Инструкция для CANON WP-DC36

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

Modus-Schalter

Taste 

m

 

Taste 

l

 

Taste 

o

Taste 

r

 

Taste 

p

 

Taste 

q

 

1

Stellen Sie den Modus-Schalter auf 

4

.

2

Drücken Sie die Taste 

m

, drücken 

Sie dann die Tasten 

op

, um [

G

auszuwählen, und drücken Sie 
anschließend die Tasten 

qr

, um [ ] 

(rechts) auszuwählen.

Verwenden der Kamera

Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie 

im 

Kamera-Benutzerhandbuch

.

Unterwassermodus

Durch Auswahl des Modus [

S

] werden Blautöne 

abgeschwächt und natürlichere Farben bei 

Unterwasseraufnahmen erzielt.

3

Drücken Sie die Taste 

l

, drücken 

Sie dann die Tasten 

q r

, um [

S

auszuwählen, und drücken Sie die 
Taste 

m

.

COP

Y

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 99
    WP-DC36 WP-DC36 C FOR P.R.C. ONLY 进 口 商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司 进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 中国制造 初版 :2009.11 CDI-M445-010 XXXXXXXX © CANON INC. 2010 PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE Y P O User Guide ENGLISH Benutzerhandbuch DEUTSCH Guía del usuario ESPAÑOL Guide d'utilisation FRANÇAIS Guida
  • Страница 2 из 99
    C Y P O 1
  • Страница 3 из 99
    C 2 Y P O
  • Страница 4 из 99
    C Y P O 3
  • Страница 5 из 99
    C 4 Y P O 1 b h m e Q l n o r u q a p
  • Страница 6 из 99
    C Y P O 1 5
  • Страница 7 из 99
    2 6 C Y P O
  • Страница 8 из 99
    3 C Y P O 4 1. 2. 3. 4. 7
  • Страница 9 из 99
    5 8 C Y P O 6
  • Страница 10 из 99
    7 C Y P O 8 9
  • Страница 11 из 99
    S o r m 1 2 3 10 l p q 4 m q l S G op r m q r C Y P O
  • Страница 12 из 99
    C 1 2 Y P O 1 2 11
  • Страница 13 из 99
    C 12 Y P O
  • Страница 14 из 99
    English Read This First • Make sure you read this guide before using the Waterproof Case. • Store this guide safely so that you can use it in the future. Checking the Package Contents Check if the following items are included in your Waterproof Case package. If anything is missing, contact the
  • Страница 15 из 99
    Safety Precautions • Before using the Waterproof Case, please ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the Waterproof Case is operated correctly. • The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, or
  • Страница 16 из 99
    • Do not insert the camera with the strap attached. • Do not press the buttons or lever with unnecessary force when using the case underwater. • Do not spray the waterproof seal with tap-water. • Do not damage the waterproof seal, or allow dirt to accumulate between the waterproof seal and the
  • Страница 17 из 99
    Components Guide C 4 Strap Mounts Shutter Button Zoom Lever Power Button Lock Release Switch Catch Lens Window Tripod Socket Diffusion Plate Y P O Mode Switch 1 (Playback) Button b (Exposure Compensation)/o Button h (Flash)/r Button mFUNC./SET (Function/Set) Button e (Macro)/u (Infinity)/q Button Q
  • Страница 18 из 99
    Preparations Wrist Strap 1 C Y P O Neck Strap Attach the strap and adjust the length. • Remove the neck strap and attach the wrist strap before using the case underwater. Using the neck strap may cause it to become wrapped around the neck and result in strangulation or other injuries. • Do not
  • Страница 19 из 99
