Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
В случае необходимости используйте при- способление для загиба сливного шланга.
15
Страница: (15 из 45)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Оглавление инструкции
Страница 1 из 46 СОДЕРЖАНИЕ Введение 2 Общие сведения 3 Гарантия 4 Меры безопасности 5 Технические характеристики 7 Установка и подготовка к эксплуатации 8 Панель управления 11 Описание команд 12 Загрузка моющих средств 14 Выбор программ 15 Изделия, предназначенные для стирки 17 Таблица программ 18 Стирка 20
Страница 2 из 46 ПОЗДРАВЛЯЕМ Купив эту стиральную машину фирмы «Канди», Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее. Фирма «Канди» рада предложить Вам эту новую стиральную машину – плод многолетних научно-исследовательских работ и приобретенного на рынке в тесном контакте с потребителем опыта. Вы выбрали
Страница 3 из 46 Бережно храните эту инструкцию для последующих консультаций. При общении с фирмой «Канди» или с ее специалистами по техническому обслуживанию всегда ссылайтесь на модель и G-номер (если таковой имеется). 3
Страница 4 из 46 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ При покупке убедитесь, что в комплект с машиной входят: - Инструкция по эксплуатации на русском языке (A); - сертификат гарантии (C); - винты для крепления задней стенки (D); - заглушки (Е); - приспособление для загиба сливного шланга (F); - ванночка для жидких моющих средств (G).
Страница 5 из 46 ГАРАНТИЯ Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам бесплатно пользоваться услугами технического сервиса в течение 1 года со дня покупки. Не забудьте отправить часть А гарантийного сертификата в течение 10 дней со дня покупки. Часть Б гарантийного сертификата должна
Страница 6 из 46 давцом, службе технического обслуживания при необходимости произвести ремонт. 6
Страница 7 из 46 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! При любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной ма шины: - отключите вилку от сети; - закройте кран подачи воды. «Канди» оснащает свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия
Страница 8 из 46 Внимание! Во время стирки вода может нагреватьсядо 90°С. - Прежде чем открыть крышку, убедитесь в отсутствии воды в баке. 8
Страница 9 из 46 - Не пользуйтесь тройниками и переходниками. - Не позволяйте детям и некомпетентным лицам пользоваться машиной в Ваше отсутствие. - Не тяните за кабель машины или саму машину для отключения ее от электросети. - Берегите машину от воздействия атмосферных факторов (дождь, солнце и т.п.). - При
Страница 10 из 46 боты машины отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта об- ращайтесь только в Сервисный центр «Канди» и требуйте использования оригинальных запчастей. Несоблюдениеэтих норм может привести к нарушениюбезопаснойработы машины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 10
Страница 11 из 46 Загрузка сухого белья кг 5 Нормальный уровень воды л 19 Экономичный уровень воды л 15 Максимальная потребляемая мощность Вт 2200 кВт•ч 2,0 А 10 об/мин 500 (220 В) Потребление электроэнергии (программа 2) Плавкий предохранитель Скорость вращения центрифуги Давление в гидравлической системе
Страница 12 из 46 УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Поместите машину без основания упаковки неподалеку от места ее эксплуатации. Снимите ленту, временно крепящую трубки. Отверните 2 винта, снимите заднюю панель. Отверните 4 винта на левой скобе и снимите ее. Отверните 4 винта на правой скобе и снимите ее. 12
Страница 13 из 46 Отверните 4 винта на нижней скобе и снимите ее. 13
Страница 14 из 46 Поставьте заднюю панель на место, вверните ранее удаленные 2 винта и 4 винта из прилагаемого комплекта. Закройте 6 отверстий прилагаемыми к машине заглушками. Внимание! Не оставляйте элементы упаков ки машины в месте, доступном для детей. Эти элементы являются потенциальнымис точникомопасности.
