Инструкция для Defort DFS-135N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

5

Schwingschleifer

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist für das Trockenschleifen und Fertig-
bearbeiten von Holz, lackierten Ober

fl

 ächen, Kunststoff und 

Spachtelmasse bestimmt

TECHNISCHE DATEN  

 

 1 

WERKZEUG-ELEMENTE  

 

 2 

1

 Schalter zum Ein-Aus-Schalten

2

 Knopf zum Feststellen des Schalters

SICHERHEIT

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei 
der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen 
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen. 

  Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben, Nägel 

und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie diese vor 
Arbeitsbeginn

  Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen Ih-

res Werkzeuges fern; führen Sie das Kabel nach hinten vom 
Werkzeug weg

 Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte 

dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile 
vollkommen zum Stillstand gekommen sein

  Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu ach-

ten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität 
von 16 A hat

  Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdgeräuschen 

schalten Sie das Werkzeug sofort aus und ziehen Sie den 
Netzstecker

  SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funktion des 

Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet 
wird

  Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre 

sein

  Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) über-

schreiten; Gehörschutz tragen

  Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, 

Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen

  Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel be-

schädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elek-
trofachmann ersetzen

 Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf 

dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung 
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge 
können auch an 220V betrieben werden)

  Dieses Werkzeug ist für Naßschleifen nicht geeignet

  Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als 

krebserregend)

  Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden 

Sie die Staubbox nicht und halten Sie andere Personen sowie 
brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern

  Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung kom-

men

  Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zu-

gesetzte Schleifpapiere nicht weiter

  Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, enganliegen-

de Kleidung und Haarschutz (bei langen Haaren)

 Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten 

gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube 
entstehen können (manche Stäube gelten als krebserre-
gend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden 
Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung

  Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie belie-

bige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehör-
wechsel vornehmen

  für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes Papier

  die Löcher im Schleif Papier sollten mit denen der Schleif-

platte übereinstimmen

  abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern

  benutzen Sie das Werkzeug nur wenn die gesamte Schleif-

fl

 äche mit Schleifpapier bedeckt ist

 bevor die Schleif

fl

 äche das Werkstück berührt, muß Ihr 

Werkzeug erst eingeschaltet werden

  vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte dieses vom 

Werkstück abgenommen werden

  nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie 

die Schleif

fl

 äche für Sie arbeiten

       

Die Maschine ist nach EN50144 doppelis-
oliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.

WARTUNG

       

Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn 
Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus-
führen müssen.

Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um während 
einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu 
funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die 
Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem 
weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie 
die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie 
hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet 
mit Seifen wasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie 
Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen 
die Kunststoffteile.
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleiß ei-
nes Teils, an Ihren örtlichen SBM Group-Vertragshändler. 

UMWELT

Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschine in 
einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht 
weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die 
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Bringen Sie bei 
Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtlichen SBM Group-
Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltfreundliche Ver-
arbeitung ïhrer alten Maschine bemühen.

