Инструкция для CANDY CN 63 T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

56

57

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:

● 

Ease off the base as shown

in fig.

● 

Use the base as a tray to

collect leftover water in filter.

● 

Turn the filter anticlockwise

till it stops in vertical position.

● 

Remove and clean.

● 

After cleaning, replace by

turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.

REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING

For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.

The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.

Repeat the same operation
with the water inlet hose.

PL

C

CZZY

YS

SZZC

CZZE

EN

NIIE

E  F

FIILLTTR

RA

A

Pralka jest wyposaãona w
specjalny filtr, kt

ó

rego

zadaniem jest zatrzymywanie
duãych ciaä obcych, kt

ó

re

mogäyby zatkaç wëãe
odpäywowe, takich jak
drobne monety, guziki itp.
Przedmioty te mogå byç
äatwo odzyskane. Procedura
czyszczenia filtra wyglåda
nastëpujåco:

● 

Äatwo zdejmowana

obudowa, jak pokazano na
rys. 

● 

Wykorzystaj pokrywë do

zebrania wody znajdujåcej
sië w filtrze.

● 

Przekrëç filtr w kierunku

przeciwnym do wskaz

ó

wek

zegara, aã zatrzyma sië w
pozycji pionowej.

● 

Wyjmij i oczyéç filtr.

● 

Po oczyszczeniu zaä

ó

ã filtr

na miejsce wykonujåc
podane wyãej czynnoéci w
odwrotnej kolejnoéci.

P

PR

RZZE

EP

PR

RO

OW

WA

AD

DZZK

KII  II  O

OK

KR

RE

ES

SY

Y

D

ÄU

UÃÃS

SZZE

EG

GO

O  P

PO

OS

STTO

OJJU

U  P

PR

RA

ALLK

KII

Przy przeprowadzce lub
okresie däuãszego przestoju
pralki w nieogrzewanych
pomieszczeniach wåã
odprowadzajåcy powinien
zostaç opr

ó

ãniony z resztek

wody.

Urzådzenie powinno zostaç
wyäåczone i odäåczone od
sieci.
Odäåcz od odpäywu wåã
odprowadzajåcy wodë i
opuéç go do miski, aby caäa
woda mogäa wypäynåç.

Powt

ó

rz operacjë z wëãem

doprowadzajåcym wodë.

FR

NETTOYAGE FILTRE

La machine à laver est
équipée d’un filtre spécial
qui peut retenir les résidus les
plus gros qui pourraient
bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de
monnaie, boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les
récupérer facilement. Pour
nettoyer le filtre, suivre les
indications ci-dessous:

● 

Enlever le socle comme

indique dans la figure.

● 

Utiliser la base pour

recueillir l’eau qui reste dans
le filtre.

● 

Tourner le filtre dans le sens

anti-horaire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt,
en position verticale.

● 

Enlever et nettoyer.

● 

Apres avoir nettoyé, utilisez

l’entaille et remontez le filtre
en faisant toutes les
opérations précédentes
dans le sens inverse.

DEMENAGEMENTS OU
LONGUES PERIODES D’ARRET
DE LA MACHINE

En cas de déménagement,
ou de longues périodes
d’arrêt de la machine dans
des endroits non chauffés, il
faut vidanger
soigneusement tous ses
tuyaux.

Débrancher le courant et se
servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau
et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne
sorte plus d’eau.

Après cette opération, la
répéter en sens inverse.

RU

Î÷èñòêà ôèëüòpà

 ìàøèíå óñòàíîâëåí
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
çàäåpæèâà

˛

ùèé êpóïíûå

÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
ôèëüòpà.

Äëÿ 

òîãî íåîáõîäèìî:

● 

OÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡

ËÒÛÌÍÂ.

● 

âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì

äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
ãíåçäå ôèëüòpà;

● 

ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî

÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
ïîëîæåíèè;

● 

èçâëåêèòå ôèëüòp è

î÷èñòèòå åãî;

● 

ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà

îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
âûøå.

Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
ïåpèîä

Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü

˛

ñëèòü

âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
ñëèâà.

Äëÿ 

òîãî íåîáõîäèìî

îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
ñëèâíó

˛

òpóáêó îñâîáîäèòü èç

çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
ñëèòü âîäó.

Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
çàêpåïèòå ñëèâíó

˛

òpóáêó â

ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
îïåpàöè

˛

â îápàòíîì

ïîpÿäêå.

RO

Curatarea filtrului

Masina de spalat este dotata cu
un filtru special care retine
reziduurile mai mari care ar
putea bloca tubul de evacuare
a apei (monede, nasturi, etc.)
care pot fi usor recuperate.
Acest filtru se curata astfel:

● 

Descldeti capacul inferior ca

in fig.

● 

Utilizati acest capac pentru a

colecta apa ramasa in filtru.

● 

Rotiti filtrul în sens antiorar

pâna la oprirea în pozitie
verticala.

● 

Extrageti filtrul si curatati-l.

● 

Apoi observati crestatura si

remontati filtrul, urmand în sens
invers toate operatiile descrise
anterior.

Mutarea masinii sau lungi
perioade de neutilizare

In cazul in care mutati masina
din loc sau aceasta ramane
neutilizata mult timp in locuri
neincalzite, este necesar sa se
goleasca in intregime de apa
toate tuburile.
Cu masina deconectata de la
retea, se lasa tubul de
evacuare in jos si se asteapta
sa iasa toata apa.

La final se repeta operatia in
sens invers.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    RO FR PL RU EN Instructiuni de utilizare Mode d’emploi Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè User instructions CN 63 T
  • Страница 2 из 42
    RO PL RU EN FELICITARI TOUS NOS COMPLIMENTS GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! OUR COMPLIMENTS Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun. En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous
  • Страница 3 из 42
    FR RO INDEX 4 CAPITOLUL CHAPITRE ROZDZIA Ä ÏAPAÃPAÔ CHAPTER PL EN RU SPIS TREÉCI OÃËABËEHÈE INDEX Wstëp Ââåäåíèe Introduction Felicitari Avant-propos Informatii generale Notes générales à la livraison 1 Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè General points on delivery
  • Страница 4 из 42
    RO PL FR CAPITOLUL 1 CHAPITRE 1 ROZDZIAÄ 1 INFORMATII GENERALE NOTES GENERALES A LA LIVRAISON UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina: A) INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE B) LISTA CU PUNCTELE SERVICE C) CERTIFICAT DE GARANTIE W
  • Страница 5 из 42
    RO CAPITOLUL 2 GARANTIE Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita. 8 FR PL RU EN CHAPITRE 2 ROZDZIAÄ 2 GARANTIE GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GUARANTEE L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie. Niniejsze urzådzenie jest
  • Страница 6 из 42
    FR RO CAPITOLUL 3 CHAPITRE 3 ROZDZIAÄ 3 MASURI DE SECURITATE MESURES DE SECURITE ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT Se scoate stekerul din priza ● ● Se apa inchide robinetul de ● Trebuie utilizata o priza care sa aiba impamantare.
  • Страница 7 из 42
    RO FR ● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere ● Ne pas utiliser ● Nu lasati copiii sa intrebuinteze aparatul fara supraveghere. ● Cet appareil ne doit pas ● Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza d’adaptateurs ou de prises multiples. être utilisé sans surveillance. ● Pour
  • Страница 8 из 42
    RO CAPITOLUL 4 PL FR ROZDZIAÄ 4 CHAPITRE 4 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 EN CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm CAPACITATE RUFE USCATE CAPACITE DE LINGE SEC kg 5 CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH LOAD DRY APA NIVEL NORMAL EAU NIVEAU NORMAL l 19 POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû NORMAL
  • Страница 9 из 42
    RO PL CAPITOLUL 5 CHAPITRE 5 ROZDZIAÄ 5 INSTALARE PUNEREA IN FUNCTIUNE MISE EN PLACE INSTALLATION INSTALACJA PRALKI Puneti masina langa locul in care va fi utilizata, fara partea de jos a ambalajului. Taiati benzile cu care este legat tubul. Desurubati surubul central (A), cele 4 suruburi laterale
