Инструкция для CANDY CLGC64SPTF/1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30 TR

1. KURULUM TALİMATLARI

Ocak 100 °C sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah 
içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları 

Şekil 2

'de verilmiştir. 

Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, Ocak ile kabin arasındaki 
mesafe en az 15 cm olmalıdır (

Şekil 4'e bakın

); ocak ile arkasındaki 

duvar arasındaki mesafe de en az 5,5 cm olmalıdır.
Ocak  ile  diğer  herhangi  bir  ünite  veya  cihaz  (örn,  hava  tahliye 
aspiratörü)  arasındaki  mesafe  70  cm'den  az  olmamalıdır  (

Şekil  4

).

 

Ankastre ocak ile aşağıdaki boşluk arasındaki erişilebilir bir mesafe 
olduğunda,  izole  bir  malzemeden  yapılmış  bir  bölme  duvarı 
yerleştirilmelidir (ahşap malzeme veya benzeri bir başka malzeme) 
(

Şekil 3)

.

Önemli    Şekil  1'deki  diyagram  dolgu  malzemesinin  nasıl 
uygulanacağını göstermektedir. 

Ocak  ünitesi,  ünite  kaidesindeki  delikler  kullanılarak  Sabitleme 
Kelepçeleriyle yerleştirilir.

60  cm'lik  ocak,  soğutucu  sistemi  olmayan  bir  fırın  üzerine 
yerleştirilecekse,  doğru  hava  sirkülasyonunun  sağlanması  için 
ankastre mobilyada hava çıkışlarının oluşturulması tavsiye edilir. Bu 
hava  delikleri  en  az  300cm  olmalıdır  ve 

Şekilde

  gösterildiği  gibi 

yerleştirilmelidir.
Ankastre fırın üzerinde 75 cm'lik bir ocak yerleştirilecekse, fırının fan 
soğutucusu olmalıdır.

EVDE  KULLANIMA  YÖNELİK  BİR  CİHAZIN  KURULUMU,  DOĞRU  ŞEKİLDE  YAPILMAZSA  MÜŞTERİNİN  GÜVENLİĞİNİ  CİDDİ  BİÇİMDE 
ETKİLEYEBİLECEK  KARMAŞIK  BİR  İŞLEM  OLABİLİR.  BU  NEDENLE,  BU  İŞLEM  MESLEKİ  YETERLİLİĞE  SAHİP  BİR  KİŞİ  TARAFINDAN, 
YÜRÜRLÜKTEKİ  TEKNİK  MEVZUATA  UYGUN  OLARAK  GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR.  BU  ÖNERİNİN  GÖZ ARDI  EDİLMESİ  VE  KURULUMUN 
YETKİSİZ  BİR  KİŞİ  TARAFINDAN  YAPILMASI  DURUMUNDA  ÜRETİCİ,  İSTER  ÜRÜNLERİN,  İSTER  KİŞİLERİN  ZARAR  GÖRMESİYLE 
SONUÇLANSIN, ÜRÜNÜN HİÇBİR TEKNİK ARIZASINDA SORUMLULUK KABUL ETMEZ.

1.1. ANKASTRE MONTAJ

1.2. UYGUN YER TESPİTİ

Bu cihaz, yürürlükteki mevzuata uygun olarak kurulmalıdır ve sadece 
iyi  havalandırılan  bir  alanda  kullanılmalıdır.  Cihazı  kurarken  veya 
kullanmadan önce talimatları okuyun.
Cihazın  yoğun  ve  uzun  süreli  kullanımı  pencereyi  açmak  gibi  ilave 
havalandırmayı  veya  varsa  elektrikli  soğutucunun  hızını  artırmayı 
gerektirebilir.
Aspiratör kurulamıyorsa, mekanda hava çıkışı olduğu sürece, duvarın 
veya  pencerenin  dışına  bir  elektrikli  soğutucu  yerleştirilmelidir. 
Elektrikli soğutucu saatte 3-5 kez havayı tamamen sirküle edebilecek 
kapasitede  olmalıdır.  Montaj  uzmanı  ilgili  ulusal  standartları 
izlemelidir.

