Страница 14 из 99 English Read This First • Make sure you read this guide before using the Waterproof Case. • Store this guide safely so that you can use it in the future. Checking the Package Contents Check if the following items are included in your Waterproof Case package. If anything is missing, contact the
Страница 15 из 99 Safety Precautions Caution • Before using the Waterproof Case, ensure that you read the safety precautions below. Always ensure that the Waterproof Case is operated correctly. • The safety precautions noted on the following pages are intended to prevent injuries to yourself and other persons, or
Страница 16 из 99 Waterproof Seal Avoid using or storing the Waterproof Case in the following places. • Depths exceeding 40 meters (130 ft.). • Places subject to temperatures above 40 °C (104 °F). • Debris stuck to the waterproof seal may cause water leakage. Catching a single strand of hair, or a tiny grain of sand
Страница 17 из 99 Components Guide C 4 Strap Mounts Shutter Button Zoom Lever Power Button Lock Release Switch Catch Lens Window Tripod Socket Diffusion Plate Y P O Mode Switch 1 (Playback) Button e (Macro)/u (Infinity)/q Button h (Flash)/r Button
Страница 18 из 99 Preparations C 1 Y P O Attach the strap. • Do not attach the strap included with the camera. 5
Страница 19 из 99 Diffusion Plate 2 Attach the diffusion plate. C Y P O • Do not scratch the surface of the diffusion plate, as this may prevent light from the flash from being properly diffused. • The effectiveness of the diffusion plate may be impaired if the subject is too close to the camera. 6 Removing the
Страница 20 из 99 Waterproof Seal 3 Release the catch to open the case. C • When using commercially available anticondensation products, the anticondensation solution should only be applied to the inside surface of the lens window using a soft, dry cloth. If anticondensation solution comes in contact with any
Страница 21 из 99 Preparing the Camera Inserting the Camera Into the Case Strap Memory Card Battery 5 8 C Y P O Remove the strap, and make sure the battery and memory card are in the camera. • Refer to the Camera User Guide for information on the correct battery, and how to insert the battery and memory card. • Use
Страница 22 из 99 7 Close the case. C • Make sure that the waterproof seal is free of debris. • Make sure that the catch is securely locked. Y P O 8 Turn the mode switch in the direction of the arrow to engage the mode switch of the camera. 9
Страница 23 из 99 Choosing a Shooting Mode in 4 Using the Camera Refer to the Camera User Guide for details on how to use the camera. When you set the mode switch to 4, the shooting mode you can use depends on how you turn on the camera. Power Button When the camera is inserted into the case, the available shooting
Страница 24 из 99 Removing the Camera To change focus range or flash settings, press the q r buttons to choose an option, then press the shutter button halfway. C Y P O 1 Thoroughly dry the case, wiping off all the water. • Remove any dirt, sand, hair or other debris from the case and wash it with clean, running
Страница 25 из 99 Care and Maintenance Specifications Make sure to do the following after using the Waterproof Case. Waterproof Capability: Meets IEC/JIS protection rating “IPX8” equivalent For use within a depth of 40m (130 ft.) Waterproofing: Seal (crimp-type O-ring) Body Materials: Polycarbonate Camera Operating
Страница 26 из 99 Deutsch Bitte zuerst lesen • Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch, bevor Sie das Unterwassergehäuse verwenden. • Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Verwendung sicher auf. Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang des Unterwassergehäuses enthalten
