Инструкция для EFCO LR 44 PE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

P

CZ

TR

GR

PL

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

MANUAL DE INSTRUÇÕES

NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

ÇİM BİÇME MAKİNESİ ÇAPA KULLANIM KILAVUZU

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИŁ

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

RUS

UK

Pubbl. 66130074A rev1 - Mar/2012

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    P Pubbl. 66130074A rev1 - Mar/2012 MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ TR ÇİM BİÇME MAKİNESİ ÇAPA KULLANIM KILAVUZU CZ NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ RUS UK РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИŁ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
  • Страница 2 из 49
    P INTRODUÇÃO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
  • Страница 3 из 49
    P INDICE CZ OBSAH INTRODUÇÃO _____________________ 50 PARAGEM MOTOR _________________ 72 ÚVOD ___________________________ 50 VYPNUTÍ MOTORU _________________ 73 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ______ 52 TRANSPORTE - ARMAZENAGEM ______ 78 PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ ___________ 79
  • Страница 4 из 49
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªμ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI n o P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
  • Страница 5 из 49
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªμ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P t r u s v GR CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS 10 TR CZ 5 - Typ stroje: ROTAČNÍ SEKAČKY ELEKTRICKÉ 6 - Dispositivo de duplo
  • Страница 6 из 49
    P GR TR 54 COMPONENTES DA CORTA-RELVAS 1 - Interruptor de funcionamento 6 - Pára-cabo 2 - Punho 7 - Regul. altura de corte 3 - Cesta rígida 8 - Alavanca de tracção 4 - Defletor trazeiro 9 - Regulagem altura do punho 5 - Plugue de ligação 10 - Botão de segurança E•APTHMATA TOY X§OOKO¶TIKOY 1 -
  • Страница 7 из 49
    NOTE: 55
  • Страница 8 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆√ Ã∏™∆∏ KULLANICILAR İÇİN BİLGİ Nos termos das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como à eliminação de resíduos
  • Страница 9 из 49
    Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. в соотвeтствии с
  • Страница 10 из 49
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: A máquina, quando bem utilizada, é um instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro,
  • Страница 11 из 49
    5 6 7 Ελληνικα ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ−Το αλυσοπριονο, αν χρησιμοποιηθει σωστα, ειναι ενα γρηγορο εργαλειο εργασιας, βολικο και ικανο εαν χρησιμοποιηθει με λανθασμενο τροπο η χωρις τις πρεπουσες προφυλαξεις μπορει να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο. Για να ειναι η εργασια σας παντα ευχαριστη
  • Страница 12 из 49
    1 2 3 4 Türkçe GÜVENLİK KURALLARI DİKKAT: Doğru kullanıldığında, motorlu testere hızlı, kullanımı kolay ve etkin bir alettir. Yanlış ve gerekli önlemler alınmadan kullanıldığında çok tehlikeli bir alet olabilir. Sağlıklı ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın. DİKKAT: Ünitenizin
  • Страница 13 из 49
    5 6 7 Česky PRAVIDLA BEZPEČNOSTI UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně používána, je elektrická sekačka rychlým pomocníkem a účinným nástrojem. Pokud je používána nesprávně nebo bez správných pravidel bezpečnosti může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte
  • Страница 14 из 49
    1 2 3 4 Pуccкий ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМAНИЕ - Цeпнaя пилa при прaвильнoм и с п o л ь з o в a н и и – э т o б ы с т р ы й , уд o б н ы й и эффeктивный инструмeнт, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или при нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoжeт явиться истoчникoм oпaснoсти. Для тoгo,
  • Страница 15 из 49
    5 6 7 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy użyciu pilarki była zawsze
  • Страница 16 из 49
    1 3 4 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
  • Страница 17 из 49
    5 6 7 8 Česky Pусский Polski BEZPEâNOSTNÍ OCHRANN¯ ODùV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIE˚ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru vhodného odûvu si nechte
  • Страница 18 из 49
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ MONTAGEM DO GUIADOR (Fig. 1-2-3) - Elevar o guiador como mostra a Fig. 1. Apertar os botões (A, Fig. 3) depois de ter posicionado o guiador (B) e decidido a altura do mesmo, escolhendo uma das dois posições (C, Fig. 2). - Prenda o
  • Страница 19 из 49
    5 6 7 8 Česky Pусский Polski MONTÁŽ СБОРКА MONTAŻ MONTÁÎ RUKOJETI (obr. 1-2-3) - Nadzdvihnûte rukojeť jako na obr. 1. Po umístûní drÏadla (B) do poÏadované v˘‰ky za‰roubujte křídlové matice (A. obr. 3), zvolte jednu ze dvou poloh (C. obr. 2). - Na rukojeť připevněte spínač pomocí ‰roubÛ (A) (obr.