    Diffusion Plate 2 Attach the diffusion plate. C Y P O • Do not scratch the surface of the diffusion plate, as this may prevent light from the flash from being properly diffused. • The effectiveness of the diffusion plate may be impaired if the subject is too close to the camera. 6 Removing the
  • Страница 20 из 99
    Waterproof Seal 3 Release the catch to open the case. C • When using commercially available anticondensation products, the anticondensation solution should only be applied to the inside surface of the lens window using a soft, dry cloth. If anticondensation solution comes in contact with any
  • Страница 21 из 99
    Preparing the Camera Inserting the Camera Into the Case Strap Memory Card Battery 5 8 C Y P O Remove the strap, and make sure the battery and memory card are in the camera. • Please refer to the Camera User Guide for information on the correct battery, and how to insert the battery and memory card.
  • Страница 22 из 99
    7 Close the case. C • Make sure that the waterproof seal is free of debris. • Make sure that the catch is securely locked. Y P O 8 Turn the mode switch in the direction of the arrow to engage the mode switch of the camera. 9
  • Страница 23 из 99
    Using the Camera Please refer to the Camera User Guide for instructions on how to use the camera. Underwater Mode Setting the camera to [S] mode will tone down the blues, letting you obtain more natural colors when shooting underwater. Mode Switch o Button r Button m Button q Button 1 2 3 10 p
  • Страница 24 из 99
    Removing the Camera Care and Maintenance Make sure to do the following after using the Waterproof Case. 1 C Thoroughly dry the case, wiping off all the water. • Remove any dirt, sand, hair or other debris from the case and wash it with clean, running water to remove any salt deposits. 2 Open the
  • Страница 25 из 99
    Specifications Waterproof Capability: Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent For use within a depth of 40m (130 ft.) Waterproofing: Seal (crimp-type O-ring) Body Materials: Polycarbonate Camera Operating Temperatures: 0 to 40 °C (32 to 104 °F) Dimensions: 132.5 x 89.3 x 67.2 mm (5.22 x
  • Страница 26 из 99
    Deutsch Bitte zuerst lesen • Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehäuse verwenden. • Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Verwendung sicher auf. Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang des Unterwassergehäuses enthalten
  • Страница 27 из 99
    Sicherheitsmaßnahmen • Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehäuses gut durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehäuse ordnungsgemäß verwendet wird. • Die auf den folgenden Seiten erläuterten Sicherheitsvorkehrungen sollen
  • Страница 28 из 99
    • Vergewissern Sie sich, dass die Handschlaufe von der Kamera entfernt ist, bevor Sie sie in das Gehäuse einsetzen. • Betätigen Sie die Tasten und den Hebel des Gehäuses unter Wasser nicht mit Gewalt. • Spritzen Sie den Dichtungsring nicht mit Leitungswasser ab. • Beschädigen Sie den Dichtungsring
  • Страница 29 из 99
    Überblick über die Komponenten C Riemenbefestigung Auslöser Zoom-Hebel Taste ON/OFF Entriegelungstaste Verriegelung Objektivfenster Stativgewinde Streuscheibe 4 Y P O Modus-Schalter Taste 1 (Wiedergabe) Taste b (Belichtungskorrektur)/o Taste h (Blitz)/r Taste mFUNC./SET (Funktion/Einstellen) Taste
  • Страница 30 из 99
    Vorbereitungen Handschlaufe 1 C Y P O Schulterriemen Befestigen Sie die Schlaufe oder den Riemen, und passen Sie die Länge an. • Nehmen Sie den Schulterriemen ab, und bringen Sie die Handschlaufe an, bevor Sie das Gehäuse unter Wasser verwenden. Bei der Verwendung des Schulterriemens besteht die
