Инструкция для CLATRONIC 3525 weis

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio

Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Használati utasítás • Інструкція з експлуатації

Руководство по эксплуатации • 

Dörrer

Droger • Machine à lyophiliser • Essiccatore • Dissecador • Food Dehydrator

Suszarka • Aszaló • Сушка для продуктів • Cушилка для фруктов • 

DR 3525

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Dörrer Droger • Machine à lyophiliser • Essiccatore •
  • Страница 2 из 49
    Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden
  • Страница 3 из 49
    • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät kann
  • Страница 4 из 49
    Lebensmittel sollten sich fest anfühlen. Bitte achten Sie darauf, dass keine weichen Stellen vorhanden sind. Bitte beachten Sie, dass Lebensmittel die Sie zu Hause, in Ihrem Trockenobstbereiter, hergestellt haben anders aussehen können, als Fertigprodukte, die Sie im Supermarkt oder BioGeschäft
  • Страница 5 из 49
    • Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in Gehäuseöffnungen dringt. Dies könnte das Gerät beschädigen oder zu einem elektrischen Schlag führen. • Die Ablagen ohne elektrischen Anschluss können Sie von Hand in einem
  • Страница 6 из 49
    Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • • • • • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Downloadbereich für Firmwareupdates FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten Kontaktformular Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir
  • Страница 7 из 49
    Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te
  • Страница 8 из 49
    alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
  • Страница 9 из 49
    6. Leg de vruchten zodanig op het rooster dat zij elkaar onderling niet raken. Op elk rooster passen ca. 3 kleingesneden appels. Vlees drogen 1. Verwijder vet en pezen van het vlees. Snijd het vlees vervolgens in smalle repen. 2. Leg het vlees 6-8 uur in een marinade. 3. Leg de repen op het/de
  • Страница 10 из 49
    Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk
  • Страница 11 из 49
    Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou
  • Страница 12 из 49
    • Aération : Toujours maintenir les fentes d’aération dégagées. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
  • Страница 13 из 49
    Il est conseillé de laisser refroidir les aliments avant de vérifi er s’ils sont suffi samment lyophilisés. Les aliments lyophilisés doivent être durs au toucher. Assurez-vous qu’aucun endroit n’est mou. Il faut souligner que les produits alimentaires lyophilisés par vos soins à l’aide de l’appareil
  • Страница 14 из 49
    • Nettoyez le boîtier après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement mouillé. • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures du boîtier qui risqueraient alors d’endommager l’appareil ou de provoquer une électrocution. • Les dépôts peuvent être nettoyés à la main dans un bol
  • Страница 15 из 49
    Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y
  • Страница 16 из 49
    • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. • Este aparato puede ser usado por niños de
  • Страница 17 из 49
    3. Corte, escofine los alimentos que quiera desecar en el tamaño deseado (p.ej. los albaricoques se suelen cortar por la mitad). 4. Según su deseo puede blanquear la verdura, la fruta con un poco de limón, azúcar, canela, miel o espolvorear ralladuras de coco. 5. La fruta con piel encerada por
  • Страница 18 из 49
    Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “cubo de
  • Страница 19 из 49
    Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per
  • Страница 20 из 49
    • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di
  • Страница 21 из 49
    Si può anche annullare (in parte) il processo di essiccazione semplicemente ammorbidendo o cuocendo la frutta o la verdura secca in acqua fredda. Essiccazione di frutta e verdura 1. Lavare bene la frutta o la verdura. 2. Togliere eventuali semi, noccioli e altre componenti dannose. 3. Tagliare o
  • Страница 22 из 49
    Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
  • Страница 23 из 49
    Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the
  • Страница 24 из 49
    • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type. • This appliance can be used
  • Страница 25 из 49