Страница 15 из 46 В случае необходимости используйте приспособление для загиба сливного шланга. 15
Страница 16 из 46 Наклейте самоклеющуюся этикетку на соответствующем языке на внутреннюю поверхность откидывающейся крышки (R) контейнера (А) для моющих средств. Установите машину по уровню с помощью передних ножек: A - поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать винт ножки; B - вращая ножку, поднимите
Страница 17 из 46 Воткните вилку в розетку. Нажмите на клавишу (С) «START», при этом загорится индикатор работы (G). Если индикатор не загорается, ищите неисправность. 17
Страница 18 из 46 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ A – B – C – D – Е – G – I – L – R – 18 Контейнер для моющих средств Клавиша открывания люка Клавиша «вкл/выкл» Клавиша половинной загрузки Клавиша отключения центрифуги Светящийся индикатор «вкл/выкл» Ручка регулировки температуры стирки Ручка установки программ стирки
Страница 20 из 46 ОПИСАНИЕ КОМАНД B Клавишаоткрываниялюка Внимание! Специальное устройство без опасности не позволяет немедленно открыть люк в концестирки. В концефазы отжима центрифугой следует подождать 2 мин., преждечемоткрыть люк. C Клавиша«вкл/выкл» D Клавишаполовиннойзагрузки Нажав на эту клавишу, Вы уменьшите
Страница 21 из 46 ходит для программ стирки с температурой 90 и 60°С для белья, прошедшего особую обработку (плиссе, гофре и др.), или изделий из смешанных синтетических волокон. 21
Страница 22 из 46 G Светящийсяиндикатор«вкл/выкл» I Ручка регулировкитемпературыстирки Вращениеручки допускаетсяв обоихнаправ лениях . С помощью этой ручки можно уменьшить, но не увеличить температуру стирки. Таблица программ стирки приводит максимальные температуры, рекомендуемые для данного вида стирки. Внимание!
Страница 23 из 46 ЗАГРУЗКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ Контейнер для моющих средств имеет 4 отделения. 1 отделение – для порошка предварительной стирки. 2 отделение – для порошка основной стирки. Для жидких моющих средств используйте специальную ванночку, которая вставляется внутрь контейнера, как показано на рисунке. Внимание!
Страница 24 из 46 ВЫБОР ПРОГРАММ Для стирки различных типов тканей разной степени загрязненности машина имеет 3 сектора отличных по типам программ: стирка, температура, длительность (см. «Таблица программ»). Прочныеткани Программы предназначены для максимальной степени стирки. Они предусматривают полоскание с
Страница 25 из 46 Специальныеделикатныеткани Этот новый режим стирки, который чередует стирку и замачивание, особенно рекомендуется для стирки деликатных тканей – таких, как чистая шерсть. Стирка и полоскание в большом объеме воды обеспечивают наилучшие результаты. 25
Страница 26 из 46 После последнего полоскания машина оста навливаетсяс водойв барабане. Программа для смесовых и деликатных тканей может завершаться выбранным Вами способом: - только слив воды или - деликатное центрифугирование. Программа деликатного центрифугирования необходима при стирке трикотажных изделий. 26
Страница 27 из 46 ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНА ЧЕННЫЕ ДЛЯ СТИРКИ Внимание! Если необходимо стирать коврики, покрывала или другие тяжелые вещи, мы советуем Вам не производить отжим. Перед стиркой шерстяных изделий убедитесь в наличии этикетки «для машинной стирки». Внимание!Во времясортировки бельяубедитесь,что: - в изделиях,
Страница 28 из 46 ке. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Прочныеткани Тип ткани, Программа символ стирки на этикетке Макс. Прог- Темпе- Загрузка заг-руз- рамма ратура, моющих ка, Хлопок, лен Сильнозагряз ненноебелье 5 средств °С I кг 12) 40–90 II · · · 1) · · · 1) · Цветные и белые нелиняющие скатерти, полотенца, простыни, нижнее
Страница 29 из 46 Пятна органиче- – – · ского происхождения Хлопок Энергичное полос- 5 5 – · кание Хлопок, Энергичный отжим 5 6 – лен Примитево внимание! В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья. В программах для смесовых и деликатных тканей во избежание
