Инструкция для CANDY FCL614/6BA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Voordelen :

             Systeem, afgezien van het perfect verlichten van de oven is de 
levernsduur langer, makkelijk te onderhouden en bespaard het ook nog 
eens energie.
- Perfect zicht
- Langere levensduur
- Erg laag energieverbruik, -95%
vergeleken met de traditionele
Verlichting

“Apparaten met witte LED verlichting van 1M Klasse volgens IEC 60825- 
1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (gelijkwaarig aan EN 60825-1: 1994 + A1: 
2002 + A2: 2001); maximale afgifte licht sterkte 459nm < 150uW. Niet 
rechtstreeks waargenomen met optische instrumenten.

De Lekbak

 is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Deze wordt slechts gebruikt in de modus Grillen, 

Draaispit of Turbogrill, afhankelijk van het model. Voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen. De lekbak 
nooit als bakschaal gebruiken, er kan zich rookontwikkeling, vetverspreiding en een snelle vervuiling van de oven 
voordoen.

De pizza set

 is ontwikkeld voor het 

bakken van een pizza. Voor het beste 
resultaat moet u deze gebruiken in 
combinatie met de Pizza functie

De grillpan

 wordt in combinatie met de lekbak 

gebruikt voor alle soorten grillgerechten. Een 
handgreep wordt meegeleverd om het geheel uit 
de oven te kunnen nemen zonder dat u zich 
brandt. Laat de handgreep nooit in de oven liggen

Wanneer u de oven gebruikt, moet u alle niet benutte accessoires uit de oven verwijderen.

NUTTIGE TIPS

VEILIGHEIDSSYSTEEM VOOR DE ROOSTERS

Deze oven is uitgerust met een nieuw 
veiligheidssysteem voor het uitrekken van de 
roosters. Dit systeem stelt u in staat om de 
roosters naar voren te trekken zonder het 
gevaar op te lopen, dat het rooster of het 
bereide voedsel per ongeluk uit de oven 
vallen. Om de roosters uit de oven te halen, 
dient u deze naar voren te trekken en lets op 
te tillen

GRILLEREN

Grilleren maakt het mogelijk het voedsel snel een diepe bruine kleur te 
geven. Afhankelijk van de grootte van uw gerecht raden wij u aan dit op het 
vierde niveau te zetten.
Bijna elk voedsel kan worden bereid onder de grill afgezien van erg mager 
vlees of.een rollade. Vlees en vis dat u gaat grillen, dient u eerst licht 
tebestrijken met olie.

AFHANKELIJK VAN MODEL:

Dit is een nieuw verlichtings systeem deze vervangt de traditionele 
verlichting.
14 LED lampjes zitten geintegreerd in de deur. Deze produceren witte 
hoogwaardige verlichting welke er voor zorgt dat u goed in de oven kunt 
kijken, helder en zonder schaduw.

ZELFREINIGENDE OVENWANDEN

Als extra optie zijn voor alle modellen speciale zelfreinigende 
ovenwanden met een micro-poreuse beschermlaag verkrijgbaar Met 
deze ovenwanden hoeft u uw oven niet meer met de hand schoon te 
maken. Het vet dat tijdens het bereiden van uw voedsel tegen de 
wanden aan komt, wordt door de micro-poreuse beschermlaag 
afgebroken en de katalytische wanden zetten het om in gas. 
Bovenmatig spatten kan desondanks de poriën verstoppen en 
daardoor de zelfreiniging hinderen. Dit kan worden hersteld door de 
lege oven ongeveer 10-20 minuten op de maximum temperatuur aan 
te zetten.
Gebruik geen bijtende middelen, metalen sponsjes, scherpe 
voorwerpen, ruwe doeken of chemische schoonmaakmiddelen, deze 
kunnen permanente schade toebrengen aan de katalytische wanden. 
Wij raden u aan om diepe bakplaten te gebruiken of een vangschaal 
onder de grill te plaatsen, wanneer u vettig voedsel bereid. Indien de 
wanden zodanig met vet zijn bedekt, dat de katalytische reining niet 
langer effectief is, dient u dit vet met een zachte doek of spons 
doordrenkt in heet water schoon te maken. De wanden moet poreus 
gehouden worden voor een doelmatige reiniging.

N.B.: 

Alle zelfreinigende ovenwanden, die momenteel verkrijgbaar 

zijn hebben een levensduur van ongeveer 300 uur. U dient deze dus 
na ongeveer 300 uur te vervangen..