  • Страница 31 из 99
    Streuscheibe 2 Bringen Sie die Streuscheibe an. C Y P O • Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberfläche der Streuscheibe, da dies die gleichmäßige Streuung des Blitzlichts verringert. • Die Effektivität der Streuscheibe kann beeinträchtigt werden, wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera befindet. 6
  • Страница 32 из 99
    Dichtungsring 3 Lösen Sie die Verriegelung, um das Gehäuse zu öffnen. C • Falls Sie eine handelsübliche Antibeschlaglösung verwenden, tragen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch nur auf die Innenseite des Objektivfensters auf. Sollte die Antibeschlaglösung versehentlich mit anderen Teilen in
  • Страница 33 из 99
    Vorbereiten der Kamera Einsetzen der Kamera in das Gehäuse Handschlaufe Speicherkarte Akku 5 8 C Y P O Nehmen Sie die Schlaufe ab, und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und eine Speicherkarte in der Kamera befinden. • Informationen zum richtigen Akku und zum Einsetzen von Akku und
  • Страница 34 из 99
    7 Schließen Sie das Gehäuse. C • Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring frei von Fremdkörpern ist. • Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung richtig geschlossen ist. Y P O 8 Drehen Sie den Modus-Schalter in Pfeilrichtung, um den Modus-Schalter der Kamera zu bedienen. 9
  • Страница 35 из 99
    3 Verwenden der Kamera Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch. Drücken Sie die Taste l, drücken Sie dann die Tasten q r, um [S] auszuwählen, und drücken Sie die Taste m. Unterwassermodus Durch Auswahl des Modus [S] werden Blautöne abgeschwächt und natürlichere
  • Страница 36 из 99
    Herausnehmen der Kamera Pflege und Wartung Befolgen Sie nachstehende Anweisungen nach der Verwendung des Unterwassergehäuses. 1 C Wischen Sie das Gehäuse gründlich trocken. • Säubern Sie das Gehäuse von Schmutz, Sand, Haaren und anderen Fremdkörpern, und waschen Sie es unter klarem, laufenden
  • Страница 37 из 99
    Technische Daten WasserdichtEntspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8“ fähigkeit: Für Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m Wasserabdichtung: Dichtungsring (eingepresster O-Ring) Gehäusematerial: Polykarbonat Betriebstemperaturen der Kamera: 0 bis 40 °C Abmessungen: 132,5 x 89,3 x 67,2 mm (ohne
  • Страница 38 из 99
    Español Lea esta sección antes de empezar • Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar el estuche impermeable. • Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. Comprobación del contenido del paquete Exención de responsabilidad Compruebe que el paquete del estuche
  • Страница 39 из 99
    Precauciones de seguridad • Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente. • Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas
  • Страница 40 из 99
    • No introduzca la cámara con la correa montada. • No presione los botones ni la palanca demasiado fuerte cuando esté dentro del agua. • No rocíe la junta hermética con agua corriente. • No dañe la junta hermética ni permita que la suciedad se acumule entre la misma y el estuche. • No desarme ni
  • Страница 41 из 99
    Guía de componentes C Anillas para la correa Botón de disparo Palanca del zoom Botón ON/OFF Interruptor para liberar el bloqueo Cierre Ventana del objetivo Rosca para el trípode Placa de difusión 4 Y P O Conmutador de modo Botón 1 (Reproducción) Botón b (Compensación de la exposición)/o Botón h
