Инструкция для DREMEL Multi Max MM20-1/9

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

RO

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este 

conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în 

conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de 

acest instrument este de 78 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 89 dB(A) (abaterea standard: 4 dB), 

iar nivelul vibraţiilor 5,2 m/s

2

 (metoda mînă - braţ, incertitudine K= 1,5 m/s

2

).

NOTĂ: Valoarea totală a vibraţiilor declarată a fost măsurată în conformitate cu o metodă standard 

de testare şi poate fi folosită pentru a compara sculele între ele. Poate fi de asemenea folosită ca o 

evaluare preliminară a expunerii.

ATENŢIE

Emisia de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei poate diferi de 

valoarea totală declarată în funcţie de modul de utilizare al acesteia. 

Faceţi o estimare a expunerii în condiţiile efective de utilizare şi 

identificaţi măsurile de siguranţă pentru protecţia personală în mod corespunzător (luând în calcul toate 

părţile ciclului de operare cum ar fi perioadele în care unealta e oprită şi când e pornită dar nu e 

folosită, precum şi perioadele în care e pornită dar nu e folosită pe lângă timpul de declanşare). 
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

RU

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие 

соответствует следующим стандартам или нормативными документам: EN 60 745, EN 55 014, в 

соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. 
ШУМ/ВИБРАЦИЯ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового 

давления для этого инструмента составляет 78 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 89 дБ (A) 

(стандартное отклонение: 4 dB), и вибрации 5,2 м/с

2

 (ручной метод, погрешность K= 1,5 м/с

2

). 

ПРИМЕЧАНИЕ: указанный общий уровень вибрации измерен согласно стандартному 

методу испытаний и может использоваться для сравнения инструментов. Он также может 

использоваться для предварительной оценки внешнего воздействия.

ВНИМАНИЕ

Распространение вибрации во время фактического 

использования электроинструмента может отличаться от 

указанного общего значения в зависимости от способа 

применения инструмента. Оценить распространение в реальных условиях использования и 

применить соответствующие меры безопасности для личной защиты (необходимо учитывать все 

части рабочего цикла, такие как время, когда инструмент выключен, время, когда инструмент 

работает на холостом ходу, а также время фактической работы инструмента). 
Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

SL

IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi 

ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/

ES, 2006/42/ES.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 

78 dB(A) in jakosti zvoka 89 dB(A) (standarden odmik: 4 dB), in vibracija 5,2 m/s

2

 (metoda ‘dlan-roka’, 

spremenljivost K= 1,5 m/s

2

). 

OPOMBA: Navedena vibracijska skupna vrednost je bila izmerjena v skladu s standardno preskusno 

metodo in se lahko uporablja za medsebojno primerjavo orodij. Lahko se uporablja tudi za predhodno 

oceno izpostavljenosti.

OPOZORILO

Vibracijske emisije med dejansko uporabo orodja se lahko 

razlikujejo od deklarirane skupne vrednosti, odvisno od načina 

uporabe orodja. Ocenite raven izpostavljenosti v dejanskih pogojih 

uporabe ter vzpostavite ustrezne varnostne ukrepe za osebno zaščito (upoštevajte vse dele delovnega 

cikla, kot so obdobja, ko je orodje izklopljeno ter ko obratuje v prostem teku, poleg časa normalnega 

obratovanja).
Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

HR

CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa 

slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 

2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG. 
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 

78 dB(A) a jakost zvuka 89 dB(A) (standardna devijacija: 4 dB), a vibracija 5,2 m/s

2

 (postupkom na 

šaci-ruci, mjerna nesigurnost K= 1,5 m/s

2

).

NAPOMENA: Navedena ukupna vrijednost vibracije izmjerena je u skladu sa standardnom metodom 

testa i može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Također se može koristiti u pripremnoj 

procjeni izlaganja.

UPOZORENJE

Emisija vibracije tijekom stvarne uporabe električnog alata može se 

razlikovati od navedene ukupne vrijednosti ovisno o načinima na 

koje koristite alat. Napravite procjenu izlaganja u stvarnim uvjetima 

uporabe i identificirajte sigurnosne mjere za osobnu zaštitu u skladu s tim (uzimanje u obzir svih 

dijelova radnog ciklusa kao što su vremena u kojima je alat isključen i kad radi praznim hodom 

dodatno uz vrijeme aktiviranja). 
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

SR

CE ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под пуном одговорношћу изјављујемо да је овај производ 

усклађен са следећим стандардима или стандардизованим документима: EN 60 745, EN 55 014, 

у складу са одредбама смерница 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складу са EN 60 745, ниво притиска звука овог алата износи  

78 дБ (A), а јачина звука 89 дБ (A) (нормално одступање: 4 дБ), а вибрација 5,2 м/с² (мерено 

методом на шаци-руци, одступање при мерењу K= 1,5 м/с²).
НАПОМЕНА: Наведена укупна вредност вибрације измерена је у складу са стандардним 

методом тестирања и може да се користи за поређење једног алата са другим. Такође може да 

се користи у прелиминарној процени излагања.

УПОЗОРЕЊЕ

Емисија вибрације за време стварне употребе електричног 

алата може да се разликује од наведене укупне вредности 

зависно од начина на који користите алатl. Направите процену 

излагања у стварним условима употребе и идентификујте сигурносне мере за личну заштиту у 

складу са тим (узимање у обзир свих делова радног циклуса као што су времена у којима је алат 

искључен и када ради празним ходом додатно уз време активирања). 
Техничка документација код: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

MK

CE ИЗЈАВА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ Под полна одговорност изјавуваме дека овој продукт е 

ускладен со следните стандарди или стандардизирани документи: EN60745, EN55014, во склад 

со одредбите од Директивите 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
БУЧАВОСТ/ВИБРАЦИИ Мерено во склад со EN60745, нивото на звучен притисок на овој алат 

изнесува 78 dB(A), јачината на звукот 89 dB(A) (нормално отстапување: 4 dB), а вибрацијата  

5,2 m/s

2

 (мерено со методата: дланка-рака, несигурност K= 1,5 m/s

2

).