Op pagina 32 en 33 vindt u de aanbevolen kooktijden en temperaturen. 
Houdt u deze gegevens aan als u de eerste keer een gerecht gaat 
bereiden in uw oven. U kunt deze tijden en temperaturen echter 
aanpassen aan uw eigen ervaringen. Wij raden u aan uw oven eerst een 
half uur op vol vermogen aan te zetten om onprettige luchtjes uit de oven te 
verwijderen.

KOOKTIJDEN

SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD

DE GLAZEN ONDERDELEN
Wij bevelen u aan om na elk gebruik het glas van de ovendeur schoon te 
maken d.m.v. absorberend papier. Indien er teveel vetspatten op zitten 
kan u deze nadien met een uitgewrongen spons en een 
schoonmaakmiddel reinigen en daarna spoelen. Nooit schuurmiddelen 
of snijdende voorwerpen gebruiken. U mag nooit een stoomreiniger of 
hogedrukreiniger gebruiken om de oven schoon te maken. Laat het 
apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken; haal vervolgens 
de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de 
hoofdschakelaar. Maak de roestvrijstalen en geëmaillerde delen schoon 
met warm water en niet bijtende of vloeibare zeep. Gebruik geen 
schuurmiddelen, bijtende wasmiddelen, bleekmiddelen of zuren om het 
apparaat schoon te maken. Het is heel belangrijk de oven schoon te 
maken na iedere keer dat u de oven heeft gebruikt. Vetten, die aan de 
wanden van de oven zijn blijven zitten, kunnen de volgende keer dat u de 
oven gebruikt, voor nare geurtjes zorgen of zelfs het kookresultaat 
beïnvloeden.
Gebruik heet water met een geschikt schoonmaakmiddel om de oven 
schoon te maken; vewijder de zeepresten grondig. De oven kan ook 
uitgerust worden met zelfreinigende ovenwanden, zodat het 
bovenstaande onnodig wordt. (Zie hiervoor het volgende hoofdstuk). 
Gebruik voor het schoonmaken van de roestvrijstalen grill een 
schoonmaakmiddel en schuursponsje. De glazen oppervlakken dient u 
schoon te maken, wanneer deze koud zijn. Schade aan de glazen delen 
vallen niet onder de garantie indien u het bovenstaande niet in acht 
neemt.
Om het binnenlichtje te vervangen dient u: de stekker uit het stopcontact 
te halen of de elektriciteit af te sluiten en de oude lamp te vervangen door 
een soortgelijke nieuwe lamp.

SERVICE DIENST

Alvorens u de Service Dienst belt
Indien de oven niet werkt, raden wij u aan:
— na te gaan of het apparaat goed is aangesloten. Indien u de oorzaak 
niet kunt ontdekken:
— haal de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit van de oven af 
middels de hoofdschakelaar
— gebruik de oven niet meer en ga er niet zelf aan sleutelen
— bel de Service Dienst
Noteert u, voordat u de Service Dienst belt, het typenummer van uw oven 
(zie binnenzijde van de ovendeur) Bij de oven zit een garantiecertificaat, 
welke u recht geeft op één jaar garantie vanaf de datum van aankoop

26 NL

Alle                    ovens hebben de Softcook functie            Dit 
regeld de temperatuur en vochtgehalte. Het reduceerd het 
verlies van 50%, dit garandeerd dat het voedsel luchtiger is en 
beter smaakt.

             ovens hebben een electronisch gecontroleerde ventilator 
snelheid, genaamd VARIOVAN. Tijden s het koken word de sneldheid van 
de ventilator automatisch aangepast (multifunctionmode) om zo de 
luchtstroom en temperatuur in de ovenruimte te optimaliseren

De                          Modellen

Dit is een delicate kookmethode en uitermate geschikt voor 
het bakken van brood en gebak.

Sommige ovens ziijn voorzien van de nieuwe deur    WIDE DOOR    deze 
heeft een groter venster voor makkelijk onderhoud en een betere 
thermische isolatie.

