Инструкция для DIMPLEX Cassette 400 NH-LL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

D

E - Garantie

Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die
Bundesrepublik eutschland.
Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe
der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein:
I. Dauer und Beginn der Garantie
1. Grundsätzlich wird für jedes im Haushalt eingesetzte Gerät die auf der Garantiekarte ausgezeichnete Garantiezeit gewährt.
2. Bei gewerblicher Nutzung der von der Bauart her für den Haushalt bestimmten Geräte beträgt die Garantiezeit lediglich sechs Monate.
3 Die Garantie ist mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes wirksam.
4. Bewahren Sie die vom Verkäufer ausgefüllte Garantie-Urkunde mit der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen Kaufnachweis auf.
5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein.
6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht.
II. Inhalt und Unfang der Garantie
1. Ihr Gerät wird sorgfältig geprüft. Für den Fall, daß der Garantieanspruch zu Recht besteht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden behoben wer den soll / wird. Im
Reparaturfall sorgen wir für eine fachgerechte Ausführung.
2. Bei der Einsendung zur Reparatur sind Garantie-Urkunde und Kaufnachweis beizufügen.
3. Innerhalb der ersten sechs Monate erbringen wir die Garantieleistungen ohne Berechnung von Nebenkosten (Fahrt- und Wegzeitkosten, Fracht- und Verpackungskosten).
4. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, sind ausgeschlossen, soweit eine Haftung nicht gesetzlich angeordnet ist.
III. Einschränkungen der Garantie
1. Eine Garantie besteht nicht bei Fehlern oder Mängeln, die auf folgendes zurückzuführen sind:
a) Reparaturen und Abänderungen, die von nicht autorisierter dritter Stelle vorgenommen werden oder wurden;
b) äußere Einwirkungen, zum Beispiel Transportschäden, Beschädigungen durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse oder sonstige Naturerscheinungen;
c) unsachgemäße / fehlerhafte Bedienung oder Beanspruchung;
d) Verwendung von ungeeigneten Reinigungsmitteln, Chemikalien usw.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, zum Beispiel Glas, Kunststoff, Glühlampen.
3. Geringfügige Änderungen gegenüber Prospekten oder Mustern oder früher gelieferter Ware gelten nicht als Mangel. Gleiches gilt bei lediglich geringfügigen Abweichungen
von der Sollbeschaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich ist.

4. Im Ausland gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.

DE - Garantie

   

Für dieses Gerät gelten

die in dem Kaufland herausgegebenen
Garantie-bedingungen. Einzelheiten teilt
Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit.
Die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen setzt die Vorlage des
Kaufbeleges und die Einhaltung der
Garantiefrist voraus. Der
Garantieanspruch verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
unbefugte Eingriffe vorgenommen
wurden.

UK - Warranty

 The warranty conditions

in the country of purchase apply to this
appliance. Information can be obtained at
any time from the retailer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be
produced and the claims must be
forwarded within the guarantee period.
The right to claim under guarantee expires
in case that the device has been damaged,
used in an inappropriate way or that
unauthorized manipulations have been
carried out.

FR- Garantie 

Pour cet appareil, les

garanties applicables sont celles en vigueur
dans le pays où a lieu l’achat. Votre
revendeur vous en communiquera à tout
moment les détails sur simple demande. La
revendication au droit à la garantie est
assujettie à la présentation de la preuve
d’achat et du respect du délai de garantie.
Le droit à la garantie expire lorsque
l’appareil a été endommagé, utilisé de
manière inadéquate ou que des
interventions ont été effectuées par des
tiers.

IT - Garanzia

 Per questo apparecchio

valgono le condizioni di garanzia
pubblicate nel Paese d’acquisto. I dettagli
a riguardo vengono forniti, in ogni
momento, su richiesta, dal rivenditore
presso il quale viene acquistato
l’apparecchio. Il diritto alla prestazione di
garanzia ha come premessa l’esibizione
dello scontrino di acquisto e l’osservanza
del termine di garanzia. Il diritto alla
copertura di garanzia non sussiste, se
l’apparecchio è stato danneggiato, se non
è stato utilizzato a regola d’arte e sono
stati effettuati su di esso interventi non
autorizzati.

