Инструкция для CLATRONIC PM 2658

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Bedienungsanleitung/Garantie 

P

OPCORN

-M

AKER

Popcornapparaat • Machine à pop-corn • Máquina de hacer palomitas • Máquina para fazer pipocas

Popcorn-Maker • Popcorn maker • Urządzenie do prażenia popcornu • Přístroj pro přípravu popcornu

Kukoricapattogtató • 

Maøinæ de fæcut popcorn

 • Автомат для приготовления воздушной кукурузы

Pop

Po

cornapparaat • Machine à pop-co

Pop

p

Po

P

co

corn-Maker • Popcorn maker • Urz

Kuk

Kuk

Kuk

Ku

K

ori

i

o

cap

capattogtató •

Maøinæ de fæcut 

R

R

as

s

u

u

ы

ы

PM 2658

05-PM 2658 New.indd   1

05-PM 2658 New.indd   1

20.11.2008   14:32:25 Uhr

20.11.2008   14:32:25 Uhr

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Mod de întrebuinţare • Руководство по эксплуатации

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Mod de întrebuinţare • Руководство по эксплуатации POPCORN-MAKERR
  • Страница 2 из 29
    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
  • Страница 3 из 29
     HINWEIS: Nach ca. 1 Min. beginnt der Pop-Vorgang: Die Maiskörner platzen auf, und das fertige Popcorn fällt aus der Öffnung des Deckels in die Schüssel. 6. Sind nur noch vereinzelte „Pop-Geräusche“ zu hören, schalten Sie das Gerät aus.  HINWEIS: Im Regelfall verbleiben ca. 10–20 „ungepopte“
  • Страница 4 из 29
    DEUTSCH 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
  • Страница 5 из 29
    Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
  • Страница 6 из 29
    NEDERLANDS 3. Plaats de transparante afdekking weer op het apparaat en leg de maatbeker in de bovenste opening van de afdekking. 4. Plaats een hittebestendige schaal met een volume van ongeveer 3 - 4 liter onder de opening aan de voorzijde van de transparante afdekking. 5. Sluit de stekker aan op
  • Страница 7 из 29
    Conseils généraux de sécurité DANGER: Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
  • Страница 8 из 29
    Nettoyage FRANÇAIS 4. Placez un récipient résistant à la chaleur d’une capacité d’env. 3 à 4 litre sous la fente avant du cache transparent. 5. Branchez l‘appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230V, 50 Hz et mettez l‘appareil en marche grâce au bouton Marche / Arrêt. 
  • Страница 9 из 29
    Indicaciones generales de seguridad AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
  • Страница 10 из 29
    ESPAÑOL 3. Coloque de nuevo la cubierta transparente sobre el aparato y encaje el vaso medida en la abertura superior de la cubierta. 4. Coloque un recipiente termoestable con una cabida de aprox. 3-4 litros debajo de la abertura delantera de la cubierta transparente. 5. Introduzca la clavija en
  • Страница 11 из 29
    Instruções gerais de segurança AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra
  • Страница 12 из 29
    3. Tornar a colocar a tampa transparente sobre o aparelho e introduzir o copo graduado na abertura superior da mesma tampa. 4. Colocar um recipiente resistente ao calor com um volume de 3 a 4 litros por baixo da abertura dianteira da tampa transparente. 5. Introduzir a ficha numa tomada de 230 V, 50
  • Страница 13 из 29
    Norme di sicurezza generali AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
  • Страница 14 из 29
    4. Mettere un recipiente resistente al calore con una capienza di 3 - 4 litri sotto l’apertura anteriore del coperchio trasparente. 5. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz ed accendere l‘apparecchio tramite l‘interruttore.  NOTA: Dopo ca. 1
  • Страница 15 из 29
    General Safety Instructions CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
  • Страница 16 из 29
    6. When you start to hear only occasional „pops“, switch the appliance off.  NOTE: Usually 10 to 20 kernels remain in the appliance without popping. 7. If you wish to make another portion, remove the remaining kernels of corn from the appliance. Leave the appliance to cool down at least for 15
  • Страница 17 из 29
    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
  • Страница 18 из 29
    Czyszczenie 3. Proszę ponownie założyć przeźroczystą osłonę na urządzenie i wpasować pojemnik pomiarowy w górny otwór osłony. 4. Proszę podstawić pod przedni otwór przeźroczystej osłony żaroodporne naczynie o pojemności ok. 3 - 4 litrów. 5. Proszę podłączyć wtyczkę do przepisowo zainstalowanego
  • Страница 19 из 29
    Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu
  • Страница 20 из 29
    Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním
  • Страница 21 из 29
    Čištění 4. Postavte nádobu odolnou proti vysokým teplotám a o objemu přibližně 3-4 litry pod přední otvor průhledného krytu. 5. Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky s ochranným kolíkem 230V, 50Hz, a zapněte přístroj pomocí vypínače EIN/AUS. • •  UPOZORNĚNÍ:  UPOZORNĚNÍ: Zpravidla
  • Страница 22 из 29
    Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg
  • Страница 23 из 29
    Tisztítás 5. Dugja a csatlakozó dugót előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba, és kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal! •  TÁJÉKOZTATÁS: Kb. 1 perc elteltével elkezdődik a pattogtatási folyamat: a kukoricaszemek felhasadnak, és a kész pattogatott kukorica a fedő
  • Страница 24 из 29
    Indicaţii generale de siguranţă AVERTIZARE: Avertizare în privinţa pericolelor pentru sănătatea dumneavoastră şi indică riscuri de rănire posibile. Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi păstraţi inclusiv certificatul de garanţie, bonul de
  • Страница 25 из 29
    4. Punefli un vas rezistent la cælduræ cu o capacitate de 3-4 litri sub deschiderea din faflæ al acoperirii transparente. 5. Bægafli aparatul în o prizæ cu contact de siguranflæ de 230 V, 50 Hz øi aprindefli aparatul cu întrerupætorul de aprins øi de stins (An/Aus) Curæflarea • •  INDICAŢIE: 
  • Страница 26 из 29
    Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо
  • Страница 27 из 29
    Порядок работы 1. Наполните измерительный стакан зернами воздушной кукурузы (пожалуйста, используйте только сорта для приготовления воздушной кукурузы). 2. Снимите прозрачный колпак с прибора и пересыпьте содержимое измерительного стакана в отверстие жаровни. 3. Наденьте прозрачный колпак обратно
  • Страница 28 из 29
    05-PM 2658 New.indd 28 Stünings Medien, Krefeld • 11/08 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 20.11.2008 14:32:49 Uhr
  • Страница 29 из 29