  • Страница 42 из 99
    Preparativos Correa de muñeca 1 C Y P O Correa de cuello Monte la correa y ajuste la longitud. • Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizar el estuche debajo del agua. El uso de la correa de cuello puede hacer que se quede enganchada alrededor del mismo y producir
  • Страница 43 из 99
    Placa de difusión 2 Monte la placa de difusión. C • No raye la superficie de la placa de difusión, ya que esto podría evitar que la luz del flash se difundiese adecuadamente. • La efectividad de la placa de difusión puede reducirse si el motivo está demasiado cerca de la cámara. 6 Y P O Extracción
  • Страница 44 из 99
    Junta hermética 3 C Suelte el cierre para abrir el estuche. • Cuando utilice algún producto contra la condensación de los que hay disponibles en el mercado, la solución contra condensación se deberá aplicar sólo a la superficie interior de la lente usando un paño suave y seco. Si la solución contra
  • Страница 45 из 99
    Preparación de la cámara Introducción de la cámara en el estuche Correa Tarjeta de memoria Batería 5 8 C Y P O Retire la correa y asegúrese de que la batería y la tarjeta de memoria se encuentran en la cámara. • Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener información sobre cuál es la
  • Страница 46 из 99
    7 Cierre el estuche. C • Asegúrese de que la junta hermética no tiene restos de suciedad. • Asegúrese de que el cierre está bien bloqueado. Y P O 8 Gire el conmutador de modo en el sentido de la flecha para acoplar el conmutador de modo de la cámara. 9
  • Страница 47 из 99
    Uso de la cámara Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener las instrucciones sobre cómo usar la cámara. 3 Pulse el botón l y, a continuación, pulse los botones q r para elegir [S] y pulse el botón m. Modo Bajo el Agua Al ajustar la cámara en el modo [S] se disminuirán los tonos azules,
  • Страница 48 из 99
    Extracción de la cámara Cuidado y mantenimiento Asegúrese de hacer lo siguiente después de utilizar el estuche impermeable. 1 2 C Y P O Seque el estuche meticulosamente, eliminando toda el agua. 1 Cierre el estuche. • Elimine cualquier suciedad, arena, pelo y demás partículas del estuche y lávelo
  • Страница 49 из 99
    Especificaciones Capacidad de Cumple la evaluación de protección impermeabilidad: de IEC/JIS equivalente a ”IPX8” Para utilizarse a una profundidad de 40 m (130 pies) Impermeabilidad: Junta (junta tórica rizada) Material del cuerpo: Policarbonato Temperaturas de funcionamiento de la cámara: 0 a 40
  • Страница 50 из 99
    Français À lire en priorité • Prenez soin de lire ce guide avant d'utiliser le boîtier étanche. • Rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure. Vérification du contenu du coffret Vérifiez si tous les éléments suivants sont bien inclus dans le coffret du boîtier étanche. Si un
  • Страница 51 из 99
    Précautions de sécurité • Avant d'utiliser le boîtier étanche, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser le boîtier étanche de manière appropriée. • Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but d'éviter tout
  • Страница 52 из 99
    • Ne placez pas l'appareil photo dans le boîtier avec le collier/la dragonne. • N'appuyez pas trop fort sur les boutons et le levier lorsque le boîtier étanche est immergé. • Ne vaporisez pas d'eau du robinet sur le joint d'étanchéité. • Prenez soin de ne pas abîmer le joint d'étanchéité et de ne