ES- Garantía

  Para este aparato tienen

validez las condiciones de garantía
entregadas en el país de compra. En caso
de preguntas, el vendedor al que usted
compró el aparato, estará en todo
momento dispuesto a informarle sobre los
detalles al respecto. La solicitud de
prestaciones que estén incluidas en las
disposiciones de garantía presupone, que
usted presente el ticket de compra y que
haga su solicitud en el plazo de garantía.
Los derechos de garantía caducan, si el
aparato se ha dañado, si se ha utilizado de
manera inadecuada, o si en él se han
efectuado intervenciones desautorizadas.

PT - Garantia

  As condições de garantia

do país de compra aplicam-se a este
aparelho. Pode obter informação em
qualquer altura do retalhista de onde
adquiriu o aparelho. Todas as reclamações
ao abrigo da garantia terão de se fazer
acompanhar do documento comprovativo
da compra e de serem enviadas dentro do
período da garantia. O direito de
reclamação ao abrigo da garantia expira
no caso do aparelho ter sido danificado,
utilizado de forma incorrecta ou de se
terem efectuado manipulações não
autorizadas.

NL- Garantie

  Voor dit apparaat gelden

de in het kooplanf uitgegeven
garantievoorwaarden. Details deelt U Uw
dealer, waar U het apparaat heeft gekocht,
op aanvrag altijd mee. De gebruikmaking
van garantievergoedingen vereist het
overleggen van het koopbewijs en de
nakoming van de garantietermijn. De
garantieclaim vervalt, wanneer het
apparaat werd beschadigd, niet juist werd
gebruikt of onbevoegde ingrepen werden
uitgevoerd.

DK- Garanti 

  Apparatet er omfattet af

de garantibetingelser, som er gældende i
købslandet. Nærmere detaljer kan fås hos
den forhandler, hvor du har købt apparatet.
Der kan kun støttes ret på garantien ved
forelæggelse af købskvittering og kun
inden for garantiperioden. Garantien
bortfalder, hvis apparatet er blevet
beskadiget, anvendt forkert eller i tilfælde
af uautoriseret indgreb i apparatet.

SE- Garanti  

  

För denna apparat gäller

de för inköpslandet utgivna
garantibestämmelserna. På förfrågan
kan detaljerna i
garantibestämmelserna  erhållas från
inköpsstället där apparaten har köpts.
Om garantin tas i anspråk måste
inköpskvitto kunna uppvisas inom
garantitiden. Alla garantianspråk

NO- Garanti  

For dette apparatet

gjelder kun de betingelsene som er
offentliggjort i forretningen det er kjøpt.
Deltaljer ang. dette kan man til enhver
tid få hos den fagforhandleren hvor du
har kjøpt apparatet. For å ha fulle
garantirettigheter må man kunne
fremlegge kvitteringen og
garantifristen må ikke være utløpt.
Garantien gjelder ikke når apparatet er
skadet, ikke er brukt etter forskriftene
eller ukvalifiserte inngrep er foretatt.

FI - Takuu  

Laitteella on ostomaassa

voimassa olevat takuuehdot.
Yksityiskohdat näistä ehdoista ilmoittaa
sinulle kauppias, jolta olet laitteen ostanut.
Takuusuorituksia voi vaatia takuuajan
ollessa voimassa esittämällä ostotodistus.
Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on
käytetty sen ollessa vaurioitunut, sitä on
käytetty väärin tai ammattitaidoton henkilö
on korjannut laitetta.

PL- Gwarancja  

Dla tego urządzenia

obowiązują warunki gwarancji wydane
w kraju zakupu. W każdej chwili
sprzedawca, u którego dokonano
zakupu urządzenia, przekaże Państwu
odpowiednie szczegóły. Wykorzystanie
świadczeń gwarancyjnych jest
uwarunkowane przedłożeniem
pokwitowania zakupu i zachowaniem
terminu gwarancji. Prawo do gwarancji
przepada, gdy urządzenie zostanie
uszkodzone, niepoprawnie używane
lub dokonane zostaną niedozwolone
manipulacje.