Страница 27 из 99 Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht • Lesen Sie die im Folgenden beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Verwendung des Unterwassergehäuses gut durch. Achten Sie stets darauf, dass das Unterwassergehäuse ordnungsgemäß verwendet wird. • Die auf den folgenden Seiten erläuterten
Страница 28 из 99 Dichtungsring Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehäuse nach Möglichkeit nicht in folgenden Umgebungen. • Wassertiefen von mehr als 40 Meter. • Umgebungen mit Temperaturen über 40 °C. Bewahren Sie das Unterwassergehäuse nach Möglichkeit nicht in folgenden Umgebungen auf. • Umgebungen mit
Страница 29 из 99 Überblick über die Komponenten C Riemenbefestigung Auslöser Zoom-Hebel Taste ON/OFF Entriegelungstaste Verriegelung Objektivfenster Stativgewinde Streuscheibe 4 Y P O Modus-Schalter Taste 1 (Wiedergabe) Taste e (Makro)/u (Unendlich)/q Taste h (Blitz)/r
Страница 30 из 99 Vorbereitungen C 1 Y P O Bringen Sie die Schlaufe an. • Befestigen Sie nicht die Schlaufe der Kamera am Unterwassergehäuse. 5
Страница 31 из 99 Streuscheibe 2 Bringen Sie die Streuscheibe an. C Y P O • Vermeiden Sie Kratzer auf der Oberfläche der Streuscheibe, da dies die gleichmäßige Streuung des Blitzlichts verringert. • Die Effektivität der Streuscheibe kann beeinträchtigt werden, wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera befindet. 6
Страница 32 из 99 Dichtungsring 3 Lösen Sie die Verriegelung, um das Gehäuse zu öffnen. C • Falls Sie eine handelsübliche Antibeschlaglösung verwenden, tragen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch nur auf die Innenseite des Objektivfensters auf. Sollte die Antibeschlaglösung versehentlich mit anderen Teilen in
Страница 33 из 99 Vorbereiten der Kamera Einsetzen der Kamera in das Gehäuse Schlaufe Speicherkarte Akku 5 8 C Y P O Nehmen Sie die Schlaufe ab, und stellen Sie sicher, dass sich der Akku und eine Speicherkarte in der Kamera befinden. • Informationen zum richtigen Akku und zum Einsetzen von Akku und Speicherkarte
Страница 34 из 99 7 Schließen Sie das Gehäuse. C • Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring frei von Fremdkörpern ist. • Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung richtig geschlossen ist. Y P O 8 Drehen Sie den Modus-Schalter in Pfeilrichtung, um den Modus-Schalter der Kamera zu bedienen. 9
Страница 35 из 99 Auswählen eines Aufnahmemodus in 4 Verwenden der Kamera Wenn der Modus-Schalter auf 4 gestellt ist, hängen die verfügbaren Aufnahmemodi davon ab, wie Sie die Kamera einschalten. Anleitungen zur Verwendung der Kamera finden Sie im Kamera-Benutzerhandbuch. Wenn sich die Kamera im Gehäuse befindet,
Страница 36 из 99 Herausnehmen der Kamera Wenn Sie den Fokussierbereich oder die Blitzeinstellungen ändern möchten, drücken Sie die Tasten q r, um eine Option zu wählen, und tippen Sie dann den Auslöser an. C Y P O 1 Wischen Sie das Gehäuse gründlich trocken. • Säubern Sie das Gehäuse von Schmutz, Sand, Haaren und
Страница 37 из 99 Pflege und Wartung Technische Daten Befolgen Sie nachstehende Anweisungen nach der Verwendung des Unterwassergehäuses. 1 2 12 Schließen Sie das Gehäuse. C Wasserdichtfähigkeit: Entspricht dem IEC/JIS-Schutzgrad „IPX8 “ Für den Einsatz bis zu einer Tiefe von 40 m Wasserabdichtung: Dichtungsring
Страница 38 из 99 Español Lea esta sección antes de empezar • Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar el estuche impermeable. • Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. Comprobación del contenido del paquete Exención de responsabilidad Compruebe que el paquete del estuche
Страница 39 из 99 Precauciones de seguridad Precaución • Antes de comenzar a utilizar el estuche impermeable, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el estuche impermeable se utiliza correctamente. • Las precauciones de seguridad que se indican en