2.1. ELEKTRİK BAĞLANTISI

Ünitenin  dışına  yerleştirilmiş  olan  değer  plakasındaki  verilerin,  güç 
kaynağı  ve  giriş  voltajı  değerlerine  uygun  olduğunu  kontrol  edin. 
Bağlantı  öncesinde,  topraklama  sistemini  kontrol  edin.  Kanun 
gereğince,  bu  cihaz  topraklanmalıdır.  Bu  düzenlemeye  uyulmadığı 
taktirde, Üretici kişilere veya mülkiyete verilecek zararlardan sorumlu 
olmayacaktır.   Fiş henüz takılmadıysa, değer plakasında gösterilen 
yüke uygun bir fiş takınız. Topraklama teli sarı/yeşil renklidir. Fiş her 
zaman erişilebilir durumda olmalıdır.
Ocağın doğrudan bir elektrik kaynağına bağlandığı yerde, bir devre 
kesicisi (şalter) tesis edilmelidir.
Güç kaynağı kablosu zarar görürse, potansiyel bir riski önlemek için 
ehliyetli bir mühendis tarafından değiştirilmelidir. Topraklama kablosu 
(yeşil veya sarı renkli) aktif ve nötr kablolardan en az 10 mm daha 
uzun olmalıdır.
Kullanılan  kablo  bölümü,  ocağın  çektiği  elektriğe  göre  uygun 
ölçülerde olmalıdır.
Lütfen güç bilgileri için değer plakasını kontrol edin ve güç kaynağı 
kablosunun 3x0.75 mm² H05RR-F tipinde olmasını sağlayın.

AKTİF
TOPRAK
NOTR

L

N

Güç
Kablosu

Kahverengi Kablo

Yeşil/Sarı Kablo

Mavi Kablo

Ana Güç
Kaynağı

2.2. GAZ BAĞLANTISI

Bu talimatlar sadece ehliyet sahibi uzman personel için hazırlanmıştır, 
ekipmanın kurulumu geçerli ulusal standartlara uygun olmalıdır. 

Tüm işler elektrik bağlantısı kesilmiş durumda yapılmalıdır.

Ocak  üzerindeki  değer  plakası,  ocakla  birlikte  kullanılması 
tasarlanmış olan gaz türünü göstermektedir. Ana gaz kaynağına veya 
gaz  tüpüne  yapılan  bağlantı,  cihazın  verilecek  gaz  türüne  göre 
ayarlandığı  kontrol  edildikten  sonra,  gerçekleştirilmelidir.  Doğru 
şekilde  ayarlanmamışsa,  gaz  ayarını  değiştirmek  için  aşağıdaki 
paragraflardaki talimatlara bakın.Likit gaz için (tüp gaz), geçerli ulusal 
standartlara uyumlu olan basınçlı regülatörleri kullanın.

Sadece  ulusal  standartlara  uyumlu  olan  boru,  pul  veya  conta  pulu 
kullanın.

Bazı  modeller  için,  konik  bağlantı  tipinin  zorunlu  olduğu  ülkelerde, 
montaj için konik bir bağlantı verilmektedir; Resim 8'de farklı bağlantı 
türlerinin nasıl tanınacağı anlatılmaktadır (CY= silindirik, CO = konik). 
Her tür durumda, bağlantının konik parçası ocağa bağlanmalıdır.

Ocağı  gaz  kaynağına  esnek  hortumlarla  bağlayacaksanız,  lütfen 
hortumun kaplayacağı maksimum mesafenin 2 metreyi geçmemesini 
temin edin.

Esnek  hortum,  ocağın  yerleştirildiği  mobilyanın  çekmece  gibi 
hareketli  parçalarına  temas  etmeyecek  şekilde  montajlanmalı  ve 
tıkanıklık yaratabilecek hassas bölümlerden geçmemelidir. 

Ocağın  herhangi  bir  şekilde  zarar  görmesinin  önüne  geçmek  için, 
lütfen  aşağıdaki  adımları  sırayla  takip  ederek  montaj  işlemini 
gerçekleştirin (Resim 6) 

Eğer ocak, kablo veya fiş bağlantısına sahip değilse veya diğer bir 
deyişle  aşırı  voltaj  kategorisi  şartları  altında  bütün  kutuplar  ana 
şebeke  bağlantısından  ayrılma  durumu  varsa  yönergelerce 
belirlenen kablolama kurallarına uygun bağlantı sağlanmalıdır.