CZ- Záruka

  Pro tento přístroj jsou

platné záruční podmínky, které byly
vydány v 

zemi kupujícího. S

podrobnostmi Vás  kdykoliv  na
požádání seznámí Váš prodejce, u
kterého jste přístroj zakoupili. Uznání
zár uky předpokládá předložení
dokladu o koupi a dodržení záruční
lhůty. Nárok na záruku propadá, je-li
přístr oj  poškozený, neodbor ně
provozovaný a nebo byly-li na něm
provedené neodborné zásahy.

LV- Garantija  

Đai ierîcei ir spçkâ

pircçja valstî izdo tie gara ntijas
noteikumi. Par to jűs sîkâku informâciju
saňemsiet veikalâ, kurâ jűs đo ierîci
nopirkât. Garantijas pieteikđanai jums
ir nepiecieđama pirkđanas kvîts. Bez
tam ir svarîgi, lai garantijas termiňđ
nebűtu notecçjis. Garantija netiek
sniegta, ja jűs ierîci sabojâjât,
ekspluatçjât neatbilstođi lietođanas
instrukcijai, veicât patvaďîgi demontâţu
vai mçěinâjât pađi to remontçt.

SI- Garancija

 Za to napravo veljajo

garancijski pogoji izdani v državi
nakupa. Na vašo željo vas bo o
podrobnostih kadarkoli obvestil
trgovec, pri katerem ste kupili napravo.
Pogoj za uvelja vljanje storitev
določenih v garanciji je predložitev
računa in upoštevanje garancijskega
roka. Pravica do garancije zapade, če
je naprava poškodovana, če naprava
ni bila ustrezno uporabljana ali če so
bili izvedeni nepoobljščeni posegi v
napravo.

SK- Záruka 

Pre tento prístroj platia

záručné podmienky vydané v krajine
jeho zakúpenia. S podrobnosťami Vás
na požiadanie kedykoľvek zoznámi
predajca, u ktorého ste pr ístr oj
zakúpili. Nárok na záručné služby
predpokladá predloženie dokladu
o kúpe  a dodržanie  záručnej  lehoty.
Nárok na záruku zaniká, ak bol prístroj
poškodený, neodborne používaný
alebo na ňo m boli ur obené
neoprávnené zásahy.

LT - Garantija 

 Điam prietaisui galioja

pirkimo đalyje iđleistos garantijos
sŕlygos. Jums pasiteiravus bet kuriuo
metu pardavëjas, pas kurá Jus pirkote
prietaisŕ, informuos apie smulkmenas.
Garantijos vykdymo pasinaudojimo
sŕlyga yra kasos čekio pateikimas ir
garantinio termino iđlaikymas.
Garantinis reikalavimas pasibaigia,
jeigu prietaisas sugadintas, netinkamai
buvo naudo tas arba buvo a tlikti
neleistini ásikiđimai.

EE- Garantii 

  Seadme kohta kehtivad

selle riigi garantiitingimused, kus seade
on ostetud. Seadme edasimüüja
annab Teile pőhjalikku informatsiooni
garantii üksikasjade kohta.
Garantiiteenuste osutamise aluseks
garantiiaja jooksul on ostudokument.
Garantii ei kehti, kui seade on
kahjustunud, seda on kasuta tud
ebao tstarbeliselt vői seadet on
demonteeritud.

HU- Garancia  

 A készülékre a

vásárlási országban kiadott garanciális
feltételek ér vényesek. Ennek
részleteiről kérésre szívesen nyújt
információt az a kereskedő, akitől a
készüléket vásárolta. A garanciális
teljesítés igénybe vételének előfeltétele
a vásárlási bizonylat bemutatása és a
garanciális határidő betar tása. A
garanciális igény nem érvényes, ha a
készülék sérült, nem szakszerűen
használták vagy illetéktelen
beavatkozásokat végeztek rajta.