НАПОМЕНА: Наведената вкупна вредност на вибрациите е измерена во склад со стандардниот 

метод на тестирање и може да се користи за споредување на еден алат со друг. Исто така може 

да се користи и во прелиминарната проценка на изложеност.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Емисијата на вибрации за време на стварната употреба на 

електричниот алат може да се разликува од наведената вкупна 

вредност, во зависност од начинот на кој го користите алатот. 

Направете проценка на изложеноста во стварни услови на употреба и идентификувајте ги 

соодветните безбедносни мерки за лична заштита (земете ги предвид сите делови од работниот 

циклус, како што е времето кога алалот е исклучен и кога работи во празен ôд, со додавање на 

времето на активирање). 
Tехничка документација кај: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

SK

CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, tento výrobok 

zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s 

predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN 60 745 je úroveň akustického tlaku tohto nástroja 78 dB(A) a 

úroveň akustického výkonu je 89 dB(A) (štandardná odchýlka: 4 dB), a vibrácie sú 5,2 m/s

2

 (metóda 

ruka - paža, neistota K= 1,5 m/s

2

).

POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa merala v súlade so štandardnou testovacou 

metódou a môže sa používať na porovnanie jedného prístroja s iným. Takisto sa môže použiť pri 

predbežnom posudzovaní vystavenia vibráciám.

VÝSTRAHA

Vibrácie vznikajúce počas konkrétneho používania elektrického 

prístroja sa môžu odlišovať od deklarovanej celkovej hodnoty – 

závisí to od spôsobov, akými používate tento prístroj. Vykonajte 

odhad expozície v konkrétnych podmienkach používania a podľa toho určte bezpečnostné opatrenia 

ochrany osôb (berte do úvahy nielen dobu spustenia, ale aj ostatné fázy prevádzkového cyklu, ako 

napríklad dobu vypínania prístroja a dobu, keď beží naprázdno). 
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 

BD Breda, NL.

UK

ДЕКЛАРАЦІЯ РЄ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми декларуємо під свою відповідальність, що цей продукт 

відповідає наступним стандартам або нормативним документам: EN 60 745, EN 55 014, згідно 

положень директив 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. 
ШУМ/ВІБРАЦІЯ  Під час вимірювання згідно EN 60 745 рівень тиску звуку цього обладнання 

становить 78 дБ(A), тоді як рівень потужності звуку становить 89 дБ(A) (стандартне відхилення: 4 

дБ), та вібрація 5,2 м/сек

2

 (ручний метод, погрішність K= 1,5 m/s

2

).

ПРИМІТКА: Задекларований загальний рівень вібрації вимірювався за стандартним методом 

випробування і може використовуватися для порівняння з іншим обладнанням. Він також може 

застосовуватися для попередньої оцінки вибуху.

УВАГА

Рівень вібрації під час звичайної експлуатації 

електроінструменту може відрізнятися від задекларованого 

загального показника в залежності від того, яким чином 

обладнання використовується. Оцінити вірогідність вибуху у фактичних умовах експлуатації та 

визначити заходи безпеки з метою відповідного особистого захисту (враховуючи всі деталі 

технологічного циклу, як то час, коли обладнання було вимкнено, коли воно працює без 

навантаження, а також час запуску). 
Технічна документація знаходиться у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.