Страница 40 из 99 Junta hermética Evite utilizar, colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes. • Profundidades superiores a 40 metros (130 pies). • Donde esté expuesto a temperaturas superiores a 40 ºC (104 ºF). Evite colocar o almacenar el estuche impermeable en los lugares siguientes. •
Страница 41 из 99 Guía de componentes C Anillas para la correa Botón de disparo Palanca del zoom Botón ON/OFF Interruptor para liberar el bloqueo Cierre Ventana del objetivo Rosca para el trípode Placa de difusión 4 Y P O Conmutador de modo Bóton 1 (Reproducción) Bóton e (Macro)/u (Infinito)/q Bóton h (Flash)/r
Страница 42 из 99 Preparativos C 1 Y P O Monte la correa. • No monte la correa incluida con la cámara. 5
Страница 43 из 99 Placa de difusión 2 Monte la placa de difusión. C • No raye la superficie de la placa de difusión, ya que esto podría evitar que la luz del flash se difundiese adecuadamente. • La efectividad de la placa de difusión puede reducirse si el motivo está demasiado cerca de la cámara. 6 Y P O Extracción
Страница 44 из 99 Junta hermética 3 C Suelte el cierre para abrir el estuche. • Cuando utilice algún producto contra la condensación de los que hay disponibles en el mercado, la solución contra condensación se deberá aplicar sólo a la superficie interior de la lente usando un paño suave y seco. Si la solución contra
Страница 45 из 99 Preparación de la cámara Introducción de la cámara en el estuche Correa Tarjeta de memoria Batería 5 8 C Y P O Retire la correa y asegúrese de que la batería y la tarjeta de memoria se encuentran en la cámara. • Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener información sobre cuál es la
Страница 46 из 99 7 Cierre el estuche. C • Asegúrese de que la junta hermética no tiene restos de suciedad. • Asegúrese de que el cierre está bien bloqueado. Y P O 8 Gire el conmutador de modo en el sentido de la flecha para acoplar el conmutador de modo de la cámara. 9
Страница 47 из 99 Elección de un modo de disparo en 4 Uso de la cámara Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener las instrucciones sobre cómo usar la cámara. Al establecer el conmutador de modo en 4, el modo de disparo que se puede utilizar depende de cómo se ha encendido la cámara. Botón ON/OFF Cuando
Страница 48 из 99 Extracción de la cámara Para cambiar el rango de enfoque o el ajuste del flash, pulse los botones q r para elegir una opción y, a continuación, pulse el botón de disparo hasta la mitad. C Y P O 1 Seque el estuche meticulosamente, eliminando toda el agua. • Elimine cualquier suciedad, arena, pelo y
Страница 49 из 99 Cuidado y mantenimiento Asegúrese de hacer lo siguiente después de utilizar el estuche impermeable. Especificaciones Capacidad de Cumple la evaluación de protección impermeabilidad: de IEC/JIS equivalente a “IPX8” Para utilizarse hasta a una profundidad de 40 m (130 pies) Impermeabilidad: Junta
Страница 50 из 99 Français À lire en priorité • Prenez soin de lire ce guide avant d'utiliser le boîtier étanche. • Rangez-le dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure. Vérification du contenu du coffret Vérifiez si tous les éléments suivants sont bien inclus dans le coffret du boîtier étanche. Si un
Страница 51 из 99 Précautions de sécurité Attention • Avant d'utiliser le boîtier étanche, veuillez lire attentivement les précautions de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser le boîtier étanche de manière appropriée. • Les précautions de sécurité reprises aux pages suivantes ont pour but d'éviter
Страница 52 из 99 Joint d'étanchéité Évitez d'utiliser ou de ranger le boîtier étanche dans les lieux suivants : • Profondeur supérieure à 40 mètres (130 pieds). • Endroits susceptibles d'atteindre des températures supérieures à 40 °C (104 °F). Évitez de déposer ou de ranger le boîtier étanche dans les lieux