HR- Jamstvo

 Uvjeti jamstva koji važe

u državi kupnje važe i za ovaj uredaj.
Podaci se mogu dobiti u svako doba
od dobavljaca od kojega ste kupili
proizvod. Za zahtjeve po osnovi
jamstva morate priložiti racun koji ste
dobili pri kupnji, a zahtjev treba
podnijeti u toku trajanja jamstvenog
perioda. Pravo iz jamstva istice u
slucaju  da je uredaj oštecen, korišten
na neodgovarajuci nacin ili su na
njemu provedene neovlaštene
popravke.

GR- 

Εγγύηση

 

Για την παρύσα

συσκευή ισύυν ι καννισμί
εγγύησης τυ ισύυν στην ώρα
πυ αγράστηκε. Λεπτμέρειες
θα σας παρέει  έμπρς απ τν
πί πρμηθευτήκατε την
συσκευή πιαδήπτε στιγμή τυ
τ ητήσετε. Απαραίτητες
πρϋπθέσεις για την διεκδίκηση
παρών πυ περιλαμ!άννται
στην εγγύηση είναι η απδει"η
αγράς και η τήρηση της
πρθεσμίας εγγύησης. Η εγγύηση
εκπίπτει εφσν η συσκευή υπέστη
!λά!η, δεν ρησιμπιήθηκε ρθά
ή έλα!αν ώρα επεμ!άσεις σε αυτή
απ μη ε"υσιδτημέν
πρσωπικ.

BG- 

Гаранция  

За настоящия уред

важат гаранционните условия,
валидни за страната, в която е
купен. С подробностите ще Ви
запознае продавачът, от който сте
купили уреда и към който Вие
можете да се обърнете по всяко
време. За да се предоставят
гаранционни услуги, е необходимо
да се представи документът за
закупуване и да не е изтекъл
гаранционният срок. Гаранцията се
губи, ако уредът е повреден,
неправилно използуван или с
недопустими изменения.

R

U- 

Гарантия 

В отношении этого

прибора действительны условия
гарантии, предоставленные в
стране приобретения. Более
подробную информацию по вашему
запросу в любое время
предоставит магазин, в котором вы
приобрели прибор. Для
гарантийного обслуживания
необходимо в течение гарантийного
срока предъявить квитанцию о
покупке. Гарантия утрачивает силу,
если прибор был поврежден,
использовался ненадлежащим
образом или был подвергнут
недозволенным вмешательствам.