  • Страница 53 из 99
    Guide des composants C Dispositif de fixation du collier/de la dragonne Déclencheur Commande de zoom Bouton ON/OFF Bouton de verrouillage Cliquet Fenêtre de l'objectif Filetage pour trépied Plaque de diffusion 4 Y P O Sélecteur de mode Bouton 1 (Lecture) Bouton b (Correction d'exposition)/o Bouton
  • Страница 54 из 99
    Préparatifs Dragonne 1 C Y P O Collier Fixez le collier/la dragonne et réglez sa longueur. • Retirez le collier et fixez la dragonne avant d'utiliser le boîtier sous l'eau. Le collier pourrait s'enrouler autour du cou et provoquer un étranglement ou d'autres blessures. • N'utilisez pas le
  • Страница 55 из 99
    Plaque de diffusion 2 Fixez la plaque de diffusion. C Y P O • Veillez à ne pas rayer la surface de la plaque de diffusion car le flash risquerait de ne pas être diffusé correctement. • La plaque de diffusion peut perdre en efficacité si le sujet est trop proche de l'appareil. 6 Retrait de la plaque
  • Страница 56 из 99
    Joint d'étanchéité 3 Relâchez le cliquet pour ouvrir le boîtier. C • Les produits antibuée en vente dans le commerce doivent uniquement être appliqués sur la surface intérieure de la fenêtre de l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si la solution antibuée entre en contact avec une surface
  • Страница 57 из 99
    Préparation de l'appareil photo Installation de l'appareil photo dans le boîtier étanche Y P O Collier/dragonne Carte mémoire Batterie 5 8 C Retirez le collier et vérifiez que la batterie et la carte mémoire sont insérées dans l'appareil photo. • Pour plus d'informations sur le type de batterie à
  • Страница 58 из 99
    7 Fermez le boîtier. C • Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers sur le joint d'étanchéité. • Vérifiez que le cliquet est correctement fermé. Y P O 8 Tournez le sélecteur de mode dans le sens de la flèche pour activer le sélecteur de mode de l'appareil photo. 9
  • Страница 59 из 99
    Utilisation de l'appareil photo Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'appareil photo, consultez le Guide d'utilisation de l'appareil photo. 3 Appuyez sur le bouton l, puis sur les boutons q r pour choisir [S], et appuyez ensuite sur le bouton m. Mode Sous-marin Réglez l'appareil photo sur
  • Страница 60 из 99
    Retrait de l'appareil photo Entretien du boîtier Prenez soin d'effectuer les opérations suivantes après chaque utilisation du boîtier étanche. 1 2 C Y P O Séchez soigneusement le boîtier en veillant à bien essuyer toute l'eau. 1 Fermez le boîtier. • Éliminez les saletés, le sable, les cheveux et
  • Страница 61 из 99
    Caractéristiques Capacité d'étanchéité à l'eau : Conforme à la protection IEC/JIS de classe équivalente à « IPX8 ». Conçu pour une utilisation à une profondeur de 40 mètres (130 pieds) maximum. Joint (joint torique de sertissage) Étanchéité : Matériau du corps : Polycarbonate Températures de
  • Страница 62 из 99
    Italiano Informazioni preliminari • Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea. • Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro. Contenuto della confezione Controllare che la confezione della custodia subacquea contenga gli elementi riportati
  • Страница 63 из 99