Страница 53 из 99 Guide des composants C Attaches de bandoulière Déclencheur Levier du zoom Bouton ON/OFF Bouton de verrouillage Cliquet Fenêtre d'objectif Filetage pour trépied Plaque de diffusion 4 Y P O Sélecteur de mode Bouton 1 (Lecture) Bouton e (Macro)/u (Infini)/q Bouton h (Flash)/r
Страница 54 из 99 Préparatifs C 1 Y P O Fixez la dragonne. • N'utilisez pas la bandoulière fournie avec l'appareil photo. 5
Страница 55 из 99 Plaque de diffusion 2 Fixez la plaque de diffusion. C Y P O • Veillez à ne pas rayer la surface de la plaque de diffusion au risque d'empêcher le flash d'être diffusé correctement. • La plaque de diffusion peut perdre en efficacité si le sujet est trop proche de l'appareil. 6 Retrait de la plaque
Страница 56 из 99 Joint d'étanchéité 3 Relâchez le cliquet pour ouvrir le boîtier. C • Les produits antibuée en vente dans le commerce doivent uniquement être appliqués sur la surface intérieure de la fenêtre de l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si la solution antibuée entre en contact avec une surface
Страница 57 из 99 Préparation de l'appareil photo Dragonne Carte mémoire Batterie 5 8 C Installation de l'appareil photo dans le boîtier étanche Y P O Retirez le collier et vérifiez que la batterie et la carte mémoire sont insérées dans l'appareil photo. • Pour plus d'informations sur le type de batterie à utiliser
Страница 58 из 99 7 Fermez le boîtier. C • Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers sur le joint d'étanchéité. • Vérifiez que le cliquet est correctement fermé. Y P O 8 Tournez le sélecteur de mode dans le sens de la flèche pour activer le sélecteur de mode de l'appareil photo. 9
Страница 59 из 99 Utilisation de l'appareil photo Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'appareil photo, consultez le Guide d'utilisation de l'appareil photo. Sélection d'un mode de prise de vue en 4 Lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur 4, le mode de prise de vue que vous pouvez utiliser dépend de
Страница 60 из 99 Retrait de l'appareil photo Pour modifier la plage de mise au point ou les réglages du flash, appuyez sur les boutons q r pour choisir une option, puis enfoncez le déclencheur à mi-course. C Y P O 1 Séchez soigneusement le boîtier en veillant à bien essuyer toute l'eau. • Éliminez les saletés, le
Страница 61 из 99 Entretien du boîtier Caractéristiques Prenez soin d'effectuer les opérations suivantes après chaque utilisation du boîtier étanche. Capacité d'étanchéité à l'eau : Conforme à la protection IEC/JIS de classe équivalente à « IPX8 ». Conçu pour une utilisation à une profondeur de 40 mètres (130 pieds)
Страница 62 из 99 Italiano Informazioni preliminari • Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea. • Conservare la guida in un luogo sicuro per riferimento futuro. Contenuto della confezione Controllare che la confezione della custodia subacquea contenga gli elementi riportati
Страница 63 из 99 Precauzioni per la sicurezza Attenzione • Prima di utilizzare la custodia subacquea, leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza riportate di seguito. Accertarsi sempre che la custodia subacquea sia utilizzata in modo corretto. • Le precauzioni per la sicurezza contenute nelle seguenti
Страница 64 из 99 Guarnizione impermeabile Non utilizzare né conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi. • Profondità superiori a 40 metri. • Luoghi con temperatura superiore a 40 °C. Non posizionare né conservare la custodia subacquea nei seguenti luoghi. • Luoghi esposti a luce del sole intensa. •