KZ

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    CAS400 CAS600 08/35608/2 Issue 2 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
  • Страница 2 из 57
    Fig. 1 ‘A’mm CAS400 405 CAS600 564 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 4a
  • Страница 3 из 57
    Fig. 5 Fig. 5a Fig. 5b Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
  • Страница 4 из 57
    Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14
  • Страница 5 из 57
    Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17
  • Страница 6 из 57
    UK .................................................................................................................................... 1 NO .................................................................................................................................... 6
  • Страница 7 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Introduction Thank you for choosing this Dimplex electric fire. Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to
  • Страница 8 из 57
    Installation Instructions This section describes how to set up your fire. BEFORE YOU START 1. Ensure that all packing items are removed (read any warning labels carefully) and retain all packing for possible future use e.g. in the event of moving house or returning the appliance to your supplier.
  • Страница 9 из 57
    REMOTE CONTROL OPERATION On the control panel, Switch A (see Fig.10) must be in the ‘ON’ ( I ) position in order for the remote control to operate. There are 3 buttons on the remote control. (See Fig.12) To operate correctly the remote must be pointed towards the front of the grate. (See Fig 17).
  • Страница 10 из 57
    Water tank 1. Remove water tank, as described earlier, put into sink and empty water. 2. Using the supplied brush gently rub the inside surfaces of the cap paying particular attention to the rubber ring in the outer groove and the centre rubber seal. 3. Put a small quantity of washing up liquid
  • Страница 11 из 57
    Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will not start. Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket correctly. Low water level. Check that the water tank is full and there is water in the sump. Low voltage connector not connected properly. (See
  • Страница 12 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Innledning Takk for at du valgte denne elektriske ilden fra Dimplex. Vennligst les denne informasjonsveiledningen nøye for å trygt kunne installere, bruke og vedlikeholde produktet ditt. Viktige sikkerhetsforholdsregler Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende
  • Страница 13 из 57
    Installasjonsinstruksjoner Dette avsnittet beskriver hvordan du gjør setter opp ilden din. FØR DU STARTER 1. Sørg for at all emballasje fjernes (les alle advarsler nøye) og ta vare på det for fremtidig referansebruk, f.eks. hvis du skal bytte bopel eller returnere apparatet til forhandleren din. 2.
  • Страница 14 из 57
    FJERNKONTROLL På kontrollpanelet er bryter A (Se Fig. 10) nødt til å være i ‘PÅ’ ( I )-posisjonen for at fjernkontrollen skal fungere. Det er 3 knapper på fjernkontrollen. (Se Fig. 12) For korrekt bruk av fjernkontrollen, er den nødt til å pekes mot forsiden av brennkammeret. (Se Fig. 17).
  • Страница 15 из 57
    av oppvaskmiddelet. 4. Fyll på tanken med filtrert springvann, sett på plass lokket og ikke stram for hardt. Bunnpanne 1. Vri bryter ‘A’ til ‘AV’ ( 0 )-posisjonen. 2. Løft brenselsystemet forsiktig ut og plasser det på bakken. 3. Fjern vanntanken ved å løfte den oppover. 4. Koble fra den elektriske
  • Страница 16 из 57
    Feilsøking Problem Årsak Løsning Flammeeffekten fungerer ikke. Strømforsyningen er ikke koblet til. Kontroller at pluggen er korrekt tilkoblet stikkontakten. Lavt vannivå. Kontroller at vanntanken er full og at det er vann i bunnpannen. Lavspenningskontakten er ikke korrekt tilkoblet. (Se Fig. 5)