    Precauzioni per la sicurezza Non utilizzare la cinghia da collo sott'acqua. Prima di utilizzare la custodia subacquea sott'acqua, rimuovere la cinghia da collo e collegare la cinghia da polso. La cinghia da collo utilizzata in queste condizioni potrebbe causare soffocamento o altre lesioni. • Prima
  • Страница 64 из 99
    • Non inserire la fotocamera quando è collegata la cinghia. • Non premere i pulsanti né la leva esercitando una forza eccessiva quando si utilizza la custodia sott'acqua. • Non spruzzare acqua del rubinetto sulla guarnizione impermeabile. • Non danneggiare la guarnizione impermeabile e accertarsi
  • Страница 65 из 99
    Guida ai componenti C Attacchi per le cinghie Pulsante dell'otturatore Leva dello zoom Pulsante ON/OFF Interruttore di rilascio blocco Fermo Finestra dell'obiettivo Attacco del treppiede Diffusore 4 Y P O Selettore di modalità Pulsante 1 (Riproduzione) Pulsante b (Compensazione dell'esposizione)/o
  • Страница 66 из 99
    Operazioni preliminari Cinghia da polso 1 C Y P O Cinghia da collo Collegare la cinghia e regolarne la lunghezza. • Prima di utilizzare la custodia sott'acqua, rimuovere la cinghia da collo e collegare la cinghia da polso. La cinghia da collo utilizzata in queste condizioni potrebbe causare
  • Страница 67 из 99
    Diffusore 2 Collegare il diffusore. C • Non graffiare la superficie del diffusore, poiché ciò potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente. • L'efficacia del diffusore potrebbe risultare comunque ridotta se il soggetto è troppo vicino alla fotocamera. 6 Y P O Rimozione del
  • Страница 68 из 99
    Guarnizione impermeabile 3 Rilasciare il fermo per aprire la custodia. C • Quando si utilizzano prodotti anticondensa disponibili in commercio, applicare la soluzione anticondensa solo all'interno della superficie dell'obiettivo, usando un panno morbido e asciutto. Se la soluzione anticondensa
  • Страница 69 из 99
    Preparazione della fotocamera Inserimento della fotocamera nella custodia Cinghia Scheda di memoria Batteria 5 C Y P O Rimuovere la cinghia e assicurarsi che la batteria e la scheda di memoria siano inserite nella fotocamera. • Per informazioni sulla scelta della corretta batteria e
  • Страница 70 из 99
    7 Chiudere la custodia. C • Assicurarsi che la guarnizione impermeabile sia priva di residui. • Assicurarsi che il fermo sia correttamente chiuso. Y P O 8 Spostare il selettore di modalità in direzione della freccia per attivare il selettore di modalità della fotocamera. 9
  • Страница 71 из 99
    Utilizzo della fotocamera Per istruzioni sull'utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell'utente della fotocamera. 3 Premere il pulsante l, quindi i pulsanti q r per scegliere [S] e premere il pulsante m. Modalità Subacqueo Impostando la fotocamera sulla modalità [S], le tonalità di blu
  • Страница 72 из 99
    Rimozione della fotocamera Manutenzione Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, eseguire le seguenti operazioni. 1 2 C Asciugare completamente la custodia, rimuovendo tutta l'acqua. • Rimuovere la polvere, la sabbia, i capelli o altro tipo di sporcizia dalla custodia e lavarla con acqua
  • Страница 73 из 99
    Specifiche tecniche Proprietà di resistenza all'acqua: Conforme alla classe di protezione IEC/JIS equivalente a "IPX8" Da utilizzarsi entro il limite di profondità di 40 m Impermeabilizzazione: Guarnizione (O-ring crimpato) Materiali del corpo: Policarbonato Temperature di funzionamento della
  • Страница 74 из 99