Skil Europe B.V.  A. v.d. Kloot

12

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 109
    OEU Model MM20 IT Traduzione delle istruzioni originali ES Model MM40 8 RO Traducere a instrucţiunilor originale 60 Traducción de las instrucciones originales 13 RU Перевод оригинальных инструкций 65 PT Tradução das instruções originais 19 SL Prevod originalnih navodil 72 EL Μετάφραση των
  • Страница 2 из 109
    1 MM20 B A C D H E F G 2 MM40 C B D A E H G F 2
  • Страница 3 из 109
    MM20 3 MM20 4 B A D C E A B G F MM20 5 MM40 6 A B MM40 7 A 8 B 3 MM40
  • Страница 4 из 109
    9 A B 10 11 A 4
  • Страница 5 из 109
    Catalog Numbers 1 IN 3/4 1/2 1/4 WOOD WOOD Al Cu MM70W 2 - 10 2 - 10 - 2-6 8 - 10 8 - 10 - - - - MM70P 2 - 10 2 - 10 2 - 10 2-6 8 - 10 8 - 10 - - - - MM411 8 - 10 6 - 10 - 2-6 - - - - - - MM470 8 - 10 6 - 10 - 2-6 - - - - - - MM422 8 - 10 6 - 10 - 2-6 8 - 10* 8 - 10 - - - - MM450 8 - 10 6 - 10 -
  • Страница 6 из 109
    IT CS CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG. CE Prohlášení o shodě
  • Страница 7 из 109
    RO SR DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standardesau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. CE ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под пуном одговорношћу изјављујемо да
  • Страница 8 из 109
    IT Traduzione delle istruzioni originali b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. c. Custodire l’elettroutensile al riparo
  • Страница 9 из 109
    g. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose provocate dalla presenza
  • Страница 10 из 109
    non raschiare su fondi umidi. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. j. Non trattare la superficie da lavorare con liquidi contenenti solventi. A causa del riscaldamento dei materiali durante la raschiatura possono formarsi dei vapori tossici. k.
  • Страница 11 из 109
    Per evitare agganci, tenere saldamente la leva Quick Lock mentre si serra l’accessorio. Evitare di porre mani o dita tra la leva e il corpo dell’utensile. FIGURA 3 A. Supporto per accessorio B. Vite di fissaggio C. Chiave esagonale D. Rondella per lama E. Accessorio F. Accessorio G. Rondella con
  • Страница 12 из 109
    uso Tabelle delle velocità, vedere all’inizio. Appendice di seguito: per iniziare Accessorio Il primo passo per imparare ad utilizzare l’utensile è “sentirlo”. Tenerlo in mano e sentirne il peso e il bilanciamento (figura 10). In base all’applicazione, sarà necessario regolare la posizione della
  • Страница 13 из 109
    Principio operativo Tramite l’azionamento oscillante, l’elettroutensile oscilla fino a 21000 volte al minuto per 3,0°. Questo consente lavori precisi in uno spazio ristretto. carbonio, i solventi clorurati, l’ammoniaca e i detergenti per uso domestico contenenti ammoniaca. ASSISTENZA E GARANZIA
  • Страница 14 из 109
    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida con un disyuntor por corriente diferencial (ELCB). La utilización de un disyuntor por corriente diferencial reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Страница 15 из 109
    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DE LA MÁQUINA Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de conexión accidental del aparato. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas personas que no estén
  • Страница 16 из 109
    MEDIO AMBIENTE IMAGEN 1 A. Botón de encendido/apagado B. Indicador de control de velocidad variable C. Cable de alimentación D. Orificios de ventilación E. Arandela de la cuchilla F. Soporte para accesorios G. Accesorio H. Tornillo de sujeción ELIMINACIÓN Recomendamos que las herramientas
  • Страница 17 из 109
    NOTA: Algunos accesorios, tales como rascadores y cuchillas, se pueden instalar en la herramienta en posición recta o en ángulo para mejorar su usabilidad (imagen 5). NOTA: Algunos accesorios, tales como rascadores y cuchillas, se pueden instalar en la herramienta en posición recta o en ángulo para
  • Страница 18 из 109
    Accesorio usted. Procure no aplicar demasiada presión. Por el contrario, baje suavemente el accesorio oscilante hasta la superficie de trabajo y deje que toque el punto en el que desea comenzar. Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presión mínima con la mano.
  • Страница 19 из 109
    • ¡Solamente deberán trabajarse materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc., según el procedimiento de aserrado por inmersión! internos puede dar lugar a un grave peligro. Se recomienda que cualquier reparación de la herramienta se realice en un centro de servicio Dremel. TÉCNICOS DE
  • Страница 20 из 109
    SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO ocorrer acidentes se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se esta for ligada à corrente pronta a funcionar com o botão ligado. d. Retire ferramentas de ajuste ou chaves inglesas antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
  • Страница 21 из 109
    UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A FERRAMENTA DE BATERIA g. Evite que o aparelho seja ligado sem querer. Assegurese de que o interruptor ligar/desligar está na posição desligada antes de inserir a bateria. Não deverá transportar a ferramenta elétrica com o seu dedo sobre o interruptor
  • Страница 22 из 109