  • Страница 17 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Inledning Tack för att du valde denna elektriska värmekamin från Dimplex. Läs denna bruksanvisning noggrant för att kunna installera, använda och underhålla produkten på ett säkert sätt. Viktiga säkerhetsanvisningar När man använder elektriska apparater ska man alltid följa
  • Страница 18 из 57
    Installationsinstruktioner Detta avsnitt beskriver hur du installerar din värmekamin. INNAN DU BÖRJAR 1. Se till att hela emballaget tas bort (läs alla varningsetiketter noggrant) och behåll allt förpackningsmaterial för eventuellt framtida bruk, t.ex. i händelse av flytt eller om du måste
  • Страница 19 из 57
    6. Se till att apparaten står på ett plant underlag. ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN På kontrollpanelen måste knapp A (Se Fig. 10) vara i läge "PÅ" ( I ) för att fjärrkontrollen ska fungera. Det finns 3 knappar på fjärrkontrollen. (Se Fig. 12) För att fungera korrekt måste fjärrkontrollen riktas mot
  • Страница 20 из 57
    Vattentank 1. Lyft ur vattentanken, som beskrivits tidigare, placera i diskhon och töm på vatten. 2. Använd den medföljande borsten och gnugga försiktigt på lockets insida och ta särskild hänsyn till gummiringen i det yttre spåret och gummitätningen i mitten. 3. Tillsätt en liten mängd diskmedel i
  • Страница 21 из 57
    Felsökning Symptom Orsak Korrigerande åtgärd Den konstgjorda flammeffekten startar inte. Stickkontakten är inte isatt. Kontrollera att stickproppen sitter ordentligt i vägguttaget. Låg vattennivå. Kontrollera att vattentanken är full och att det finns vatten i tråget. Lågspänningskontakt är inte
  • Страница 22 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Johdanto Kiitos, että olet valinnut Dimplex-sähkötulen. Lue tämä opas huolellisesti, jotta osaisit asentaa, käyttää ja huoltaa tuotettasi oikein. Tärkeät turvallisuusohjeet Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuutta, jotta tulipalon, sähköiskun ja
  • Страница 23 из 57
    Asennusohjeet Tässä osassa kuvataan laitteen kokoaminen. ENNEN KOKOAMISTA 1. Varmista, että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu (lue kaikki varoitustekstit huolellisesti) ja säästä kaikki pakkausmateriaalit myöhempää käyttöä, esim. muuttoa tai laitteen palauttamista varten. 2. Ennen laitteen
  • Страница 24 из 57
    KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ Ohjauspaneelin kytkimen A (ks. kuva 10) on oltava ON-asennossa ( I ) kauko-ohjainta käytettäessä. Kauko-ohjaimessa on 3 painiketta. (ks. kuva 12) Jotta kauko-ohjain toimisi oikein, sillä on osoitettava kotelon keskiosaa kohti. (ks. kuva 17). Kauko-ohjaimessa on seuraavat
  • Страница 25 из 57
    Kaukalo 1. Käännä kytkin A asentoon OFF ( 0 ). 2. Nosta tulipesä varovasti pois ja aseta sivuun. 3. Poista vesisäiliö nostamalla sitä ylöspäin. 4. Irrota kaukalon oikealla puolella oleva sähköliitin. (ks. kuva 5). 5. Vapauta kaukalon oikeanpuoleiset lukituskiinnikkeet kääntämällä niitä l 90
  • Страница 26 из 57
    Vianmääritys Vika Syy Toimenpide Liekkitehoste ei käynnisty. Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan. Tarkista, että pistoke on kytketty pistorasiaan oikein. Vettä on vähän. Tarkista, että vesisäiliö on täynnä ja kaukalossa on vettä. Matalajänniteliitin ei ole kytketty oikein. (ks. kuva 5) Tarkista,
  • Страница 27 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Wstęp Dziękujemy za wybranie kominka elektrycznego Dimplex. Proszę uważnie przeczytać niniejszy informator, by móc bezpiecznie instalować, używać i konserwować produkt. Ważne zalecenie bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych zawsze należy przestrzegać
  • Страница 28 из 57
    Instrukcje instalacji W tym rozdziale opisano, w jaki sposób skonfigurować kominek. PRZED URUCHOMIENIEM 1. Upewnić się, że wszystkie elementy opakowania zostały zdjęte (dokładnie przeczytać wszystkie naklejki ostrzegawcze) i zachować całe opakowanie do wykorzystania w przyszłości, np. w przypadku
  • Страница 29 из 57
    3. Należy odczekać, aż generator płomienia zareaguje na wprowadzane zmiany. 4. Urządzenie będzie zużywać mniej wody, jeśli efekt płomienia zostanie ustawiony na niższym poziomie (pokrętło sterowania C). 5. Nie przechylać ani nie przesuwać urządzenia, jeśli w zbiorniku lub osadniku znajduje się