    Drying Fruit and Vegetables 1. Please wash the fruit or vegetables thoroughly. 2. If necessary, remove any pips, stones and damaged parts. 3. Cut and grate the food which you would like to dry into pieces of the required size (e.g. cut apricots in half). 4. If required, you can pre-blanch the
  • Страница 26 из 49
    This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not
  • Страница 27 из 49
    Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć
  • Страница 28 из 49
    • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu
  • Страница 29 из 49
    Suszenie owoców i warzyw 1. Proszę gruntownie umyć owoce ewent. warzywa. 2. Proszę w razie potrzeby usunąć pestki, szypułki i nadpsute części. 3. Proszę pokroić, rozdrobnić produkty żywnościowe przeznaczone do suszenia, na kawałki odpowiedniej wielkości (np. morele proszę rozkroić na pół). 4. W
  • Страница 30 из 49
    Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Ogólne warunki gwarancji
  • Страница 31 из 49
    Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy
  • Страница 32 из 49
    • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt. • A készüléket nem használhatják 8
  • Страница 33 из 49
    Gyumolcs es zoldseg szaritasa (aszalasa) 1. Alaposan mossa meg a gyumolcsot, ill. zoldseget. 2. Szukseg eseten tavolitsa el a magokat es minden serult eszt! 3. Vagja, reszelje a szaritasra szant elelmiszert a kivant darabokra (a kajszibarackot pl. vagja felbe)! 4. A zoldsegfeleket előzetesen izles
  • Страница 34 из 49
    Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne
  • Страница 35 из 49
    Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих
  • Страница 36 из 49
    • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою. • Цей пристрій може використовуватись дітьми, старшими 8 років,
  • Страница 37 из 49
    Зверніть увагу, що вигляд продуктів, висушених за допомогою сушки в домашніх умовах, може відрізнятись від вигляду напівфабрикатів, які ви купуєте в супермаркеті або магазинах органічних продуктів. Це зумовлено тим, що під час сушіння в сушці не використовуються штучні барвники та консерванти.
  • Страница 38 из 49
    • Залишки продуктів можна почистити вручну в посудині з водою, відключивши перед цим пристрій від мережі. Технічні параметри Модель:........................................................................... DR 3525 Подання живлення:....................................... 220-240 В~, 50 Гц
  • Страница 39 из 49
    Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
  • Страница 40 из 49
    • Устройство должно работать на безопасном расстоянии (30 см) от легковоспламеняющихся предметов, таких как мебель, занавески, и т. д. Ни при каких обстоятельствах его не следует устанавливать внутри кухонного шкафа. • Вентиляция: вентиляционные щели всег-да должны быть свободны, и не закрыты
  • Страница 41 из 49
    • Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети, оснащенную устройством токовой защиты и установленную в соответствии с предписаниями. Информация к этому находится на типовой табличке электроприбора. • Убедитесь в том, что электроприбор выключен. • Установите электроприбор на ровную,
  • Страница 42 из 49
    Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур электропитания! • Подождите, пока устройство полностью не остынет. • Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду, чтобы почистить его. В противном случае это может привести к удару электротоком или пожару. ВНИМАНИЕ: •
  • Страница 43 из 49
    ‫‪ .2‬يُرجى اختيار الزهور أو األعشاب ذات الملمس الصب والتي‬ ‫ليست مفتوحة بشكل كامل‪ .‬تفقد الزهور المتفتحة بشكل كامل‬ ‫بتالتها أثناء عملية التجفيف‪ .‬في حالة األعشاب يمكنك استخدام كل‬ ‫من السيقان الكاملة واألوراق المنفصلة‪.‬‬ ‫‪ .3‬انثر الزهور في طبقات رقيقة على الشبكة (الشبكات)‪.‬‬ ‫‪ .4‬للحصول
  • Страница 44 из 49
    ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫من خالل خدمة العمالء لدينا أو من ِق َبل شخص مؤهل بكبل من نفس‬ ‫النوع‪.‬‬ ‫يمكن لألطفال بدءًا من عمر ‪ 8‬سنوات وأكثر استخدام هذا الجهاز وكذلك‬ ‫األشخاص الذين يعانون من نقص القدرات الذهنية أو الحسية أو البدنية‬ ‫أو نقص الخبرة والمعرفة إذا توفر لهم اإلشراف أو التعليمات الخاصة‬
  • Страница 45 из 49
    ‫دليل تعليمات‬ ‫•‬ ‫شكرا لك الختيارك منتجنا‪ .‬نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز‪.‬‬ ‫ً‬ ‫•‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على‬ ‫سالمتك‪ .‬من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث‬ ‫ومنع إلحاق تلف بالجهاز‪:‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫يحذرك هذا الرمز من
  • Страница 46 из 49
  • Страница 47 из 49
  • Страница 48 из 49
    Stand 11/13 DR 3525
  • Страница 49 из 49