    Русский Прочитайте это в первую очередь • Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством. • Уберите это Руководство в надежное место для будущего использования. Ограничение ответственности Проверка комплектности Проверьте комплект поставки
  • Страница 75 из 99
    Меры предосторожности • Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром. • Рассматриваемые на последующих страницах меры предосторожности
  • Страница 76 из 99
    • Не устанав ливайте камеру с закрепленным на ней ремнем. • При использовании футляра под водой не нажимайте на кнопки или рычаги с излишним усилием. • Не брызгайте на водонепроницаемую прокладку водой из-под крана. • Не допускайте повреждения водонепроницаемой прокладки, а также накопления грязи
  • Страница 77 из 99
    Описание компонентов C Крепления ремня Кнопка спуска затвора Рычаг зумирования Кнопка ON/OFF Рычаг фиксатора Защелка Окно для объектива Штативное гнездо Рассеивающая пластина 4 Y P O Переключатель режима Кнопка 1 (Воспроизведение) Кнопка b (Компенсация экспозиции)/o Кнопка h (Вспышка)/r Кнопка
  • Страница 78 из 99
    Подготовка Наручный ремень 1 C Y P O Ремень Закрепите ремень и настройте его длину. • Перед использованием футляра под водой снимите надеваемый на шею ремень и закрепите наручный ремень. При использовании надеваемого на шею ремня он может обмотаться вокруг шеи и вызвать удушение или привести к
  • Страница 79 из 99
    Рассеивающая пластина 2 Установите рассеивающую пластину. C Y P O • Оберегайте поверхность рассеивающей пластины от царапин, так как они могут привести к неправильному рассеиванию света вспышки. • Если объект расположен слишком близко к камере, эффективность рассеивающей пластины может снизиться. 6
  • Страница 80 из 99
    Водонепроницаемая прокладка 3 C Для открытия футляра освободите защелку. • При использовании имеющихся в продаже средств против конденсации наносите противоконденсатный раствор только на внутреннюю поверхность окна для объектива с помощью мягкой сухой ткани. При попадании противоконденсатного
  • Страница 81 из 99
    Подготовка камеры Установка камеры в футляр Ремень Карта памяти Аккумулятор 5 C Y P O Снимите ремень и убедитесь, что в камеру установлены карта памяти и аккумулятор. • Сведения об используемом аккумуляторе, а также о порядке установки аккумулятора и карты памяти см. в Руководстве пользователя
  • Страница 82 из 99
    7 Закройте футляр. C • Убедитесь в отсутствии мусора на водонепроницаемой прокладке. • Убедитесь, что защелка надежно закрылась. Y P O 8 Поверните переключатель режима в направлении стрелки, чтобы соединить его с переключателем режима на камере. 9
  • Страница 83 из 99
    Использование камеры Инструкции по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры. Подводный режим При установке в камере режима [S] уменьшается интенсивность синих тонов, позволяя получать более естественные цвета при подводной съемке. Кнопка q 1 10 Кнопка p Переключатель режима Кнопка o
  • Страница 84 из 99
    Извлечение камеры Уход и обслуживание После использования водонепроницаемого футляра обязательно выполните следующие операции. 1 C Тщательно просушите футляр, стерев с него всю воду. • Удалите с футляра всю грязь, песок, волосы или другой мусор, затем промойте его чистой проточной водой для
  • Страница 85 из 99
    Технические характеристики Степень водонепро- Удовлетворяет требованиям, эквивалентным ницаемости: уровню защиты «IPX8»стандарта IEC/JIS Для использования на глубине до 40 м Гидроизоляция: Прокладка (обжимная кольцевая прокладка) Материалы корпуса: Поликарбонат Диапазон рабочих температур камеры: 0