  • Страница 30 из 57
    Zasobnik wody, zbiornik odpływowy, dysza, korek i uszczelka zasobnika, fi ltr powietrza. Do ogólnego czyszczenia używać delikatnej i czystej ściereczki do kurzu -nie wolno używać środków o właściwościach ściernych. Aby usunąć nagromadzenie kurzu lub pyłu, należy od czasu do czasu użyć modułu
  • Страница 31 из 57
    Wielka Brytania GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB 1020534.2, GB 1020537.5, GB 1110987.3 Stany Zjednoczone US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167, 042 Rosja RU 2008140317 Europa EP 2029941, EP 2201301, EP
  • Страница 32 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Введение Благодарим вас за выбор электрического камина Dimplex. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации, чтобы вы могли безопасно установить, эксплуатировать и осуществлять техническое обслуживание вашего электрического камина. Важный совет по
  • Страница 33 из 57
    После установки устройства не перемещайте его и не кладите его на тыльную сторону, не спустив воду из поддона и бака для воды. Если вы не будете использовать устройство более 2 недель, слейте воду из поддона и бака для воды и осушите поддон. Необходимо проводить очистку бака для воды, поддона,
  • Страница 34 из 57
    Переключатель 'A': Управление подачей электропитания к электрическому камину. Примечание. Чтобы электрический камин работал, этот переключатель должен быть в положении 'ON (ВКЛ.)' ( I ). один раз, чтобы включить эффект пламени. Включение будет Переключатель 'B': Нажмите кнопку сопровождаться
  • Страница 35 из 57
    ЗАМЕНА ЛАМП Если эффекты пламени и дыма серые или бесцветные, возможно, перегорела одна или несколько ламп. Вы можете проверить исправность ламп следующим образом. 1. Оставьте включенным эффект пламени и выньте топочную корзину и бак для воды. 2. Вы должны увидеть лампы через сопло, чтобы выяснить,
  • Страница 36 из 57
    Дополнительная информация ОТДЕЛ ПОСЛЕПРОДАЖНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ На ваше устройство распространяется гарантийное обслуживание в течение одного года с даты приобретения. В течение этого периода времени мы берем на себя обязательства по бесплатному ремонту или замене этого устройства (за исключением ламп
  • Страница 37 из 57
    Устранение неисправностей Неисправность Причина Действие по устранению неисправности Эффект пламени не включается. Штепсельная вилка не подключена к розетке. Проверьте, чтобы штепсельная вилка была правильно подключена к электрической розетке. Низкий уровень воды. Убедитесь, что бак для воды
  • Страница 38 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Popis Děkujeme, že jste si vybrali tento elektrický oheň od firmy Dimplex. Přečtěte si prosím pozorně tohoto informačního průvodce, abyste mohli bezpečně výrobek instalovat, používat a provádět jeho údržbu. Důležitá bezpečnostní upozornění Při použití elektrických zařízení se
  • Страница 39 из 57
    Pokyny k instalaci V této části je popsáno jak zažehnout váš oheň. PŘEDTÍM NEŽ ZAČNETE 1. Přesvědčte se, zda je odstraněn všechen balící materiál (pečlivě si přečtěte všechny varovné značky) a uschovejte jej pro budoucí použití, např. pokud se budete stěhovat nebo budete přístroj vracet dodavateli.
  • Страница 40 из 57
    DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Přepínač A (viz Obr. 10) na ovládacím panelu musí být v pozici ‘ZAP’ ( I ), aby mohl dálkový ovladač fungovat. Na dálkovém ovládání jsou 3 tlačítka. (viz Obr. 12) Aby dálkové ovládání správně fungovalo, musí směřovat k přední části mřížky. (viz Obr. 17). Dálkový ovladač funguje
  • Страница 41 из 57
    vnější drážce a ve středu pryžového těsnění. 3. Do nádržky nalijte malé množství mycího prostředku, nasaďte uzávěr a dobře zatřepte, pak vyplachujte, až se odstraní všechny stop mycího prostředku. 4. Naplňte jen filtrovanou vodou z kohoutku, vložte zpět jeho uzávěr, nepřetahujte ho. Jímka 1.
  • Страница 42 из 57