  • Страница 10 из 42
    RO PL FR RU EN Aplicati folia suplimentara pe baza masinii ca in figura. Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Fix the sheet of
  • Страница 11 из 42
    RO PL FR RU EN Echilibrati masina cu ajutorul picioruselor din fata. Mettre la machine avec les pieds avant. Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Use front feet to level the machine with the floor. a) Rotiti piulita in sens
  • Страница 12 из 42
    RO CAPITOLUL 6 FR PL CHAPITRE 6 ROZDZIAÄ 6 I A DE COMENZI COMMANDES Caseta detergent Bacs à produits Buton deschidere hublou RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 EN CHAPTER 6 L G BC OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Îïèñàíèå êîìàíä CONTROLS A Szuflada na proszek Êîíòåéíåp äëÿ ìî˛ùèõ ñpåäñòâ Detergent drawer Touche
  • Страница 13 из 42
    RO DESCRIERE COMENZI DESCRIPTION DES COMMANDES BUTON DESCHIDERE HUBLOU TOUCHE D’OUVERTURE DU HUBLOT ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII. DUPA TERMINAREA CENTRIFUGARII ASTEPTATI DOUA MINUTE INAINTE DE A DESCHIDE HUBLOUL. BUTON
  • Страница 14 из 42
    RO BUTON INCARCARE Pentru cantitati reduse de rufe se poate reduce nivelul de apa utilizata apasand butonul fi economisindu-se in acest fel apa, detergent si energie electrica. Cantitatea de detergent trebui redusa proportional cu incarcatura. FR TOUCHE NIVEAU ECONOMISEUR 1/2 ATTENTION! Pour tissus
  • Страница 15 из 42
    RO BUTON PROGRAME DE SPALARE ATENTIE: NU ROTITI NICIODATA BUTONUL IN SENS ANTIORAR CI NUMAI IN SENS ORAR SI NU APASATI BUTONUL (C) INAINTE DE SELECTAREA PROGRAMULUI. Tabelul indica programul de spalare in baza numarului sau simbolului ales. 28 PL FR MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE POKRËTÄO
  • Страница 16 из 42
    PL FR RO CAPITOLUL 7 CHAPITRE 7 ROZDZIAÄ 7 CASETA DE DETERGENTI TIROIR A LESSIVE SZUFLADA NA PROSZEK caseta de detergenti este împartita în 4 compartimente : - In compartimentul I se pune detergentul pentru “programul rapid de 32 minute”. - In compartimentul II se pune detergentul pentru ciclul
  • Страница 17 из 42
    RO RU PL EN CAPITOLUL 8 CHAPITRE 8 ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPTER 8 SELECTIONAREA PROGRAMELOR SELECTION WYBÓR PROGRAMU ÂÛÁÎP SELECTION Pentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 2 grupuri de programe care difera prin: spalare, temperatura
  • Страница 18 из 42
    RO SFATURI PENTRU UTILIZATORI FR CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie. INCARCAREA MASINII DE SPALAT LA MAXIMUM Pentru eliminarea eventualei risipe de energie, apa sau detergent, se recomanda
  • Страница 19 из 42
    RO FR PL RU EN CAPITOLUL 9 CHAPITRE 9 ROZDZIAÄ 9 èÄêÄÉêÄî 9 CHAPTER 9 PRODUSUL LE PRODUIT PRODUKT íàè ÅÖãúü THE PRODUCT ATENTIE: Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze. ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres
  • Страница 20 из 42
    RO CAPITOLUL 10 TIP DE TESATURA DESCRIEREA PROGRAMELOR RECOMANDAT PENTRU TESATURI GREUTATE MAX kg Tesaturi resistente Bumbac, in, canepa Bumbac,tesaturi in amestec in culori rezistente 5 Intensiv-Foarte murdare PROG. COMPARTIMENT FOLOSIT ❙ ❀ ❙❙ 1 Pina la 90° 2 Pina la 90° ● ● ● ● ● ● ● ● ●
  • Страница 21 из 42
    FR CHAPITRE 10 TYPE DE TISSU TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR CHARGE MAXI kg SELEC. PROG. SELEC. TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙ Coton, mixtes résistants ❀ ❙❙ 1 Jusqu’à 90° ● ● ● Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans
  • Страница 22 из 42