1)

 

Gösterildiği şekilde, parçaları sırayla birleştirin:

A: 1/2 Erkek Adaptör Silindirik,
B: 1/2Conta,
C: 1/2 Dişi Gaz Adaptörü Konik-Silindirik veya Silindirik-Silindirik

2) Boruları pozisyona sokmak için, anahtarlarla bağlantı yerlerini 
sıkın.

3)  Sert  bakır  boru  veya  esnek  çelik  boru  kullanarak  ana  gaz 
kaynağına C rakoru takın. 

ÖNEMLİ: Sabunlu bir çözelti yardımıyla son kez borularda sızıntı 
olup  olmadığını  kontrol  edin.  Asla  ateş  kullanmayın.  Ayrıca 
esnek boruyu, kabinin hareket eden bir parçasıyla (örn çekmece) 
ile  temas  etmeyecek  şekilde  ayarlayın  veya  borunun  zarar 
görebilecek bir konumda olmamasını temin edin.

Uyarı: 

Bu cihazın yanında herhangi bir gaz kokusu aldığınız zaman, 

cihaza giden gaz kaynağını kapatın ve doğrudan mühendisi arayın. 
Sızıntıyı tespit etmek için çıplak ateş kullanmayın.

2.3. OCAĞIN FARKLI GAZ TÜRLERİNE 
UYARLANMASI 

Ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları 
gerçekleştirin. 
• Izgaraları ve ocak gözlerini çıkarın
• Ocak gözü desteği için altıgen bir anahtar (7mm), (

Şekil 7

) kullanın

• Enjektörü çıkarın ve kullanılacak olan gaz türü için uygun olan yen 
enjektörü takın (