Dit geeft de mogelijkheid om het ñivo van grillen in te stellen, 
tot 50% meer vermogen in vergelijking met de traditionele 
multifunctionele oven.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    FORNI ISTRUZIONI PER L’USO OVENS USER INSTRUCTIONS HORNOS EMPOTRABLES INSTRUCCIONES DE USO OVEN GEBRUIKSAANWIJZING FOURS ENCASTRABLES NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Духовые шкафы Инстукции для пользователей PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI CANDY
  • Страница 2 из 61
    INDICAZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • L'apparecchio può essere usato da
  • Страница 3 из 61
    AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Страница 4 из 61
    La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno. Non usare mai la
  • Страница 5 из 61
    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative
  • Страница 6 из 61
    UTILIZZO DELL'OROLOGIO ANALOGICO/PROGRAMMATORE STOP TIMER CLOCK START Istruzioni Generale Al termine della cottura, l'icona “STOP” lampeggia ed emette un segnale acustico. Dopo 1 minuto, i segnali sono disabilitati e l'icona “STOP” lampeggia fino a che non si preme sul regolatore a destra
  • Страница 7 из 61
    ISTRUZIONI PER L’USO Manopola commutatore Temperatura proposta e regolazione (Type A) Manopola termostato FUNZIONE Accende la luce interna. Scongelamento Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti
  • Страница 8 из 61
    TABELLA TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti
  • Страница 9 из 61
    TABELLA TEMPI DI COTTURA Forno elettrico statico Forno elettrico ventilato Tempo Tempo TempeTempeQuantità Ripiano di cottura Pietanza ratura Ripiano di cottura ratura in minuti in minuti forno forno • Pollame, Coniglio Osservazioni Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Sistemare la faraona in teglia
  • Страница 10 из 61
    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised. • This appliance can be used by children
  • Страница 11 из 61
    GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. • Keep this booklet in a safe place for easy,
  • Страница 12 из 61
    The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it from the oven for other cooking methods. Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty. The pizza set
  • Страница 13 из 61
    USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER STOP TIMER CLOCK START OPERATION SPECIFICATION GENERAL OPERATION The analogue clock programmer displays the time and operation of the oven. By pushing the control knob you can:- Adjust the time, program the start and end time of cooking or set the Minute Minder
  • Страница 14 из 61
    * Tested in accordance with the CENELEC EN 50304. ** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class. 14 GB
  • Страница 15 из 61
    TABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand
  • Страница 16 из 61
    TABLES OF COOKING TIMES Electric fan oven Static electric oven Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Shelf Time of cooking in minutes Oven temperature Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Kg 1-1,2 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200 Coconut cake baked
  • Страница 17 из 61
    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta. • Este
  • Страница 18 из 61
    INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
  • Страница 19 из 61
    La grasera sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el modelo). Para los otros modos de cocción, retírela del horno. No utilice nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y
  • Страница 20 из 61
    USO DEL RELOJ/PROGRAMADOR ANALÓGICO STOP TEMPORIZADOR RELOJ INICIO DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES OPERACIÓN GENERAL Este temporizador gestiona el tiempo mostrado (con manillas analógicas) y la operativa del horno (empleando mandos “Push” e iconos indicativos). Pulsando el mando, se puede: ajustar el
  • Страница 21 из 61
    INSTRUCCIONES DE USO Mando selector Temperaturas predeterminadas y reglaje para el programador electrónico (Type A) Mando termostato FUNCIÓN Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una
  • Страница 22 из 61
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose
  • Страница 23 из 61
    TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Horno Eléctrico Estático Tiempo de Cantidad Estante cocción en minutos Plato Horno Eléctrico Ventilado TempeTiempo de ratura Estante cocción en horno minutos Temperatura horno Observaciones • Aves, Conejo Pintada Pollo Conejo troceado Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70
  • Страница 24 из 61
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. • Dit apparaat kan op een veilige manier worden
  • Страница 25 из 61
    ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is
  • Страница 26 из 61
    De Lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen. Deze wordt slechts gebruikt in de modus Grillen, Draaispit of Turbogrill, afhankelijk van het model. Voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen. De lekbak nooit als bakschaal gebruiken, er kan zich rookontwikkeling,
  • Страница 27 из 61
    GEBRUIK VAN DE ANALOGE KLOK / HET PROGRAMMA STOP TIMER KLOK START WERKING ALGEMEEN VOLLEDIG AUTOMATISCH KOKEN Deze timerregelt detijd weergave (met analoge wijzers) ende werkingvandeoven(met behulp van drukknoppenenpictogrammen). Door op de knop te drukken, kuntu: de tijd aanpassen, debegintijd en