    PL ROZDZIAÄ 10 MATERIAÄ TABELA PROGRAMÓW W MAKS. ÄADUNEK kg PROGRAM DLA MATERIAÄÓW W PROG. TEMP. C. °C ÉRODEK PIORÅCY ❙ Materiaäy wytrzymaäe baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe baweäna mieszane wytrzymaäe baweäna Intensywny - Bardzo zabrudzone Normalnie zabrudzone Uwagi: ❀ ❙❙ 5 1 Do 90° ●
  • Страница 23 из 42
    RU ÏÀPÀÃPÀÔ 10 Òêàíü, TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã Ïpoãpaììa Teìïepaòypa Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ ❙ Ïpo÷íûe òêàíè ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5 1 5 2 ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 3 60° ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 3,5 4 40° Ïoëocêaíèe - - ● Koíäèöèoíèpoâaíèe, apoìaòèçaöèÿ -
  • Страница 24 из 42
    EN CHAPTER 10 FABRIC TABLE OF PROGRAMMES WEIGHT MAX kg PROGRAM FOR SELECT PROG. SELECT TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙ Resistants fabrics 1 Up to 90° ● ● ● Normally soiled 5 2 Up to 90° ● ● ● Coloureds fast 3,5 3 Up to 60° ● ● ● Coloureds non fast 3,5 4 Up to 40° ● ● ● Rinsing - - ● Conditioner,
  • Страница 25 из 42
    RO FR RU EN èÄêÄÉêÄî 11 CHAPTER 11 PL CAPITOLUL 11 CHAPITRE 11 ROZDZIAÄ 11 SPALAREA LAVAGE PRANIE CíàêäÄ Sa presupunem ca rufele ce trebuie spalate sunt din BUMBAC si FOARTE MURDARE (daca au pete rezistente se vor indeparta in prealabil cu un produs special). CIND UNELE RUFE AU PETE CE TREBUIE
  • Страница 26 из 42
    RO FR EN PL RU PRZYKÄAD: Spójrz na tabelë programów i stosuj zalecenia firmy Candy Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß Ïîñìîòpèòå òàáëèöó ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ âåñòè. EXAMPLE: The advice of Candy is set out in the washing programme table: Exemplu: Priviti tabelul cu programe de
  • Страница 27 из 42
    RO FR ● Se pun in compartimentul II de spalare 60 g de detergent. ● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g de produit. ● Se pun 100 cc de produs pentru inalbit in compartimentul pentru clor D. cl . ● Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel. ● Se pun 50 ml din aditivul
  • Страница 28 из 42
    FR PL CAPITOLUL 12 CHAPITRE 12 ROZDZIAÄ 12 CURATAREA SI ÎNTRETINEREA APARATULUI NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI Nu folositi niciodata produse abrazive, alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorului masinii e suficienta o cirpa umeda. Ne jamais
  • Страница 29 из 42
    RO FR PL RU EN Curatarea filtrului NETTOYAGE FILTRE CZYSZCZENIE FILTRA Î÷èñòêà ôèëüòpà FILTER CLEANING Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se
  • Страница 30 из 42
    FR RO CHAPITRE 13 CAPITOLUL 13 PROBLEMA CAUZA REMEDIU Stekerul nu este introdus in priza Introduceti stekerul Intrerupatorul generalnu este apasat Apasati intrerupatorulgeneral Nu exista energie electrica ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme REMEDE CAUSE La fiche n’est pas
  • Страница 31 из 42
    PL RU ROZDZIAÄ 13 ÏÀPÀÃPÀÔ 13 LOKALIZACJA USTEREK ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÏPÈóÈÍÛ È ÈÕ ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania
  • Страница 32 из 42
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 33 из 42
  • Страница 34 из 42
  • Страница 35 из 42
    12
  • Страница 36 из 42
    11 10
  • Страница 37 из 42
    cl 9 8
  • Страница 38 из 42
    ❀ ❙❙ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ❙ ● - - ● - - - - ● ● ● ● ● ● ● ● - ● - - - - ● ● - 7 Z - 6
  • Страница 39 из 42
    E I G A DE G BC I B L 2 min. C D OK 5 4 L
  • Страница 40 из 42
    max 100 cm min 4 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm A C B 3 2
  • Страница 41 из 42
    CN 63 T 04.02 - 41006714.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
  • Страница 42 из 42