gaz türleri tablosuna bakın

)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 67
    HOBS USER INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON NOTICE D’EMPLOI VARNÉ DESKY NÁVOD POUŽITĺ UND BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONS ENCIMERAS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUKCJE UŻYCIA I MONTAŻU ANKASTRE OCAK KULLANIM KLAVUZU ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAVODILA ZA UPORABO VGRADNJO IN
  • Страница 2 из 67
    CONTENT GB - IE Safety Instuructions ....................................................................05 1. Instructions For The Installer ..................................................06 1.1. Bulding In ................................................................................06 1.2.
  • Страница 3 из 67
    VSEBINA SL Varnostna Navodıla ...................................................................39 1. Vgradnja In Priključitev ..........................................................40 1.1. Vgradnja .................................................................................40 1.2.
  • Страница 4 из 67
    Bracket Figure 1 Figure 2 Figure 4 accessible space Figure 3 Sp.da 25 a 45 mm Min 10 mm Seal Figure 5 60 cm2 120 cm2 240 cm2 180 cm2 INJECTOR A B C 1/2 GAS CONICAL Figure 6 Figure 7 CYLINDRICAL CONICAL Figure 8 YES Figure 10 Figure 11 04
  • Страница 5 из 67
    SAFETY INSTURUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • This appliance can be used by children
  • Страница 6 из 67
    1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN
  • Страница 7 из 67
    The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and does not pass through any space where it may become crushed/ kinked or damaged in any way. For models fitted with a safety tap (which cuts-off the flow of
  • Страница 8 из 67
    4. MAINTENANCE AND CLEANING 6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply. This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
  • Страница 9 из 67
    CONSEILS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés
  • Страница 10 из 67
    1. INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à
  • Страница 11 из 67
    A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle B: ½ Obturation C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindriquecylindrique. Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple (qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement éteint), les brûleurs sont allumés et
  • Страница 12 из 67
    Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le nettoyage de la plaque chauffante électrique serait plus difficile Ceci est surtout important
  • Страница 13 из 67
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
  • Страница 14 из 67
    1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ
  • Страница 15 из 67
    2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH PLYNU Typ hořáku Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky • vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7) • vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu (viz tabulku typů Plynu) A
  • Страница 16 из 67
    4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo
  • Страница 17 из 67
    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht
  • Страница 18 из 67
    1. INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann
  • Страница 19 из 67
    Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann (z.B. durch eine Schublade
  • Страница 20 из 67
    jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. Auf Wunsch sind entsprechende Ersatzteile erhältlich. Fragen Sie bitte bei beim Werkskundendienst nach. Das ist vor allem bei Kochgeschirr zu beachten, mit dem bei hohen Temperaturen z.B. Braten zubereitet werden. Auch während des
  • Страница 21 из 67
    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • Este
  • Страница 22 из 67
    1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE
  • Страница 23 из 67
    En caso de recipientes más pequeños el quemador ha de regularse con el fin de que la llama no sobrepase la base de la cazuela o sartén. No es recomendable utilizar baterías con bases cóncavas o convexas. 2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS TIPOS DE GAS Para adaptar la placa a los distintos
  • Страница 24 из 67
    4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
  • Страница 25 из 67
    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z
  • Страница 26 из 67
    1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z
  • Страница 27 из 67
    UWAGA: Przed włączeniem płyty gazowej, należy upewnić się, że palniki i nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego celu używać płomienia. Należy również upewnić
  • Страница 28 из 67
    Stosowność naczyń do gotowania należy sprawdzać pod kątem następujących kryteriów: Powinny być ciężkie. Powinny całkowicie pokrywać powierzchnię grzewczą. Mogą być trochę większe ale nie mniejsze. Powierzchnia podstawy powinna być płaska, przylegająca do powierzchni płyty grzewczej. Dla optymalnego
  • Страница 29 из 67
    GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve
  • Страница 30 из 67
    1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK
  • Страница 31 из 67
    2.4. MİNİMUM ALEVİN AYARLANMASI Zaman içerisinde, gaz vanaları açılıp kapatılırken sertleşirse, yağlanmaları gerekir. Bu işlem sadece ehliyetli Bakım Mühendisleri tarafından yapılmalıdır. Ocak gözlerini yaktıktan sonra, kontrol düğmesini kısık ayara getirin ve sonra da düğmeyi yerinden çıkarın
  • Страница 32 из 67
    4. BAKIM VE TEMİZLİK 6. ÇEVRENİN KORUNMASI Ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın. Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
  • Страница 33 из 67
    TÜKETİCİ HİZMETLERİ Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda veya ürünlerimizle ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan ulaşabilirsiniz. TÜKETİCİ HATTI: 444 03 98 Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayınız. Ürününüzü kullanmadan önce
  • Страница 34 из 67
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным
  • Страница 35 из 67
    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ
  • Страница 36 из 67
    2.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЛИНИИ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ 2.4. РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ Данные инструкции предназначены для специалистов, имеющих достаточную квалифик ацию для выполнения установки оборудования в соответствии с требованиями национальных правил и норм. Только для Великобритании. Согласно