    ESPECIFICAÇÕES F. Porta-acessórios G. Acessório H. Flange de fixação ESPECIFICAÇÕES GERAIS INSTALAR E DESINSTALAR ACESSÓRIOS Multiferramenta Oscilante com Cabo Dremel Multi-Max Modelo MM20 Tensão nominal: 220 V-240 V ~ 50/60 Hz Potência em watts: 250 W Velocidade em vazio: no 10.000 - 21.000 min-1
  • Страница 23 из 109
    Também não precisará de se preocupar mais com o facto de poder perder um parafuso de fixação e anilha, uma vez que estas peças já não são utilizadas na versão MM40 da Multi-Max. 1. Para instalar um acessório utilizando a funcionalidade Quick Lock™, segure na ferramenta com o lado superior para
  • Страница 24 из 109
    Acessório PARA “LIGAR” A FERRAMENTA, deslize o interruptor para diante. PARA “DESLIGAR” A FERRAMENTA, deslize o interruptor para trás. Botão de controlo da variação de velocidade Esta ferramenta está equipada com um botão de controlo da variação de velocidade (Figura 11). A velocidade pode ser
  • Страница 25 из 109
    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών representante da Dremel. Para evitar lesões devido à ligação acidental da máquina ou choques elétricos, retire sempre a ficha da tomada antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ LIMPEZA PARA EVITAR ACIDENTES, DESLIGUE
  • Страница 26 из 109
    b. c. d. e. f. η μετατροπή του φις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες
  • Страница 27 из 109
    ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ μίγματα από διάφορα υλικά είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Η σκόνη από ελαφρά μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. g. Αποφύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Πριν τοποθετήσετε μια μπαταρία βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF είναι απενεργοποιημένος
  • Страница 28 из 109
    ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ E. F. G. H. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Θυρίδες αερισμού Φορέας εξαρτημάτων Εξάρτημα Φλάντζα σύσφιξης ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Παλινδρομικό πολυεργαλείο ρεύματος Dremel Multi-Max Μοντέλο MM20 Ονομαστική τάση λειτουργίας: 220V-240V ~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς: 250W Ταχύτητα χωρίς
  • Страница 29 из 109
    χωρίς τη χρήση κλειδιού ή άλεν. Επίσης, δεν θα χρειάζεται πλέον να ανησυχείτε μήπως χάσετε τον κοχλία σύσφιξης και τη ροδέλα, καθώς αυτά τα αντικείμενα δεν χρησιμοποιούνται στην έκδοση MM40 του Multi-Max. 1. Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτημα χρησιμοποιώντας το σύστημα Quick Lock™, γυρίστε το
  • Страница 30 из 109
    Εξάρτημα επιθυμητό βάθος. Συρόμενος διακόπτης “ON/OFF” Το εργαλείο ενεργοποιείται (ON) με τον συρόμενο διακόπτη που βρίσκεται στην επάνω πλευρά του περιβλήματος του κινητήρα (Εικόνα 1 & 2). ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ (ON), ολισθήστε τον διακόπτη προς τα εμπρός. ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
  • Страница 31 из 109
    Ξύσιμο Για το ξύσιμο, επιλέξτε υψηλή ταχύτητα ταλάντωσης. Να εργάζεστε επάνω σε μια μαλακή επιφάνεια (π.χ. σε ξύλο), υπό αμβλεία γωνία και με ελάχιστη πίεση. Διαφορετικά το ξέστρο μπορεί να κόψει την επιφάνεια. Σε περίπτωση προβλήματος, στείλτε το εργαλείο ή το φορτιστή στον προμηθευτή σας, χωρίς
  • Страница 32 из 109
    ELEKTRİK GÜVENLİĞİ ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE KULLANIMI VE BAKIMI a. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu (topraklanmış) aletlerle birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. b. Borular,
  • Страница 33 из 109
    SERVİS ÇEVRE a. Elektrikli aletinizin bakımı, nitelikli bir personel tarafından, yalnızca benzer parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Bu durum elektrikli aletin güvenliğini korur. ATMA Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm
  • Страница 34 из 109
    RESİM 1 A. Açma/kapama düğmesi B. Değişken hız kontrol düğmesi C. Elektrik kablosu D. Havalandırma kanalları E. Bıçak pulu F. Aksesuar tutucusu G. Uç H. Kelepçeleme vidası NOT: Kazıyıcılar ve bıçaklar gibi bazı aksesuarlar el aletine düz açıyla ya da kullanılabilirliği artıracak herhangi bir açıyla
  • Страница 35 из 109
    “ON/OFF” düğmesini kaydırın Motor gövdesinin üst tarafındaki kayar düğme “ON” konumuna getirildiğinde el aleti açılır (Resim 1 ve 2). EL ALETİNİ “AÇMAK” İÇİN kayar düğmeyi ileriye doğru kaydırın. EL ALETİNİ “KAPATMAK” İÇİN kayar düğmeyi geriye doğru kaydırın. sıfır olduğundan emin olarak aksesuarı
  • Страница 36 из 109
    Uç TEMİZLEME Uygulama Vinil zemin kaplamasını ve yapışık halıları sökme. Örnek: Merdivenlerde/basamaklarda ve diğer küçük/orta boyutlu yüzeylerde. Eski vernik/boya ve diğer yapışkan malzeme katlarını kazıma. MM600 KAZALARIN MEYDANA GELMESİNİ ÖNLEMEK İÇİN DAİMA TEMİZLEMEDEN ÖNCE ALETİ VE/VEYA ŞARJ
  • Страница 37 из 109
    POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU f. Dvojitá izolace (není vyžadován uzemňovací vodič) BEZPEČNOST OSOB Společně s domovním odpadem nevyhazujte elektrické nástroje, příslušenství a obaly. a. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte
  • Страница 38 из 109
    opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g. Používejte elektronářadí, příslušenství, nástavce apod. podle těchto pokynů a také
  • Страница 39 из 109
    Model MM40 Jmenovité napětí: Výkonová zatížitelnost: Otáčky bez zatížení: Oscilační úhel, vlevo/vpravo: Hmotnost: Model MM20 1. Povolte upínací šroub pomocí dodávaného imbusového klíče tak, abyste mohli zasunout příslušenství mezi držák na příslušenství a podložku nože (Obrázek 3). 220 V - 240 V ~
