Инструкция для CANDY CY2 084

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CY2 084
CY2 104
CY2 124

IIn

nssttrru

uk

kc

cjja

a  o

ob

bssääu

ug

gii

Èícòpyêöèÿ ïî 

êcïëyaòaöèè

Bedienungsanleitung

A

Au

utto

om

ma

attiic

ck

á  p

prra

ök

ka

a

User instructions

PL

RU

DE

CZ

EN

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    PL RU DE CZ EN Instrukcja obsäugi Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè Bedienungsanleitung Automatická praöka User instructions CY2 084 CY2 104 CY2 124
  • Страница 2 из 42
    PL GRATULACJE ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest
  • Страница 3 из 42
    PL 4 RU ROZDZIA Ä ÏAPAÃPAÔ KAPITEL KAPITOLA CHAPTER DE EN CZ INHALT OBSAH : INDEX Einleitung Úvod Introduction 1 Allgemeine Hinweise zur Lieferung Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery Ãàpàíòèÿ 2 Garantie Záruka Guarantee Érodki bezpieczeñstwa Mepû áåçoïacíocòè 3
  • Страница 4 из 42
    PL EN CZ ROZDZIAÄ 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 KAPITEL 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. GENERAL POINTS ON DELIVERY W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: Ïpè
  • Страница 5 из 42
    PL ROZDZIAÄ 2 DE RU ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CZ KAPITEL 2 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 GWARANCJA ÃÀPÀÍÒÈß GARANTIE ZÁRUKA GUARANTEE Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
  • Страница 6 из 42
    PL CZ EN ROZDZIAÄ 3 ÏÀPÀÃPÀÔ 3 KAPITEL 3 KAPITOLA 3 CHAPTER 3 ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ SICHERHEITSVORSCHRIFTEN POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY SAFETY MEASURES UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOÉCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZÅDZENIA NALEÃY ● Wyjåç wtyczkë z
  • Страница 7 из 42
    PL RU ● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzådzeniem. ● W celu wyjëcia wtyczki z DE ● Gerät nicht an Adapter è ïåpåõîäíèêàìè; oder Mehrfachsteckdosen
  • Страница 8 из 42
    PL ROZDZIAÄ 4 DE RU KAPITEL 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CZ KAPITOLA 4 EN CHAPTER 4 85 cm 33 cm 60 cm DANE TECHNICZNE Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè CIËÃAR PRANIA SUCHEGO Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) kg POZIOM NORMALNY WODY Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû MAKSYMALNY POBÓR MOCY 14 TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICAL DATA 4
  • Страница 9 из 42
    PL ROZDZIAÄ 5 INSTALACJA PRALKI Po zdjëciu opakowania fabrycznego, usuniëciu styropianowych ksztaätek oraz folii ochronnej naleãy odblokowaç pralkë. DE RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ CZ EN KAPITEL 5 KAPITOLA 5 CHAPTER 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATION INSTALACE SETTING UP INSTALLATION Po vyjmutí praöky
  • Страница 10 из 42
    PL Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Çaêpeïèòå ∧ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå
  • Страница 11 из 42
    PL DE RU CZ EN Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorodnou polohu praöky. Use front feet to level the machine with
  • Страница 12 из 42
    DE RU PL ÏÀPÀÃPÀÔ 6 ROZDZIAÄ 6 L M I EN CZ KAPITEL 6 KAPITOLA 6 CHAPTER 6 BEDIENUNGSELEMENTE OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS C P N DEFG H B A 22 OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Îïèñàíèå êîìàíä Otwarte drzwiczki êÛÍÓflÚ͇ β͇ A Türöffnungsgriff DrÏadlo otevfiení dvífiek Door handle Kontrolka blokada
  • Страница 13 из 42
    PL RU OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ OTWARTE DRZWICZKI êìäéüíäÄ ãûäÄ Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç za ràczk´ naciskajàc jà od wewnàtrz. óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. UWAGA: URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY
  • Страница 14 из 42
    PL PRZYCISK START ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”. Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawiony wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania .( W zale˝noÊci od ustawionego cyklu zapali si´ jedna z kontrolek czasu
  • Страница 15 из 42
    PL Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przed wciÊni´ciem przycisku start. ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä. PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIE Uruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si´ pranych tkanin przez modyfikacj´
  • Страница 16 из 42
    PL Przycisk AQUAPLUS äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë Wciskajàc ten przycisk mo˝emy, dzi´ki nowemu Czujnikowi Activa System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, ∏atwej do podra˝nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym
  • Страница 17 из 42
    PL Przycisk PRANIE INTENSYWNE Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe∏na, uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia∏ajà zarówno na wybranà temperatur´ utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca∏ego cyklu prania jak i na prac´ mechanicznà b´bna. B´ben obraca
  • Страница 18 из 42
    PL PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w∏aczenie cyklu prania za 3, 6 lub 9 godzin. Aby w∏àczyç “opóêniony start” nale˝y: Ustawiç wybrany program (kontrolka STOP zacznie migaç) Wcisnàç przycisk OPÓèNIONY START. Ka˝de wciÊni´cie powoduje wybranie czasu rozpocz´cia
  • Страница 19 из 42
    PL Przycisk WYBÓR WIROWANIA Wybór pr´dkoÊci wirowania jest wa˝ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du˝à mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni´cie tego przycisku redukuje pr´dkoÊç obrotów wirówki, mo˝liwà dla danego programu, a˝ do
  • Страница 20 из 42