  • Страница 37 из 67
    3.2. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПЛИТ Запрещается использовать абразивные и коррозирующие чистящие средства, отбеливающие вещества, или кислоты. Не пользуйтесь для чистки эмалированных и лакированных деталей, а также деталей из нержавеющей стали кислотами и щелочами (лимонный сок,
  • Страница 38 из 67
    Декларация соответствия: Данное оборудование, детали которого вступают в контакт с пищей, отвечает требованиям Европейской директивы 89/109/ЕЕС. Этот электроприбор соответствует требованиям Европейских директив 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2009/142/EC, и последующих поправок к ним. Производитель не
  • Страница 39 из 67
    VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi
  • Страница 40 из 67
    1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE
  • Страница 41 из 67
    2.3. PRILAGAJANJE KUHALNE PLOŠČE ZA DRUGO VRSTO PLINA Če uporabite manjšo posodo, zmanjšajte plamen, tako da ne sega izpod dna posode. Ne uporabljajte posodo s konkavnim ali konveksnim dnom. Kuhalno ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način: • odstranite mreže za posodo in
  • Страница 42 из 67
    4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz električnega omrežja. Ta naprava je označena v skladu z določili Evropske direktive 2012/17/EU o odpadni
  • Страница 43 из 67
    INDICAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • L'apparecchio può essere usato da
  • Страница 44 из 67
    1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE
  • Страница 45 из 67
    IMPORTANTE: eseguire un ultimo controllo con una soluzione a base di sapone per controllare che le tubature non perdano. Non usare mai una fiamma. Inoltre assicurarsi che il manicotto flessibile non venga a contatto con una parte mobile della cucina (es. cassetto) e che non sia situato dove possa
  • Страница 46 из 67
    4. MANUTENZIONE E PULIZIA 6. RISPETTO DELL'AMBIENTE Prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione. Rimuovere la spina dalla presa corrente o (se connessa direttamente
  • Страница 47 из 67
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas
  • Страница 48 из 67
    1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE
  • Страница 49 из 67
    3) Ligue o encaixe C na alimentação de gás utilizando um tubo rígido de cobre ou um tubo de aço flexível. entanto, deve manter o botão de comando premido durante cerca de 5 a 6 segundos depois de o queimador estar aceso. IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas ligações dos tubos
  • Страница 50 из 67
    Isto é importante sobretudo para panelas que são usadas para assar a temperaturas altas e cozer sob pressão. Não deixe a zona de cozedura abandonada quando não há uma panela ou uma panela vazia sobre o mesmo. Verifique as superfícies das panelas tendo em conta os seguintes pontos: Devem ser
  • Страница 51 из 67
    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni. • A 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. • A készüléket csak akkor használhatják 8 éven
  • Страница 52 из 67
    1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN
  • Страница 53 из 67
    A kisebb edények esetében a gázégőt úgy kell beszabályozni, hogy a láng ne nyúljon túl az edény alaplapján. Kerülje a homorú és a domború fenekű edények használatát. 2.3. A TŰZHELYLAP ÁTÁLLÍTÁSA KÜLÖNBÖZŐ GÁZTÍPUSOKHOZ A tűzhelylap különböző gáztípusokhoz történő átállításához végezze el a
  • Страница 54 из 67
    4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 6. KÖRNYEZETVÉDELEM A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki az áramellátást. A készülék jelölése az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
  • Страница 55 из 67
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA AVERTIZARE: Aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele fierbiniţi. • Nu permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să stea în preajma aparatului, fără supravegherea adulţilor. • Nu permiteţi copiilor şi
  • Страница 56 из 67
    1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE
  • Страница 57 из 67
    Pentru recipientele mai mici va trebui să reglaţi intensitatea flăcării, astfel încât aceasta să nu depăşească baza recipientului. Nu utilizaţi recipiente cu bază concavă sau convexă. 2.3 ADAPTAREA PLITEI LA DIVERSE TIPURI DE GAZ Pentru a adapta funcţionarea plitei la diverse tipuri de gaz,
  • Страница 58 из 67
    4. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE 6. PROTECŢIA MEDIULUI Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE cuprind atât substanțele poluante (care pot cauza consecințe negative pentru mediu), cât și componentele
  • Страница 59 из 67
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmde elementen niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat laten mits onder continu toezicht. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden
  • Страница 60 из 67
    1.RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN
  • Страница 61 из 67
    Daarna zal de vlam blijven branden. LET OP: Voordat de kookplaat wordt gebruikt dient u er zeker van te zijn dat de branders en branderdeksels op een correcte wijze zijn geplaatst. 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE GASSOORTEN Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de volgende
  • Страница 62 из 67
    4. ONDERHOUD EN REINIGEN beschermlaag te laten die krassen en slijtage voorkomt. Zorg ervoor dat het oppervlak schoon is voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt. Om sporen van water en kalksteen te verwijderen, wacht tot de plaat is afgekoeld en gebruik een paar druppels witte azijn of citroensap.
  • Страница 63 из 67
    HOBS GAS TYPE II2HS3B/P II2ELS3B/P HU Gaz tipusa Gaz nyomasa PL G20 Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart G20 25 mbar Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck 20 mbar P (Kw) Max (kW) P (Kw) Min (kW) Max (kW) Min (kW) A 1.00 0.60 Ø mm 0.83 A 1.00 0.60 Ø mm 0.83 SR 1.85 0.85 1.00 SR 1.70 0.85 1.00 R
  • Страница 64 из 67
    II 2H3+ CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH,TR Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása/Gaz Basıncı II 2H3B/P BG,
  • Страница 65 из 67
    FR, BE II 2E+3+ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása G20 20 mbar Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de
  • Страница 66 из 67
    01.2015 • REV:0 • 42816619 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice
  • Страница 67 из 67