωσης και αφαιρέστε την
  • Страница 17 из 37
    για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο. Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος. Λειτουργια Η καπνοδόχος είναι εφοδιασμένη με πίνακα
  • Страница 18 из 37
    всяком случае с соблюдением условий, которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара. Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек
  • Страница 19 из 37
    odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek niezgodnej z instrukcją, podaną w niniejszym podręczniku instalacji. Okap posiada dwa wyjścia powietrza, górne (o przekroju okrągłym- A1 – mocowanie bagnetowe + wkręt) oraz tylne (o przekroju prostokątnym -A2(*) – mocowanie za pomocą 2 wkrętów) do
  • Страница 20 из 37
    Uwaga! Wymiana kabla zasilania powinna być wykonana przez autoryzowany serwis techniczny celem zapobiegnięcia wszelkim zagrożeniom. Funkcjonowanie okapu Okap zaopatrzony jest w panel sterowania z kontrolą prędkości zasysania i kontrolą włączenia światła do oświetlenia płaszczyzny pracy. Konserwacja
  • Страница 21 из 37
    Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního
  • Страница 22 из 37
    V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčastne s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou ventiláciou. Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú zariadenia
  • Страница 23 из 37
    Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e (szállítási igények miatt) tartozékok (például csavarokat tartalmazó zacskók (*), garanciaokmány (*) stb.), ha igen, vegye ki és őrizze meg őket. Tanulmányozza az első oldalakon szereplő ábrákat is, melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben is
  • Страница 24 из 37
    mindig ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. Figyelem! a kockázatok megelőzése érdekében a tápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkező muszaki szervízszolgálat végezheti! Működése Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágításkapcsolóval ellátott
  • Страница 25 из 37
    вследствие на неспазване на настоящите инструкции. Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ЕС - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната
  • Страница 26 из 37
    filtrul cu cărbune(*), în acest mod fumurile şi aburii vin reciclaţi prin intermediul dispozitivului anterior care curăţă grătarul hotei şi care este situat pe tabloul de comandă (părţile metalice prefracturabile nu trebuie să fie scoase!). Controlaţi ca selectorul G să fie în poziţie filtrantă
  • Страница 27 из 37
    detergenţi lichizi neutri. Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei şi de înlocuire a filtrelor conduce la potenţiale riscuri de incendii. Vă sfătuim să respectaţi îndeaproape instrucţiunile prezente în acest manual.
  • Страница 28 из 37
    večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. Za inštalacijo lahko uporabite šablono (*). Električna povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima napa vtič, jo vključite v vtičnico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se
  • Страница 29 из 37
    дотримуватись нормативів, передбачених місцевими інстанціями. Витяжний ковпак має бути регулярно очищений, як всередині, так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку виконувати всі інструкції, що находяться в цьому керівництві). Недотримання норм очищення витяжного ковпака та
  • Страница 30 из 37
    kui ka alumise õhuväljapääsuga (kandiline – A2* - fikseeritav 2 kruviga). Valige soovitud suund väljalaadimiseks, eemaldage vastav augustatav metallsein ning installerige samakujuline ühendustoru. Kontrollige, et selektor G oleks tõmmet tekitavas asendis (A). Juhul kui ei ole võimalik aure ja
  • Страница 31 из 37
    või eespool toodud ettevaatusabinõude mittejärgimisest tingitud võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude eest. Rasvafilter – Söefilter*:on paigaldatud võre tagumisele küljele, ning peab olema asendatud üks kord kuus. Käesoleva mudeliga ettenähtud metallrasvafilter peab olema puhastatud uks kord
  • Страница 32 из 37
    Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Priežiūra Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite pagrindinį namų elektros jungiklį. Gaubtą
  • Страница 33 из 37
    Ierīkošana Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam par 50cm elektriskās plīts gadījumā un 65cm gāzes un kombinētas virtuves gadījumā. Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ierīcei tiek precizēts lielāks attālums,
  • Страница 34 из 37
    Što se tiče tehničkih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih vlasti . Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je navedeno u uputstvima za održavanje koje
  • Страница 35 из 37
    karbonski filter(*), I dim i para će se reciklirati preko prednje rešetke koja se nalazi iznad komandne ploče (metalne pregrade koje se mogu deliti ali se ne smeju skidati!). Kontrolšite da je selektor G u filtracijskom položaju (F). Upozorenja Pažnja! Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve
  • Страница 36 из 37
    izazvana na motoru, požar izazvan kao posledica nepravilnog održavanja ili od nepoštovanja navedenih upozorenja. Filtar za uklanjaje masnoće - Ugljeni filter(*): je/su montiran/i na zadnjoj strani rešetke i treba/ju se promeniti jedanput mesečno.. Ako je na modelu koji posedujete predviđen metalni
  • Страница 37 из 37