DE

Deutsch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    DFS-135N 93720629 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PL Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SI Navodilo za
  • Страница 2 из 41
    135 W 187x90 mm 1 1.3 kg 5 1 2 1 2 2 1 2
  • Страница 3 из 41
    6 1 2 3 4
  • Страница 4 из 41
    English ● Take protective measures when during work dust can develop that is harmful to one’s health, combustible or explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/chip extraction when connectable ● Always disconnect plug from power source before making any
  • Страница 5 из 41
    DE Deutsch ● Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter ● Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen Haaren) ● Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder
  • Страница 6 из 41
    Français ● Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs) ● Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail
  • Страница 7 из 41
    ES Español ● Utilizar cables de prolongación completamente enrollados y seguros, con una capacidad de 16 Amp. ● En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se deben parar inmediatamente la herramienta y sacar el enchufe del contacto ● SBM Group únicamente puede garantizar un funcionamiento
  • Страница 8 из 41
    PT Português ● Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de
  • Страница 9 из 41
    IT Italiano ●Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
  • Страница 10 из 41
    NL Nederlands ● Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan
  • Страница 11 из 41
    SE Svenska ● Använd skyddshandskar, skyddsglasögon, åtsittande kläder och hårnät (för långt här) ● dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper ● perforering i slippappret ska överensstämma med hålen i slipplattan ● byt slitna slippapper i tid ● använd maskinen alltid med hela slipytan täckt med
  • Страница 12 из 41
    FI Suomi ● Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on liitettävissä ● Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
  • Страница 13 из 41
    NO Norsk ● støvavsuget krever perforert slipepapir ● perforeringen i slipepapiret må passe til slipesålen ● bytt brukte slipepapir i tide ● bruk alltid verktøyet med hele slipeflaten dekket med slipepapir ● før slipeflate kommer i kontakt med arbeidsstykket, bør du slå på verktøyet ● før du slår av
  • Страница 14 из 41
    DK Dansk ● Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side ● støvopsugning kræver perforeret papir ● perforeringen i slibepapiret skal passe til perforeringen i sålen ● skift slibepapiret i tide ● anvend værktøjet altid med hele
  • Страница 15 из 41
    HU Magyar ● Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó
  • Страница 16 из 41
    RO Română ● aspiratorul de reziduu necesită folosirea benzilor perforate de şlefuire ● perforaţiile de pe benzii de şlefuire trebuie să corespundă cu perforaţiile din stativul de şlefuire ● înlocuiţi la timp benzile de şlefuire uzate ● folosiţi întotdeauna suprafaţă de şlefuire a instrumentului
  • Страница 17 из 41
    Ελληνικά Παλμικό τριβείο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την ξηρή λείανση και το φινίρισμα ξύλου, βαμμένων επιφανειών, πλαστικών και στόκου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 1 2 1 Διακόπτης εκκίνησης/στάσης 2 Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες
  • Страница 18 из 41
    PL Polski ● Do pracy należy nosić dopasowane ubranie, nakrycie głowy (w przypadku długich włosów) oraz korzystać z rękawic i okularów ochronnych ● W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki
  • Страница 19 из 41
    CZ Česky ● Učiňte ochranná opatření, pokud při práci může vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný prach (některý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek ● Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství,
  • Страница 20 из 41
    SI Slovenski ● Če bi pri delu lahko nastajal zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne ukrepe (nekatere vrste prahu povzročajo rakasta obolenja); nosite masko za zaščito proti prahu in če je možna priključitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in
  • Страница 21 из 41
    CS Srpski ● Preduzmite zaštitne mere ako pri radu mogu nastati štetne po zdravlje, zapaljive i eksplozivne prašine (neke prašine važe kao pobudjivači raka); nosite zaštitnu masku za prašinu i upotrebljavajte ako se može priključiti usisavanje prašine/opiljaka ● Obavezno iskopčajte alat iz
  • Страница 22 из 41
    HR BOS Hrvatski ● Prije bilo kakvih izmjena, podešavanja ili izmjene alata treba izvući mrežni utikač ● za usisavanje prašine trebate perforirani papir ● rupe u perforiranom papiru trebaju se podudarati s onima za brusnu ploču ● istrošeni brusni papir treba pravovremeno zamijeniti ● električni alat
  • Страница 23 из 41
    TR Türkçe ● Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri alın (bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/ talaş emme tertibatı bağlayın ● İstediğiniz ayar
  • Страница 24 из 41
    24
  • Страница 25 из 41
    RU Русский - недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента - не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан - не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не
  • Страница 26 из 41
    UA Українська - усмоктування пилу, що утворюється в процесі обробки, можливе тільки при використанні перфорованого шліфувального паперу (отвори в папері повинні збігатися з отворами в шліфувальній підошві) - неприпустиме знаходження шнура живлення поблизу рухливих частин електроінструмента - не
  • Страница 27 из 41
    - қозғалтқышқа күш түсіріп жібермеу үшін сайманға шектен тыс күш түсірмеңіз: өңдеу сапасы сайманға қысым түсіру дəрежесіне байланысты емес - жұмыс барысындағы үзіліс кезінде сайманды қуат алу желісінен ажыратып қойыңыз - жұмысты тоқтатар алдында электрқозғалтқышты салқындату үшін сайманға бос
  • Страница 28 из 41
    LT Lietuvių - įrankį išjungę, nelieskite šlifavimo popieriaus, kol padas visiškai nesustos; - nenaudokite pažeisto arba susidėvėjusio šlifavimo popieriaus; - prieš nuimdami arba uždėdami šlifavimo popierių, iš lizdo ištraukite kištuką. Vibracinė šlifavimo mašina PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas
  • Страница 29 из 41
    LV Latviešu - pirms darba beigšanas ļaujiet instrumentam darboties 1-3 minūtes tukšgaitā elektrodzinēja atdzesēšanai; - pēc instrumenta atvienošanas nepieskarieties smilšpapīram līdz pilnīgai pamata apstāšanai; - neizmantojiet bojātu vai nolietotu smilšpapīru; - pirms smilšpapīra noņemšanas vai
  • Страница 30 из 41
    EE Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. Vibrolihvmasin SIHIPÄRANE KASUTAMINE Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja maandamist. Lihvimisseade on mõeldud
  • Страница 31 из 41
    ● Носите заштитне рукавице, заштитне наочаре, цлосе - делови одеће и косе заштиту ( за дугу косу) ● предузму заштитне мере ако при раду прашина може развити који је штетан по здравље, запаљиве и експлозивне прашине ( неки сматрају рака); носите маску против прашине и радите уз прашине / опиљака
  • Страница 32 из 41
    Exploded view 32
  • Страница 33 из 41
    Parts List Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Spare Part name Cable and Plug Cable Sheath Cable Flange Screw Housing (below) Capacitor Switch Circuit Board Inductor Rotor Oil Bearing Carbon Brush Carbon Brush Holder Stator Screw Housing (above)
  • Страница 34 из 41
    GB PT DECLARATION OF CONFORMITY DE IT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig de
  • Страница 35 из 41
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,
  • Страница 36 из 41
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v
  • Страница 37 из 41
    LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN501441, EN50144-2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-32, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
  • Страница 38 из 41
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SV Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 39 из 41
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 40 из 41
  • Страница 41 из 41