Страница 30 из 46 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Смесовыеи синтетическиеткани Тип ткани, Программа символ стирки на этикетке Макс. Прог- Темпе- Загрузка заг-руз- рамма ратура, моющих ка, I кг Смесовые прочные Сильнозагрязненноебелье 2 средств °С 72) 30–60 II · · · · · · · Рубашки, простыни, белье Синтетические (нейлон, Нормально
Страница 31 из 46 вир) Шерстя-ные Шерсть для «машинной стирки» Смесовые, Деликатный деликат- отжим 1 1,5 13* 30–40 14 · – Z · – ные синтетические, шерстя-ные Для белья Только слив – без отжима 31
Страница 32 из 46 СТИРКА Предположим, что необходимо стирать очень грязную ткань (если на ней имеются трудноудаляемые пятна, потрите их специальной пастой). Если некоторые изделия требуют отбеливания жидкими отбеливателями, приступайте к предварительной стирке. Для этого налейте отбеливатель в ванночку и установите
Страница 33 из 46 ПРИМЕРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как «Канди» рекомендует Вам обращаться с машиной: - убедитесь, что на этикетках изделий имеется надпись «60°C»; - откройте люк, нажав на клавишу (B); - загрузите максимум 5 кг сухого белья; - закройте люк. Внимание! При установке
Страница 34 из 46 - установите ручку регулировки температуры (I) на 60°C; - выдвиньте контейнер для моющих средств (A); - засыпьте в 1 отделение 60 г порошка для предварительной стирки; 34
Страница 35 из 46 - засыпьте во 2 отделение 60 г порошка; - залейте 100 г отбеливателя в отделение ; - залейте 50 г желаемой добавки в отделение (на 5 кг белья); - задвиньте контейнер (A); - убедитесь в том, что кран забора воды открыт; - убедитесь в том, что трубка слива воды закреплена правильно; - нажмите на
Страница 36 из 46 и следуйте рекомендованной последова тельностиопераций. ЧИСТКА И УХОД Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом или растворителями. Для этого достаточно протереть машину влажной салфеткой. Машина требует небольшого ухода: - очистки ванночек (отделений) контейнера для
Страница 37 из 46 - промойте контейнер и ванночки струей воды; - вставьте на место ванночки. 37
Страница 38 из 46 ОЧИСТКА ФИЛЬТРА В машине установлен специальный фильтр, задерживающий крупные частицы, предметы (монеты, пуговицы и т.п.), очесы, которые могут засорить слив. Их легко извлечь из фильтра. Для этого: - с помощью монеты или чайной ложки без больших усилий откройте цоколь; - воспользуйтесь цоколем для
Страница 39 из 46 ном простое машины в неотапливаемых помещениях необходимо слить из трубок остатки воды. При выключенной из розетки вилке освободите трубку слива из фиксатора, положите ее на пол, а конец трубки поместите в низкий таз для сбора воды. Повторите данную операцию для заливного шланга. 39
Страница 40 из 46 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если Ваша машина не работает, то, прежде чем обращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя следующую таблицу. Неисправность Причина Устранение 1. Машина не работает Вилка плохо включена в ро- Включите вилку в розетку ни на одной про-
Страница 41 из 46 Режим отжима выключен во время отжима Машина неровно установле- Выровняйте машину, на на полу вращая ножки Не сняты транспортные 6. Сильные вибрации Включите режим отжима Снимите транспортные скобы скобы Равномерно распределите Белье неравномерно распре- белье делилось в барабане Если не удается
Страница 42 из 46 Внимание! Использованиеэкологическичистых моющихсредств безфосф атов мо жет сопровождатьсяследующимиэф ектами. ф Водапослеполосканияможет быть мутной из- присутствия цеолитов за в суспензии.Это не снижаеткачестваполоскания. Наличиебелого налета цеолитов на бельепослестирки. Он не прони кает в ткань
Страница 43 из 46 ДЛЯ ЗАМЕТОК .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .............................................................
Страница 44 из 46 ............................................................. ............................................................. ............................................................. ............................................................. ....... 44
Страница 45 из 46 Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики. КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ Бругерио–Милано code: 9150145.2.A 45