    Řešení problémů Příznak Příčina Náprava Efekt plamene se nespustí. Zástrčka napájecího kabelu není zapojena. Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunuta do zdi. Nízká hladina vody. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu plná a v jímce je voda. Konektor nízkého napětí není správně zapojen. (viz
  • Страница 43 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Įžanga Dėkojame, kad pasirinkote „Dimplex“ elektrinę krosnelę. Atidžiai perskaitykite šios instrukcijos informaciją tam, kad galėtumėte saugiai sumontuoti, naudoti ir prižiūrėti savo produktą. Svarbūs su sauga susiję patarimai Naudojantis elektros prietaisais būtina visada
  • Страница 44 из 57
    Paruošimo eksploatavimui instrukcijos Šiame skyrelyje pateikiamas krosnelės paruošimo naudotis aprašymas. PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS 1. Patikrinkite, ar nuimta visa pakuočių medžiaga (atidžiai perskaitykite bet kokias įspėjamąsias etiketes) ir išsaugokite visas pakuotes ateičiai, pavyzdžiui, jei
  • Страница 45 из 57
    5. Nepakreipkite ir neperkeldinėkite prietaiso, jei jo vandens bake arba surinktuve yra vandens. 6. Prietaisą visada statykite ant lygių grindų. NAUDOJIMASIS NUOTOLINIU VALDYMU Ant valdymo skydelio esantis jungiklis „A“ (Žr. pav. 10) turi būti „ON“ ( I ), t.y. įjungimo padėtyje, norint, kad veiktų
  • Страница 46 из 57
    Vandens bakas 1. Išimkite vandens baką taip, kaip aprašyta aukščiau, įdėkite į praustuvą ir išpilkite vandenį. 2. Naudodamiesi pridedamu šepečiu atsargiai iššveiskite vidinius dangtelio paviršius ypatingą dėmesį atkreipdami į guminį žiedą, esantį išoriniame griovelyje, bei centrinei guminei
  • Страница 47 из 57
    PATENTAS/PATENTO GALIOJIMAS „Optimyst“ produktai saugomi vieno arba daugiau patentų, kurie galioja šiuose regionuose ir šiose valstybėse: Didžioji Britanija GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB 1020534.2, GB 1020537.5, GB 1110987.3
  • Страница 48 из 57
    Dimplex CAS400, CAS600 Úvod Ďakujeme, že ste si vybrali tento elektrický krb Dimplex. Pozorne si prečítajte tento informačný návod, aby ste váš výrobok vedeli bezpečne nainštalovať, používať a udržiavať. Dôležité bezpečnostné odporúčanie Pri používaní elektrických zariadení je nutné vždy dodržiavať
  • Страница 49 из 57
    Pokyny na inštaláciu Táto časť popisuje, ako krb nainštalovať. PREDTÝM, AKO ZAČNETE 1. Odstráňte všetky časti obalu (pozorne si prečítajte všetky štítky s upozornením) a obal si odložte pre prípad, že ho budete potrebovať, napríklad pri sťahovaní alebo vrátení zariadenia dodávateľovi. 2. Pred
  • Страница 50 из 57
    POUŽÍVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA Ak chcete používať diaľkové ovládanie, musí byť prepínač A (Obr. 10) na ovládacom paneli v polohe „ON“ ( I ). Na diaľkovom ovládaní sú 3 tlačidlá. (Obr. 12) Na správne používanie diaľkového ovládania je potrebné, aby bolo nasmerované na prednú stranu roštu. (pozri
  • Страница 51 из 57
    kým sa čistiaci prostriedok nedostane všade. 4. Naplňte znova zásobník výhradne filtrovanou vodou a znova nasaďte veko (nepretočte ho). Vaňa 1. Prepnite prepínač „A“ do polohy „OFF“ ( 0 ). 2. Jemne vytiahnite rošt a položte ho opatrne na zem. 3. Vytiahnutím nahor vyberte zásobník na vodu. 4.
  • Страница 52 из 57
    Riešenie problémov Príznak Príčina Kroky na nápravu Efekt plameňa sa nespustí. Nie je zapojená zástrčka do elektrickej zásuvky. Skontrolujte, či je zástrčka správne zapojená do elektrickej zásuvky. Nízka hladina vody. Skontrolujte, či je zásobník na vodu plný a či je voda vo vani. Konektor nízkeho
  • Страница 53 из 57
  • Страница 54 из 57
  • Страница 55 из 57
    DE - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen
  • Страница 56 из 57
    1. Warranty Card 2. Guarantee Period (in Years) 3. Model(s) 4. Date of Purchase 2 5. Stamp & Signature of retailer 6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address DE NO IT Glen Dimplex Deutschland Gmbh UK Glen Dimplex Nordic ewt-Kundendienst www.dimplex.co.uk HAVNEGATA 24, Glen-Dimplex Italia S.r.l.
  • Страница 57 из 57