Страница 65 из 99 Guida ai componenti C Attacchi per le cinghie Pulsante dell'otturatore Leva dello zoom Pulsante ON/OFF Interruttore di rilascio blocco Fermo Finestra dell'obiettivo Attacco del treppiede Diffusore 4 Y P O Selettore di modalità Pulsante 1 (Riproduzione) Pulsante e (Macro)/u (Infinito)/q Pulsante h
Страница 66 из 99 Operazioni preliminari C 1 Y P O Collegare la cinghia. • Non collegare la cinghia in dotazione con la fotocamera. 5
Страница 67 из 99 Diffusore 2 Collegare il diffusore. C • Non graffiare la superficie del diffusore, poiché ciò potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente. • L'efficacia del diffusore potrebbe risultare comunque ridotta se il soggetto è troppo vicino alla fotocamera. 6 Y P O Rimozione del
Страница 68 из 99 Guarnizione impermeabile 3 Rilasciare il fermo per aprire la custodia. C • Quando si utilizzano prodotti anticondensa disponibili in commercio, applicare la soluzione anticondensa solo all'interno della superficie dell'obiettivo, usando un panno morbido e asciutto. Se la soluzione anticondensa
Страница 69 из 99 Preparazione della fotocamera Inserimento della fotocamera nella custodia Cinghia Scheda di memoria Batteria 5 8 C Y P O Rimuovere la cinghia e assicurarsi che la batteria e la scheda di memoria siano inserite nella fotocamera. • Per informazioni sulla scelta della corretta batteria e
Страница 70 из 99 7 Chiudere la custodia. C • Assicurarsi che la guarnizione impermeabile sia priva di residui. • Assicurarsi che il fermo sia correttamente chiuso. Y P O 8 Spostare il selettore di modalità in direzione della freccia per attivare il selettore di modalità della fotocamera. 9
Страница 71 из 99 Utilizzo della fotocamera Per informazioni dettagliate sull'utilizzo della fotocamera, consultare la Guida dell'utente della fotocamera. Selezione della modalità di scatto in 4 Quando si imposta il selettore di modalità su 4, la modalità di scatto che è possibile utilizzare dipende da come si
Страница 72 из 99 Rimozione della fotocamera Per modificare il campo di messa a fuoco o le impostazioni Flash, premere i pulsanti q r per selezionare un'opzione, quindi premere il pulsante dell'otturatore fino a metà corsa. C Y P O 1 Asciugare completamente la custodia, rimuovendo tutta l'acqua. • Rimuovere la
Страница 73 из 99 Manutenzione Specifiche tecniche Dopo avere utilizzato la custodia subacquea, eseguire le seguenti operazioni. Proprietà di resistenza all'acqua: Conforme alla classe di protezione IEC/JIS equivalente a "IPX8" Da utilizzarsi entro il limite di profondità di 40 m Impermeabilizzazione: Guarnizione
Страница 74 из 99 Русский Прочитайте это в первую очередь • Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данным Руководством. • Уберите это Руководство в надежное место для будущего использования. Проверка комплектности Проверьте комплект поставки водонепроницаемого футляра. При
Страница 75 из 99 Меры предосторожности Предупреждение • Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно прочтите приведенные ниже правила техники безопасности. Строго следите за соблюдением правил надлежащего обращения с водонепроницаемым футляром. • Рассматриваемые на последующих страницах меры
Страница 76 из 99 Водонепроницаемая прокладка Не используйте и не храните водонепроницаемый футляр в следующих местах: • на глубине свыше 40 м; • в местах, в которых температура превышает 40 °C. • При попадании грязи на водонепроницаемую прокладку возможно возникновение течи. Течь возможна при попадании на прокладку
Страница 77 из 99 Описание компонентов C Крепления ремня Кнопка спуска затвора Рычаг зумирования Кнопка ON/OFF Рычаг фиксатора Защелка Окно для объектива Штативное гнездо Рассеивающая пластина 4 Y P O Переключатель режима Кнопка 1 (Воспроизведение) Кнопка e (Макро)/u (Бесконечность)/q Кнопка h (Вспышка)/r