    PL LAMPKA KONTROLNA PRZYCISKÓW Lampka kontrolna przycisków zapala si´ z chwilà wyboru konkretnej opcji POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF MO˚NA NIM OBRACAå W OBIE STRONY. KIEDY WYBIERA SI¢ PROGRAM, PO KILKU SEKUNDACH KONTROLKA STOP ZACZYNA MIGAå. ABY ZGASIå KONTROLK¢ STOP NALE˚Y PRZEKR¢CIå POKR¢T¸O
  • Страница 21 из 42
    PL ROZDZIAÄ 7 TABELA PROGRAMÓW PROGRAM dla materia∏ów Materiaäy wytrzymaäe POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW MAKS. ÄADUNEK kg TEMP. °C ❙ ● ● ● 60° ● ● Bia∏e 90 4 90° baweäna, len mieszane wytrzymaäe Biaääe z praniem wst´pnym 60 P 4 60° Trwa∏e kolory 60 4 40 4 40° ● ● Nietrwaääe kolory
  • Страница 22 из 42
    RU TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ ÏÀPÀÃPÀÔ 7 Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90 4 90° Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60 P 4 60° Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË 60 * 4 40 30 ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ëåí ñ‚ÂÚÌ˚Â
  • Страница 23 из 42
    DE KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHLSCHALTER EINSTELLEN AUF MAX BELADUNG kg WASCHMITTEL EINFÜLLEN TEMP. °C ❙ Koch-/Buntwäsche Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe Baumwolle Mischgewebe Baumwolle Synthetik ● ● 4 40° ● ● 4 30° ● ● 4 - ● ● 2 60°
  • Страница 24 из 42
    CZ KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå PROGRAM PRO Odolné tkaniny Bavlna, len Bílé tkaniny VOLBA TEPLOTY °C VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: MAX. NÁPLÑ kg 90 4 90° 4 60° 4 NÁSYPKA PRACÍCH PROSTÜEDKÅ ❙ ❙❙ ● ● ● ● 60° ● ● 40° ● ● Bavlna, smësné odolné Barevné odolné tkaniny s pfiedpírkou 60 P
  • Страница 25 из 42
    EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME SELECTOR ON: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙ Resistant fabrics ● ● ● ● 60° ● ● 4 40° ● ● 4 30° ● ● 4 - ● ● 2 60° ● ● 2 60° ● ● Cotton, linen Whites 90 4 90° Cotton, mixed resistant Whites with Prewash 60 P 4 60° Cotton, mixed Fast
  • Страница 26 из 42
    PL CZ ROZDZIAÄ 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 KAPITEL 8 KAPITOLA 8 WYBÓR PROGRAMU ÇõÅéê èêéÉêÄåå PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL VOLBA PROGRAMÅ Pralka posiada 4 róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu
  • Страница 27 из 42
    PL RU DE EN CZ 4. Programy specjalne 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciální programy 4. SPECIALS PRANIE R¢CZNE 30° èêéÉêÄååÄ "êìóçÄü ëíàêäÄ" 30° SPEZIALPROGRAMM “HANDWÄSCHE” Das Gerät verfügt auch über ein besonders sanftes Waschprogramm, das Handwäsche-Programm. Es handelt sich
  • Страница 28 из 42
    PL PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDY i ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: ● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE. ● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energii elektrycznej. Program „Mix and Wash” ma
  • Страница 29 из 42
    PL DE RU EN CZ ROZDZIAÄ 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 KAPITEL 9 KAPITOLA 9 CHAPTER 9 SZUFLADA NA PROSZEK ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ WASCHMITTELBEHÄLTER ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ DETERGENT DRAWER Der Waschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt: Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 3 öástí: Szuflada na
  • Страница 30 из 42
    PL ROZDZIAÄ 10 PRODUKT WAÃNE: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce” 58 RU DE
  • Страница 31 из 42
    PL ROZDZIAÄ 11 PORADY DLA KLIENTA ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û χ¯ËÌÛ. Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. CZ EN KAPITEL 11 KAPITOLA 11 CHAPTER 11 EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE CUSTOMER AWARENESS Pfii
  • Страница 32 из 42
    PL DE RU EN CZ PRANIE ÑÒÈPÊÀ WASCHEN PRANÍ ZMIENNY POZIOM WODY Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN Promënlivá kapacita praöky Pralka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i iloéci pranej bielizny. W ten sposób moãliwe jest uzyskanie „zindywidualizowanego” prania z punktu
  • Страница 33 из 42
    PL RU DE ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● Óáåäèòåñü, ÷òî âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. ● überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist. ● oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. ● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî. WYBÓR PROGRAMU Aby
  • Страница 34 из 42
    PL ROZDZIAÄ 12 RU ÏÀPÀÃPÀÔ 12 DE KAPITEL 12 CZ EN KAPITOLA 12 CHAPTER 12 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI ЧÈÑÒÊÀ È ÓÕÎÄ ÇÀ ÌÀØÈÍÎÉ REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych,
  • Страница 35 из 42
    PL CZYSZCZENIE FILTRA Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco: RU DE Î÷èñòêà
  • Страница 36 из 42
    RU PL USTERKA 1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie ÏÀPÀÃPÀÔ 13 ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci Wäóã wtyczkë do gniazdka Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy.
  • Страница 37 из 42
    DE CZ KAPITEL 13 FEHLVERHALTEN 1. Programme funktionieren nicht 2. Kein Wasserzulauf 3. Kein Wasserablauf KAPITOLA 13 ABHILFE GRUND Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken ZÁVADA Hauptschalter nicht eingedrückt Strom einschalten 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM Stromausfall Kontrollieren
  • Страница 38 из 42
    EN CHAPTER 13 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
  • Страница 39 из 42
  • Страница 40 из 42
    Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx
  • Страница 41 из 42
    05.03 - 41015444 - Printed in Italy - Imprimé en Italie PL RU DE CZ EN
  • Страница 42 из 42