  • Страница 40 из 109
    použití aby příslušenství zapadlo na všechny sponky držáku a příslušenství bylo vyrovnáno s držákem na příslušenství (Obrázek 7 a Obrázek 8). začínáme Aby se zabránilo sevření, při připevňování příslušenství držte pevně rychloupínací páčku Quick Lock. Mezi páčku a tělo nástroje nepokládejte ruce
  • Страница 41 из 109
    Příslušenství Aplikace • Pro jemné broušení. MM70W Před řezáním s pilovými listy HCS do dřeva, dřevotřískových desek, stavebních hmot atd., zkontrolujte, zda se v nich nenacházejí cizí tělesa, jako jsou hřebíky, šrouby aj. Cizí tělesa případně odstraňte nebo použijte bimetalové pilové listy. Menší
  • Страница 42 из 109
    BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY Dremel. OPRAVÁŘI: Před prováděním servisu odpojte přístroj a nabíječku od zdroje napájení. a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane i nieoświetlone miejsce pracy może być przyczyną wypadków. b. Nie należy używać
  • Страница 43 из 109
    UŻYTKOWANIE NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH wyłączony. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem położonym na przełączniku lub podłączanie do prądu włączonych elektronarzędzi może doprowadzić do wypadków. d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć narzędzie nastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz
  • Страница 44 из 109
    DANE TECHNICZNE elektronarzędzia. Przed umieszczeniem w elektronarzędziu akumulatora upewnić się, że włącznik/ wyłącznik znajduje się w pozycji OFF. Trzymanie palca na włączniku/wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub wkładanie akumulatora do załączonego elektronarzędzia, może stać się
  • Страница 45 из 109
    G. Akcesorium H. Kołnierz mocujący Lock™, należy w pierwszej kolejności odwrócić narzędzie „do góry nogami”, aby zapobiec możliwości wypadnięcia uchwytu akcesorium podczas montażu lub demontażu. 2. Następnie należy przekręcić znajdującą się na górze narzędzia dźwignię Quick Lock™ w kierunku
  • Страница 46 из 109
    sposób możliwe będzie uzyskanie dobrej przyczepności i przeciwdziałanie przedwczesnemu zużyciu się materiału. 3. Aby wymienić papier, należy odczepić stary arkusz; w razie potrzeby należy zetrzeć pył z talerza szlifierskiego, a następnie doczepić nowy papier do szlifowania. ABY WŁĄCZYĆ NARZĘDZIE,
  • Страница 47 из 109
    Akcesorium KONSERWACJA Zastosowanie Usuwanie podłogi winylowej i przymocowanego dywanu. Na przykład: na schodach/stopniach lub innych powierzchniach o małych/średnich rozmiarach. Zeskrobywanie starej powłoki lakieru/farby lub innego spoiwa. MM600 Konserwacja profilaktyczna wykonywana przez osoby
  • Страница 48 из 109
    BG Превод на оригиналните инструкции БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК a. Щепселът на електроинструмента трябва да съответства на използвания електрически контакт. В никакъв случай не променяйте конструкцията на щепсела. Когато работите със заземени (занулени) електроинструменти не
  • Страница 49 из 109
    закачен на въртяща се част на електроинструмента може да причини наранявания. e. Не се протягайте с усилие. Работете в стабилно положение на тялото си и поддържайте равновесие през цялото време. Така ще можете по-добре да контролирате електроинструмента, ако възникне неочаквана ситуация. f. Носете
  • Страница 50 из 109
    e. f. g. h. i. j. k. САМО ЗА Европейски СТРАНИ на тялото. С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по-здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. Поддържайте работното си място
  • Страница 51 из 109
    ФИГУРА 1 A. Превключвател Вкл./Изкл. B. Скала за плавно регулиране на скоростта C. Захранващ кабел D. Вентилационни отвори E. Шайба на ножа F. Държач на накрайници G. Накрайник H. Винт за захващане ЗАБЕЛЕЖКА: Някои накрайници като скрепери или ножове, може да са монтирани вертикално спрямо
  • Страница 52 из 109
    ще работи най-добре, ако оставите скоростта и правилния накрайник да свършат работата вместо вас. Внимавайте да не прилагате прекалено голям натиск. Вместо това наведете малко осцилиращия накрайник към работната повърхност и го оставете да докосне точката, от която искате да започнете.
  • Страница 53 из 109
    Приложение 1 IN 3/4 1/2 1/4 Накрайник WOOD MM411 MM470 • Рязане и дълбоки пълни срезове; както и рязане близо до ръбове, в ъгли и в труднодостъпни зони. Пример: Пълно срязване на страничната част на каса на врата или подпрозоречна дъска при поставяне на подова настилка или плочки. Преди
  • Страница 54 из 109
    ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ГАРАНЦИЯ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMHOZ ИНСТРУМЕНТЪТ НЕ СЪДЪРЖА ЧАСТИ, КОИТО ИЗИСКВАТ ОБСЛУЖВАНЕ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. Превантивната поддръжка, извършвана от неупълномощен персонал, може да предизвика разместване на вътрешните кабели и
  • Страница 55 из 109
    használjon! A földzárlat-megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. tartozékokat cserél vagy a szerszámot eltárolja. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
  • Страница 56 из 109
    A BERENDEZÉSRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÖRNYEZET HASZNOSÍTÁS a. Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra használja. Ha víz kerül egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. b. Tartsa távol a kezét a vágási területtől. Ne nyúljon a megmunkálásra kerülő