  • Страница 28 из 61
    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN Dit apparat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektrnische afval. Door dit apparat correct te verwijderen, help u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen, welke anders door
  • Страница 29 из 61
    BAKTIJDEN EN-TEMPERATUREN VOOR GEVENTILEERDE OVEN Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster van onderaf Baktijd Soezen Taart Appeltaart 175 170 2° Niveau 2° Niveau 40-50 30 200 2° Niveau 35 Gistdeeg: Cake Koekjes Bladerdeeg: Biscuits 170 180 200 2° Niveau 2° Niveau 2° Niveau 35 25 20 Vlees Varkensvlees
  • Страница 30 из 61
    CONSEILS DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés
  • Страница 31 из 61
    INSTRUCTIONS GENERALES — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. —
  • Страница 32 из 61
    CONSIGNES UTILES GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME D’ARRÊT TEMPS DE CUISSON Dans les pages 48, 49 un tableau récapitulatif indique les temps de cuisson et les températures selon les préparations. Tous les fours bénéficient d’un nouveau système d’arrêt des grilles. Ce système permet de sortir
  • Страница 33 из 61
    UTILISATION DE L'HORLOGE STOP MINUTERIE MISE A L'HEURE START OPERATION SPECIFIQUE FONCTIONNEMENT GENERAL PROGRAMMATION TOUT AUTOMATIQUE Cette horloge régit l'affichage de l'heure et la programmation du four (en utilisant les manettes et les icones). En appuyant sur le bouton, vous pouvez : ajuster
  • Страница 34 из 61
    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION 34 FR
  • Страница 35 из 61
    TEMPS DE CUISSON 35 FR
  • Страница 36 из 61
    TEMPS DE CUISSON 36 FR
  • Страница 37 из 61
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas
  • Страница 38 из 61
    INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras
  • Страница 39 из 61
    O tabuleiro buleiro de recolha de sucos serve para aparar o suco dos grelhados. Pode ser colocado por cima da grelha ou introduzido nas calhas. Só se utiliza com o Grelhador, o Espeto ou o Turbogrelhador. Nos outros modos de cozedura deve ser retirado do forno. Nunca utilizar este tabuleiro como
  • Страница 40 из 61
    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas
  • Страница 41 из 61
    USAR O RELÓGIO PROGRAMADOR ANALÓGICO STOP ALARME RELÓGIO INÍCIO ESPECIFICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO GENÉRICA Este relógio programador regula o tempo que queremos definir no relógio (através do botão manual) e as funções do forno (através dos botões e símbolos indicativos). Pressionando o botão
  • Страница 42 из 61
    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 42 PT
  • Страница 43 из 61
    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repousarem
  • Страница 44 из 61
    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Forno eléctrico estático Forno com ventoinha eléctrico Tempo de Tempecozedura ratura em minutos do forno Tempo de Tempecozedura ratura em minutos do forno Observações Quantidade Nível Galinha Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Tempere a galinha com condimentos
  • Страница 45 из 61
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным
  • Страница 46 из 61
    В соответствии с требованиями Федерального закона № 261-ФЗ от 23.11.09 и Постановлением Правительства РФ № 1222 от 31.12.09г., настоящий товар снабжен информацией на русском языке о классе энергетической эффективности в виде специальной этикетки, которая должна быть размещена на лицевой части
  • Страница 47 из 61
    СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр код модели. Следующие 4 цифры дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры заводские номера. 47 RU
  • Страница 48 из 61
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНАЛОГОВЫХ ЧАСОВ/ПРОГРАММАТОРА СТОП ТАЙМЕР ЧАСЫ СТАРТ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ регулировки по часовой стрелке или против часовой стрелки. Мигание пиктограммы "СТОП" продолжается в течение нескольких секунд после последнего поворота ручки регулировки.Программа
  • Страница 49 из 61
    49 RU
  • Страница 50 из 61
    4 3 2 1 50 RU
  • Страница 51 из 61
    10 минут/кг* 10 минут/кг* 51 RU
  • Страница 52 из 61
    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z
  • Страница 53 из 61
    •Nie należy wykładać ścianek piekarnika folią aluminiową lub jednorazowymi materiałami ochronnymi dostępnymi w sklepach. Użyta folia aluminiowa lub inne materiały ochronne w zetknięciu z gorącą emalią mogą spowodować nadtopienie się i pogorszenie jakości emaliowanych ścianek wnętrza piekarnika. 53
  • Страница 54 из 61
    54 PL
  • Страница 55 из 61
    55 PL
  • Страница 56 из 61
    KORZYSTANIE Z ZEGARA/PROGRAMATORA STOP MINUTNIK ZEGAR START OPIS USTAWIEŃ FUNKCJE OGÓLNE W celu skasowania programowania przed zakończeniem, wciśnij przycisk na kilka sekund. Programowanie zostanie skasowane i powróci do ustawień ręcznych. Programator służy do ustawienia zegara analogowego i
  • Страница 57 из 61
    57 PL
  • Страница 58 из 61
    58 PL
  • Страница 59 из 61
    59 PL
  • Страница 60 из 61
    IT INSTALLAZIONE INSTALLATION FR INSTALLATION GB INSTALAÇÂO PT INSTALACIÓN ES УСТАНОВKА RU INSTALLATIE NL INSTALACJA PL 4x3.5x25 545 IT Targhetta matricola ES Tarjeta matrícula NL Typeplaatje FR Plaque signalitique PT Plata de características 545 PL Tabliczka znamionowa RU Маркировочная табличка
  • Страница 61 из 61