Страница 78 из 99 Подготовка C 1 Y P O Закрепите ремень. • Не устанавливайте ремень, входящий в комплект поставки камеры. 5
Страница 79 из 99 Рассеивающая пластина 2 Установите рассеивающую пластину. C Y P O • Оберегайте поверхность рассеивающей пластины от царапин, так как они могут привести к неправильному рассеиванию света вспышки. • Если объект расположен слишком близко к камере, эффективность рассеивающей пластины может снизиться. 6
Страница 80 из 99 Водонепроницаемая прокладка 3 C Для открытия футляра освободите защелку. • При использовании имеющихся в продаже средств против конденсации наносите противоконденсатный раствор только на внутреннюю поверхность окна для объектива с помощью мягкой сухой ткани. При попадании противоконденсатного
Страница 81 из 99 Подготовка камеры Установка камеры в футляр Ремень Карта памяти Аккумулятор 5 C Y P O Снимите ремень и убедитесь, что в камеру установлены карта памяти и аккумулятор. • Сведения об используемом аккумуляторе, а также о порядке установки аккумулятора и карты памяти см. в Руководстве пользователя
Страница 82 из 99 7 Закройте футляр. C • Убедитесь в отсутствии грязи на водонепроницаемой прокладке. • Убедитесь, что защелка надежно закрылась. Y P O 8 Поверните переключатель режима в направлении стрелки, чтобы соединить его с переключателем режима на камере. 9
Страница 83 из 99 Выбор режима съемки в режиме 4 Использование камеры Подробные сведения по работе с камерой см. в Руководстве пользователя камеры. Если переключатель режима установлен в положение 4, доступный режим съемки зависит от способа включения камеры. Кнопка ON/OFF Когда камера находится в футляре, доступны
Страница 84 из 99 Для изменения диапазона фокусировки или параметров вспышки выберите требуемый вариант кнопками q r, затем нажмите наполовину кнопку спуска затвора. C Извлечение камеры Y P O 1 Тщательно просушите футляр, стерев с него всю воду. • Удалите с футляра всю грязь, песок, волосы или другой мусор, затем
Страница 85 из 99 Уход и обслуживание Технические характеристики После использования водонепроницаемого футляра обязательно выполните следующие операции. Степень водонепроницаемости: Удовлетворяет требованиям, эквивалентным уровню защиты «IPX8» стандарта IEC/JIS Для использования на глубине до 40 м Гидроизоляция:
Страница 91 из 99 闪光扩散板 2 安装闪光扩散板。 C Y P O • 请勿刮擦闪光扩散板表面。否则可能会阻碍闪光 灯光线均匀扩散。 • 如果被摄体过于接近相机,则闪光扩散板的作用 可能会削弱。 6 取下闪光扩散板 抬起并取下闪光扩散 板。
Страница 92 из 99 防水封条 3 解开扣环以打开防水套。 C • 使用市面销售的防结露产品时,只能用于镜 头窗的内表面。请使用软布等涂抹防结露溶 液。如果防结露溶液沾在镜头窗内表面以外 的地方,请立即用柔软的干布将其擦去,否则 会损坏防水套。 Y P O 4 将硅润滑脂涂在防水封条上。 1 . 如图所示,将防水封条取出。 • 请勿用指甲挑起,或强行拉伸防水封条。 2 . 请使用棉签等擦除安装凹槽内的灰尘或污 物。 3 . 用手指沾上少许 ( 一小滴 ) 润滑脂,然后将 润滑脂均匀地涂满整个防水封条表面。 4 . 将防水封条装回安装凹槽内。 • 请注意不要扭曲。 7
Страница 93 из 99 准备相机 将相机放入防水套 腕带 存储卡 电池 5 C Y P O 请检查是否已取下相机的腕带,并已放入电池 和存储卡。 • 请参阅相机附带的相机使用说明书,以确定 相机所使用的电池类型及电池和存储卡的安 装方式。 • 请使用已充足电的电池。 • 请检查存储卡上是否有足够的储存空间来记 录图像。 8 6 将相机放入防水套。 • 装入相机时请避开海上含盐分的空气。 • 镜头窗脏污时,请使用柔软的干布轻轻擦除。
Страница 94 из 99 7 关闭防水套。 C • 请确保防水封条上没有附着灰尘或污物等。 • 请检查扣环是否锁紧。 Y P O 8 按照箭头方向转动模式开关来对准相机的模式 开关。 9
Страница 95 из 99 选择 4 的模式 使用相机 有关相机的详细操作方法,请参阅相机附带的相机使 用说明书。 将模式开关设于 4 时,根据电源的打开方式,可使用 的拍摄模式不同。 电源按钮 相机装入防水套时,仅可选择以下拍摄模式。 • A • 4 S( 潜水 )/w( 海滩 )/P( 雪景 ) • E 标准 模式开关 Y P O 播放模式下仅可使用以下功能。 • 按 q 或 r 按钮切换图像。 • 使用变焦杆在索引播放方式和单张图像播放方式间 进行切换。 C 相机装入防水套后,主要有如下限制。 • 存储卡内的图像无法删除。请事先确认存储卡的 可用空间。 • 以下功能不可使用。 • 曝光补偿 • 自拍 • 短片播放
Страница 96 из 99 更改对焦区域或闪光灯设置时,按 q 或 r 按钮选 择选项,然后半按快门按钮,即可进行设置。 C 取出相机 Y P O 1 2 请将沾在防水套上的水滴全部擦干。 • 请将沾在防水套上的污物、沙尘、头发等异 物去掉,并用清洁、流动的自来水冲掉盐渍。 打开防水套,取出相机。 11
Страница 97 из 99 保养方法 规格 防水套使用后请务必进行保养。 防水性能 : 符合 IEC/JIS 防水保护规格,相当于“IPX8” 适用于不超过 40 m 的水深 防水结构 : 防水封条 ( 压装式 O 形密封环 ) 主体材质 : 聚碳酸酯 相机的操作温度 : 0 ~ 40 ℃ 1 2 关闭防水套。 C 126.3×77.9×60.8 mm ( 不包括突出部分 ) 体积 : 约 330 cm 3 重量 : 约 220 g ( 仅防水套 *) Y P O • 用柔软的干布擦拭防水套内部,请勿用水洗 涤。 用清洁、流动的自来水仔细清洗,然后用柔软 的干布擦干防水套。 • 在海水中使用后,请将防水套浸入自来水中