  • Страница 57 из 109
    ajánlott megfelelő szerszámok és kiegészítők használatával. MEGJEGYZÉS: Egyes tartozékok, például a kaparók és a pengék, akár egyenesen, akár egy adott szögben is rögzíthetők, hogy könnyebben lehessen használni a szerszámot (5. ábra). 1. ÁBRA A. Be/Ki kapcsoló B. Változtatható sebességet állító
  • Страница 58 из 109
    CSISZOLÓLAPOK FELSZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA Csúsztatható „BE/KI” kapcsoló A szerszámot „BE” állapotba kapcsolni a motor házának felső részén található csúsztatható kapcsolóval lehet (1. és 2. ábra). A SZERSZÁM BEKAPCSOLÁSÁHOZ csúsztassa előre a kapcsolót. A SZERSZÁM KIKAPCSOLÁSÁHOZ csúsztassa hátra
  • Страница 59 из 109
    Tartozék KARBANTARTÁS Alkalmazás Fuga eltávolítása fali csempék vagy padlólapok közül. Példa: Fuga eltávolítása fali csempék közül javítási munkához. MM501 A nem hozzáértő személyek által végzett karbantartás a belső alkatrészek és vezetékek helytelen visszahelyezésével járhat és komoly veszélyeket
  • Страница 60 из 109
    RO Traducere a instrucţiunilor originale risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. c. Feriţi unealta de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. d. Nu trageţi de cablu. Nu utilizaţi niciodată cablul pentru a
  • Страница 61 из 109
    UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A SCULELOR ELECTRICE SERVICE a. Încredinţaţi unealta electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa uneltei. a. Nu
  • Страница 62 из 109
    de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în care există posibilitatea racordării acesteia. a suprafeţelor, colţurilor, muchiilor, pentru răzuire, pentru tăierea metalelor moi, a lemnului şi a componentelor de plastic, precum şi pentru îndepărtarea chitului utilizând uneltele şi accesoriile
  • Страница 63 из 109
    FIGURA 4 A. Şurub de prindere B. Cheie hexagonală NOTĂ: Unele accesorii, precum răzuitoarele sau lamele, pot fi montate fie drept pe unealtă, fie sub un anumit unghi, pentru a îmbunătăţi utilizarea (Figura 5). Pentru a face acest lucru cu interfaţa Quick Lock™, amplasaţi piesa în suportul pentru
  • Страница 64 из 109
    Accesoriu prelucrat şi permiteţi-i să atingă punctul de unde doriţi să începeţi. Concentraţi-vă la dirijarea sculei pe piesa de lucru cu o foarte uşoară apăsare cu mâna. Permiteţi piesei auxiliare să lucreze. De regulă, este mai bine să se execute o serie de treceri cu unealta, decât să se
  • Страница 65 из 109
    Tăiere de separare Indicaţie: La tăierea de separare a plăcilor de faianţă ţineţi seama de faptul că accesoriile utilizate un timp mai îndelungat sunt supuse unui grad înalt de uzură. În caz de reclamaţie, expediaţi furnizorului dvs. scula demontată sau încărcătorul şi dovada achiziţionării.
  • Страница 66 из 109
    БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a. Рабочее место следует содержать в чистоте и порядке. Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение могут привести к несчастным случаям. b. Запрещается пользоваться электроинструментами во взрывоопасной среде, в которой находятся воспламеняющиеся жидкости, газы
  • Страница 67 из 109
    электроинструментом лицам, которые незнакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках непрофессионалов. e. Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте ход подвижных частей электроинструмента, отсутствие поломок и повреждений, отрицательно влияющих на
  • Страница 68 из 109
    Не обрабатывайте материалы, содержащие асбест (асбест является канцерогеном). электроинструмент Dremel Multi-Max Модель MM20 Номинальное напряжение 220–240 В ~50/60 Гц Номинальная мощность 250 Вт Скорость без нагрузки 10000–21000 об/мин Угол отклонения при колебаниях, влево/вправо: 1,5° Вес 1,35 кг
  • Страница 69 из 109
    выпадение полотна из крепления во время установки или снятия насадки. 2. Поверните рычаг Quick Lock™ на верхней части инструмента против часовой стрелки, чтобы разблокировать фиксирующий механизм (рис. 6). Чтобы разблокировать фиксирующий механизм, рычаг нужно полностью зафиксировать. Примечание.
  • Страница 70 из 109
    Регулятор скорости вращения Инструмент оснащен регулятором скорости вращения (рис. 11). Скорость можно регулировать во время работы, выбрав нужное положение из десяти доступных на регуляторе. Чтобы достичь наилучшие результаты, устанавливайте ползунковый регулятор скорости соответствующим образом
  • Страница 71 из 109
    Насадка ОБСЛУЖИВАНИЕ Применение Удаление винилового покрытия и клееного коврового покрытия. Пример. На лестницах, ступеньках и прочих поверхностях малого и среднего размера. Удаление старых слоев лака или краски и прочих вязких материалов. MM600 Техническое обслуживание, выполненное неспециалистом,
  • Страница 72 из 109
    КОНТАКТЫ С DREMEL ELEKTRIČNA VARNOST Для получения дополнительной информации по ассортименту товаров Dremel, службе поддержки и технической поддержке по телефону посетите сайт www.dremel.com. a. Vtič električnega orodja se mora ujemati z vtičnico. Vtiča nikoli ne spreminjajte na kakršenkoli način.
  • Страница 73 из 109
    UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA SERVIS a. Ne preobremenjujte električnega orodja. Uporabite pravo električno orodje za vaše potrebe. Z ustreznim električnim orodjem boste delo opravili bolje in varneje z močjo, za katero je bilo zasnovano. b. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za
  • Страница 74 из 109
    OKOLJE SLIKA 1 A. Stikalo Vklop/Izklop B. Drsno stikalo za spreminjanje hitrosti C. Električni kabel D. Prezračevalne odprtine E. Tesnilo rezila F. Držalo za dodatek G. Dodatek H. Privojni vijak ODSTRANJEVANJE Odslužene stroje, pribor in embalažo morate razvrstiti in predati v okolju prijazno
  • Страница 75 из 109
    NAMESTITEV IN ODSTRANJEVANJE PAPIRJA ZA PESKANJE OPOMBA: Nekatere dodatke, kot so strgala ali rezila, je mogoče montirati naravnost na orodje ali pod kotom, da izboljšate uporabnost (slika 5). Vaša oporna blazina uporablja dodatke z opornima kavljem in zanko, ki se močno oprimeta oporne blazine, ko
  • Страница 76 из 109
    Dodatek ohišja motorja (slika 1 in 2). ZA »VKLOP« ORODJA, potisnite stikalo naprej. ZA »IZKLOP« ORODJA, potisnite stikalo nazaj. Drsno stikalo za spreminjanje hitrosti To orodje ima drsno stikalo za spreminjanje hitrosti (slika 11). Hitrost je mogoče nastavljati med obratovanjem s premikanjem
  • Страница 77 из 109
    ČIŠČENJE KORISTITE ZAŠTITU ZA UŠI ČE SE ŽELITE IZOGNITI NEZGODAM, ! OPOZORILO VEDNO IZKLJUČITE ORODJE IN/ALI POLNILNIK IZ NAPAJANJA PRED ČIŠČENJEM. Orodje je mogoče najučinkoviteje čistiti s stisnjenim zrakom. Kadar čistite orodje s stisnjenim zrakom, vedno nosite varnostna očala. Dvostruka
  • Страница 78 из 109
    f. Ako je rad s alatom na mokrom mjestu neizbježan, koristite napajanje zaštićeno prekidačem za propuštanje u zemlju (ELCB). Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara. može osigurati funkcija uređaja. Prije primjene ove oštećene dijelove treba
  • Страница 79 из 109
    e. f. g. h. i. j. k. zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. Održavajte vaše radno mjesto čistim. Posebno su opasne mješavine
  • Страница 80 из 109
    Oštrice za rezanje i rezbarenje tvrtke Dremel imaju utor za brzo stavljanje koji omogućava brzo vađenje dodataka u usporedbi s drugim konvencionalnim sustavima oscilirajućih alata. zakvači za sve zatike u držaču i da je dodatak u istoj razini s držačem (Slika 7 i Slika 8). Kako biste izbjegli
  • Страница 81 из 109
    uporaba Dodatak prvi koraci 1 IN 3/4 1/2 1/4 Manji rezovi i ravni rezovi. Primjer: Izrezi u namještaju za spajanje kabela. WOOD MM411 SLIKA 10 Rezanje i duboki ravni rezovi; također za piljenje blizu rubova, u kutovima i teško pristupačnim mjestima. Primjer: Ravno rezanje prozorskih dovratnika ili
  • Страница 82 из 109
    KONTAKT DREMEL oštrica, provjerite da se na njima ne nalaze strana tijela kao što su čavli, vijci i slično. Ako je potrebno, uklonite strana tijela ili koristite BIM oštrice. Za daljnje informacije o asortimanu tvrtke Dremel, podršci i telefonskoj službi, posjetite www.dremel.com. Rezanje Napomena:
  • Страница 83 из 109
    ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ или накит. Косу, одећу и рукавице држите далеко од покретних делова. Широка одећа, накит или дуга коса могу да се запетљају међу покретне делове. g. Ако постоје уређаји за повезивање уређаја за усисавање и сакупљање прашине, уверите се да су спојени и да се правилно користе.
  • Страница 84 из 109
    терминала. Кратак спој терминала батерије може изазвати опекотине или пожар. d. Услед неправилне употребе, течност може исцурети из батерије; избегавајте контакт. Ако случајно дође до контакта, исперите водом. Уколико течност дође у контакт са очима, потражите додатну медицинску помоћ. Течност из
  • Страница 85 из 109
    ПРОДУЖНИ КАБЛОВИ СЛИКА 3 A. Држач прибора B. Завртањ за стезање C. Шестоугаони („имбус“) кључ D. Подлошка сечива E. Прибор F. Прибор G. Подлошка са косином навише Користите потпуно одмотане и сигурне продужне каблове капацитета 5 ампера. МОНТАЖА УВЕК ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ ПРЕ ЗАМЕНЕ ПРИБОРА, ПРОМЕНЕ
  • Страница 86 из 109
    употреба СЛИКА 7 A. Стезна прирубница B. Држач прибора увод 5. Полугицу Quick Lock™ на горњем делу алата померите у смеру казаљке на сату у позицију затворено да бисте сигурно фиксирали прибор (Слика 6). 6. Ако желите да уклоните прибор, једноставно отворите стезни механизам померањем полугице
  • Страница 87 из 109
    Табела брзина, видети предњу корицу. Допуна: Прибор Примена За брушење детаља. За брушење основног премаза и скидање размаза четком, капљица боје и сливања боје. 1 IN 3/4 1/2 1/4 Мањи резови и равни резови. Пример: Изрези у намештају за кабловске прикључке. WOOD MM411 Стругање За стругање,
  • Страница 88 из 109
    ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА СО ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ ОДРЕЂЕНА СРЕДСТВА ЗА ЧИШЋЕЊЕ И РАСТВАРАЧИ ОШТЕЋУЈУ ПЛАСТИЧНЕ ДЕЛОВЕ. Нека од њих су: бензин, угљен тетрахлорид, хлорисани растварачи за чишћење, амонијак и детерџенти за домаћинство који садрже амонијак. ! УПОЗОРЕЊЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ
  • Страница 89 из 109
    струјна заштита при дефект го намалува ризикот од електричен шок. превентивни мерки на безбедност го смалуваат ризикот од случајно вклучување на електричниот алат. d. Чувајте го алатот подалеку од дофатот на деца и не дозволувајте им на лицата кои не се упатени во алатот или во овие упатства да
  • Страница 90 из 109
    БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА СО МАШИНАТА ЖИВОТНА СРЕДИНА ОТСТРАНУВАЊЕ НА ОТПАДОТ a. Машината користете ја само за суво шмирглање. Водата која ќе продре во внатрешноста на машината ќе го зголеми ризикот од електричен шок. b. Рацете држете ги подалеку од зоната на сечење. Не се пресегнувајте
  • Страница 91 из 109
    на меки метали, дрво и пластични компоненти, како и за чистење на фуги со помош на соодветниот алат и прибор препорачан од Dremel. СЛИКА 4 A. Завртка за стегање B. Шестоаголен клуч (имбус) СЛИКА 1 A. Прекинувач за вклучување/исклучување B. Преклопник за бирање на брзина C. Електричен кабел D.
  • Страница 92 из 109
    на стрелките на часовникот како што е опишано погоре (слика 6). 7. Подигнете ја водилката за прибор, за да го извадите од oтворите. (Напомена: Внимавајте, ножевите може да се жешки.) вентилација може да предизвика прегревање на моторот. СЛИКА 10 ВАЖНО! Првин вежбајте на некој отпадок од материјалот
  • Страница 93 из 109
    Прибор Примена За шмирглање на грунт и отстранување на потези од четка, капки боја и истечена боја. • Помали парчиња и порамнителни засечувања. Пример: Исечоци од мебел за поврзување на каблови. 1 IN 3/4 1/2 MM70P 1/4 • WOOD MM411 Пред да сечете со HCS ножеви во дрво, шперплоча, градежен материјал
  • Страница 94 из 109
    да има за резултат неисправно поврзување на внатрешните жици и компоненти,кое, пак, може да предизивка сериозни опасности. Ние Ви препорачување сервисирањето на сите алати да се врши во сервисите на Dremel. СЕРВИСЕРИ: Пред сервисирањето, исклучете ја алатката и/или полначот од изворот на струја.
  • Страница 95 из 109
    POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA BATÉRIOVÉHO PRÍSTROJA napájania a/alebo batérie, zdvihnutím alebo prenášaním nástroja sa uistite, či je vypínač v pozícii Off (Vypnuté). Prenášanie elektrického prístroja s prstom na vypínači alebo pripájanie elektrického prístroja s vypínačom v polohe On (Zapnuté) je častou
  • Страница 96 из 109
    na vypínači alebo vkladanie akumulátora do zapnutého elektrického náradia môže zapríčiniť úrazy. h. Pri výmene pracovných nástrojov/príslušenstva používajte ochranné rukavice. Pracovné nástroje sa pri dlhšom používaní rozpália. i. Nezoškrabávajte žiadne navlhčené materiály (napr. tapety) a
  • Страница 97 из 109
    1. Povoľte upínaciu skrutku priloženým šesťhranným kľúčom, aby bolo možné vložiť príslušenstvo medzi držiak príslušenstva a podložku čepele (obrázok 3). príslušenstvo je na držiaku správne nasadené (obrázok 7 a obrázok 8). Aby ste sa vyhli stlačeniu, držte počas pripevňovania príslušenstva páku na
  • Страница 98 из 109
    používanie Príslušenstvo úvodné pokyny MM11 Prvým krokom, ako sa naučiť elektrické náradie používať, je „ohmatať“ si ho. Uchopte náradie do ruky a poťažkajte ho (obrázok 10). Pri niektorých druhoch prác budete musieť prispôsobiť polohu ruky tak, aby ste dosiahli optimálne pohodlie a ovládanie
  • Страница 99 из 109
    Nastavenie prepínača Rýchlosť/min. (otáč./min.) 2 10 000 – 11 000 4 11 000 – 13 000 6 13 000 – 16 000 8 16 000 – 19 000 10 19 000 – 21 000 otvor vkladaním špicatých predmetov. NIEKTORÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY A ROZPÚŠŤADLÁ POŠKODZUJÚ DIELY Z UMELEJ HMOTY. Niektoré z nich sú tieto: benzín,
  • Страница 100 из 109
    ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ ! VÝSTRAHA умовах уникнути неможливо, застосовуйте його за умови захисту автоматичним вимикачем витікання на землю. Використання автоматичного вимикача витікання на землю зменшує ризик електричного шоку. ОСОБИСТИЙ ЗАХИСТ
  • Страница 101 из 109
    ОБСЛУГОВУВАННЯ c. Перед здійсненням будь-яких регулювань, заміни деталей чи зберіганням електроінструменту, від’єднайте штепсельну вилку від джерела живлення та/або комплект батарей від електроінструменту. Такі запобіжні заходи зменшують ризик випадкового запуску електроінструменту. d. Зберігайте
  • Страница 102 из 109
    ЗБИРАННЯ Вживайте заходів захисту, якщо під час роботи можливе утворення пилу, шкідливого для здоров’я, легкозаймистих або вибухових речовин (деякі види пилу вважаються канцерогенними); одягайте респіратор під час роботи з пилом / видалення стружки. ! VÝSTRAHA АВЖДИ ВИМИКАЙТЕ ІНСТРУМЕНТ ПЕРЕД
  • Страница 103 из 109
    E. Допоміжний елемент F. Допоміжний елемент G. Шайба конусом догори годинниковою стрілкою у закрите положення, щоб надійно зафіксувати насадку на місці (Малюнок 6). 6. Зніміть насадку, просто розімкнувши затискний механізм поворотом важеля Quick Lock™ проти годинникової стрілки, як зазначено вище
  • Страница 104 из 109
    застосувати Допоміжний елемент починаючи роботу Перше, що треба зробити, коли Ви вчитесь користуватися інструментом, навчитися «відчувати» його. Візьміть інструмент у руку, щоб відчути вагу та рівновагу (Малюнок 10). Положення руки, яке забезпечує оптимальну зручність керування інструментом, слід
  • Страница 105 из 109
    Перемикач налаштування Діапазон швидкості (об/хв) 2 10 000–11 000 4 11 000–13 000 6 13 000–16 000 8 16 000–19 000 10 19 000–21 000 ЧИЩЕННЯ ЩОБ УНИКНУТИ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ, ПЕРЕД ОЧИЩЕННЯМ ІНСТРУМЕНТУ ЗАВЖДИ ВІД’ЄДНУЙТЕ ЙОГО ТА/АБО ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ВІД ДЖЕРЕЛА СТРУМУ. Інструмент найефективніше можна
  • Страница 106 из 109
    106
  • Страница 107 из 109
  • Страница 108 из 109
    OEU 2610Z03549 06/2012 All Rights Reserved
  • Страница 109 из 109