  • Страница 86 из 99
    中文 请先阅读本文 使用前,请务必检查本防水套是否能正常操作或有无漏 水。请先不要放入相机,关闭防水套,然后将其浸入水 深约 15 cm 的水中 3 分钟左右,以检查其是否漏水。如 果漏水,请与佳能热线中心联系。 • 在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。 • 请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅。 • 请在充分理解内容的基础上,正确使用。 免责声明 检查包装内物品 请检查您的防水套包装中是否包含下列物件。如有任何 物件缺失,请与您购买防水套的零售商联系。 □ □ □ □ □ □ 防水套 背带 腕带 闪光扩散板 防水封条用硅润滑脂 使用者指南 ( 本指南 ) 选购附件 C •
  • Страница 87 из 99
    安全注意事项 注意 • 使用防水套前,请务必阅读以下安全注意事项。请务 必保证正确使用防水套。 • 这里指出的安全注意事项旨在防止您自己及他人受到 伤害,或防止器材受到损坏。 警告 表示可能造成严重的人身伤害或死亡。 注意 表示可能造成人身伤害。 注意 注意 表示可能造成器材损坏。 结露现象。 短时间内在温差很大的场所间移动可能会使防水套的内 表面出现结露 ( 小水珠 ),导致故障。如果发生结露现象, 请从防水套中取出相机并且用柔软的干布擦去防水套和 相机上的水珠,等水气完全蒸发以后再使用。 警告 Y P O 用完防水套后,请务必取出相机。 将装有相机的防水套放在阳光直射的地方或高温处,可
  • Страница 88 из 99
    防水封条 请勿在以下场所使用、放置或存放 防水套。 • 水深超过 40 m 的水中。 • 温度或水温超过 40 ℃的地方。 请勿在以下场所放置或存放防水套。 • 强烈阳光照射的地方。 • 潮湿或多尘的区域。 • 放有卫生球等杀虫剂的地方。 • 防水封条上附着灰尘和污物等可能会导致漏水。封条 上的一丝头发或一粒细沙也可能造成漏水。 • 一旦发现防水封条损坏或破裂,请立即停止使用并与 佳能热线中心联系。 • 为防止防水封条变形,维持其防水性能,请将防水套 打开存放。 • 存放防水封条时请注意不要沾上灰尘或擦伤防水封 条。 请勿投掷或摔落防水套。 上述行为可能会导致防水套变形,造成故障。 Y P
  • Страница 89 из 99
    部件指南 C 4 背带 / 腕带扣 快门按钮 变焦杆 电源按钮 解锁开关 扣环 镜头窗 三脚架插孔 闪光扩散板 Y P O 模式开关 1( 播放 ) 按钮 b ( 曝光补偿 )/o 按钮 h( 闪光灯 )/r 按钮 mFUNC./SET( 功能 / 设置 ) 按钮 e( 微距 )/u( 无限远 )/q 按钮 Q( 自拍机 )/a( 删除单张图像 )/p 按钮 l( 显示 ) 按钮 n ( 菜单 ) 按钮
  • Страница 90 из 99
    准备 腕带 1 C Y P O 背带 安装腕带 / 背带并调节其长度。 • 在水中使用前,请务必解下背带并系上腕带。否则会有背带缠绕引起窒息或其他伤害的危险。 • 请勿将相机附带的腕带用于防水套。 5
  • Страница 91 из 99
    闪光扩散板 2 安装闪光扩散板。 C Y P O • 请勿刮擦闪光扩散板表面。否则可能会阻碍闪光 灯光线均匀扩散。 • 如果被摄体过于接近相机,则闪光扩散板的作用 可能会削弱。 6 取下闪光扩散板 抬起并取下闪光扩散 板。
  • Страница 92 из 99
    防水封条 3 解开扣环以打开防水套。 C • 使用市面销售的防结露产品时,只能用于镜 头窗的内表面。请使用软布等涂抹防结露溶 液。如果防结露溶液沾在镜头窗内表面以外 的地方,请立即用柔软的干布将其擦去,否则 会损坏防水套。 Y P O 4 将硅润滑脂涂在防水封条上。 1 . 如图所示,将防水封条取出。 • 请勿用指甲挑起,或强行拉伸防水封条。 2 . 请用棉签等擦除安装凹槽中的灰尘或污物。 3 . 用手指沾上少许 ( 一小滴 ) 润滑脂,然后将 润滑脂均匀地涂满整个防水封条表面。 4 . 将防水封条装回防水套的安装凹槽内。 • 请注意不要扭曲。 7
  • Страница 93 из 99
    准备相机 将相机放入防水套 腕带 存储卡 电池 5 C Y P O 请检查是否已取下相机的腕带,并已放入电池 和存储卡。 • 请参阅相机附带的相机使用说明书,以确定 相机所使用的电池类型及电池和存储卡的安 装方式。 • 请使用已充足电的电池。 • 请检查存储卡上是否有足够的储存空间来记 录图像。 8 6 将相机放入防水套。 • 装入相机时请避开海上含盐分的空气。 • 镜头窗脏污时,请使用柔软的干布轻轻擦除。
  • Страница 94 из 99
    7 关闭防水套。 C • 请确保防水封条上没有附着灰尘和污物等。 • 请检查扣环是否锁紧。 Y P O 8 按照箭头方向转动模式开关来对准相机的模式 开关。 9
  • Страница 95 из 99
    使用相机 有关相机的操作方法,请参阅相机附带的相机使用说 明书。 关于潜水模式 潜水拍摄时,设置为 S 模式,可消除偏蓝色调,拍 摄具有自然色调的图像。 模式开关 o 按钮 r 按钮 C m 按钮 q 按钮 1 2 3 10 p 按钮 l 按钮 将模式开关设置为 4。 按 m 按钮后,按 op 按钮选择 G,然后按 q 或 r 按钮选择 ( 右端 )。 按 l 按钮后,按 q 或 r 按钮选择 S, 然后按 m 按钮。 Y P O
  • Страница 96 из 99
    取出相机 保养方法 防水套使用后请务必进行保养。 C 1 2 请将沾在防水套上的水滴全部擦干。 • 请将沾在防水套上的污物、沙尘、头发等异 物去掉,并用清洁、流动的自来水冲掉盐渍。 打开防水套,取出相机。 Y P O 1 2 关闭防水套。 • 用柔软的干布擦拭防水套内部,请勿用水洗 涤。 用清洁、流动的自来水清洗,然后用柔软的干 布擦干防水套。 • 在海水中使用后,请将防水套浸入自来水中 几小时,泡掉盐渍。 11
  • Страница 97 из 99
    规格 防水性能 : 符合 IEC/JIS 防水保护规格,相当于“IPX8”, 适用于不超过 40 m 的水深 防水结构 : 防水封条 ( 压装式 O 形密封环 ) 主体材质 : 聚碳酸酯 相机的操作温度 : 0 ~ 40 ℃ 尺寸 : 132.5×89.3×67.2 mm ( 不包括突出部分 ) 体积 : 约 455 cm 3 重量 : 约 285 g ( 仅防水套 *) 配重器 WW-DC1( 选购 ) 建议安装数目 : 1个 * 包括闪光扩散板 C • 此处提供的所有数据均基于佳能公司的测试标准。 • 产品规格及外观如有变更,恕不另行通知。 12 Y P O
  • Страница 98 из 99
    WP-DC36 C Y P O FOR P.R.C. ONLY 进 口 商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司 进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 中国制造 初版 :2009.11 CDI-M445-010 XXXXXXXX © CANON INC. 2010 PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE WP-DC36 User Guide ENGLISH Benutzerhandbuch DEUTSCH Guía del usuario ESPAÑOL Guide d'utilisation FRANÇAIS Guida
  • Страница 99 из 99