  • Страница 20 из 49
    9 10 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA EKKINH™H ÇALIŞTIRILMASI NORMAS DE SEGURANÇA - Dar partida na corta-relvas numa área limpa, onde não haja relva alta. Inspeccione a área que deverá ser cortada e remova pedras, ossos, pedaços de madeira e outros. - Leia as normas de segurança indicadas
  • Страница 21 из 49
    Česky Pусский Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧEНИE URUCHOMIENIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY - S e k a ã k u spouštějte n a v y k l i z e n é m p r o s t r a n s t v í s nízkou trávou. Prohlédnûte plochu, kterou chcete posekat, a odstraÀte z ní kameny, větve, dráty apod. - Pozornû si proãtûte bezpeãnostní pfiedpisy
  • Страница 22 из 49
    17 18 20 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM NORMAS DE SEGURANÇA - Nunca use o corta relva quando a relva estiver molhada ou sobre outras superfícies escorregadias; segure com firmeza a empunhadura (Fig. 17); sempre caminhando, nunca correndo. - Em terrenos inclinados, corte a relva
  • Страница 23 из 49
    21 22 23 24 Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY - Nikdy sekaãku nepouÏívejte na vlhké trávû nebo na kluzkém povrchu; drÏte pevnû rukojeť (obr. 17); jdûte pomalu, nikdy nebûhejte. - V kopcovitém terénu sečte po vrstevnici, nikdy ne po spádnici; nikdy
  • Страница 24 из 49
    25 26 27 28 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO E PARAGEM XPH™H KAI ™TAMATHMA KESİM VE DURDURULMASI UTILIZAÇÃO XPH™H KESIM TRAÇÃO (Mod. com referência T). Para accionar o avanço, leve o comando de embraagem (C) em contacto com o punto (B) (Fig. 25). META¢O™H KINH™H™ (MÔÓÙ. Ì Î̂‰ÈÎfi T) °È∙ Ó∙
  • Страница 25 из 49
    Česky Pусский Polski POUÎÍVÁNÍ A VYPNUTÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСТАНОВКА KOSZENIE I WY¸ÑCZANIE SILNIKA KOSIARKI POUÎÍVÁNÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ KOSZENIE VLASTNÍ POJEZD (Model s oznaãením T) Sekaãku rozjedete přitažením páčky spojky pojezdu (C) k rukojeti (B) (obr. 25). ДВИЖЕНИЕ (модели с обозначением Т) Для
  • Страница 26 из 49
    33 34 35 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM MULCHING Nos corta-relvas estão montadas de série a lâmina mulching (A, Fig. 33). Esta configuração permite escolher entre três formas diferentes de cortar a relva: 1. Com o saco montado: a lâmina mulching permite uma maior trituração da
  • Страница 27 из 49
    40 Česky Pусский Polski POUŽÍTÍ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE MULâOVÁNÍ Na sekaãce je sériovû namontovan˘ mulãovací nÛÏ (A, obr. 33). Tato konstrukce umoÏÀuje volbu ze tfií rÛzn˘ch zpÛsobÛ sečení trávy: 1. S namontovan˘m ko‰em: mulãovací nÛÏ umoÏÀuje dokonalej‰í rozsekání posečené trávy a tím i
  • Страница 28 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM ATENÇÃO: - Não utilize a corta-relvas se o saco recolherelvas estiver rasgado ou cheio de relva. - Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolhe-relvas. NOTA - Se a altura da relva a ser ceifada for excessiva, efetuar duas passagens: a
  • Страница 29 из 49
    Česky Pусский Polski POUŽÍTÍ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE UPOZORNùNÍ! - Nepou žívejte sekačku, je-li sběrný koš poškozený nebo zanesený trávou. - Před odejmutím sběrného koše vždy vypněte motor. ВНИМАНИЕ: - Н е и с п о л ь зу й те ко с и л к у с п о л н ы м бункером или без него. - Всегда
  • Страница 30 из 49
    41 Português Ελληνικα Türkçe TRANSPORTE - ARMAZENAGEM ΠΕΤΑΦΟΡΑ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ NAKLIYE - MUHAFAZA Pare o motor e desligue a ficha da tomada de força quer antes de tirar o saco quer quando for limpar o furo de saida da relva (Fig. 41). ¶ÚÈÓ ∙fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ Î∙ı∙ÚÈÛÌfi ‹ ÂÈÛ΢‹, ÛÙ∙Ì∙Ù‹ÛÙ ÙÔÓ
  • Страница 31 из 49
    Česky Pусский Polski PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ ТРАНСПОРТИРОВКА - ХРАНЕНИЕ TRANSPORT - PRZECHOWYWANIE Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním nebo opravou vÏdy vypnûte motor a vytáhnûte vidlici ze zásuvky (obr. 41). Прежде чем выполнить любой операции очистки или ремонта, остановите двигатель и отсоедините штепсельную
  • Страница 32 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM Para um óptimo funcionamento do seu corta-relvas ao longo do tempo e para uma melhor qualidade do seu trabalho, siga cuidadosamente os seguintes conselhos para regulagens e operações de manutenção. °È∙ ÌÈ∙ ¿ÚÈÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Û∙̃
  • Страница 33 из 49
    Česky Pусский Polski ÚDRÎBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA Chcete-li, aby vám sekaãka dlouho a dobfie slouÏila, dodrÏujte peãlivû následující pokyny k jejímu sefiizování a údrÏbû. Для долгого и качественного использования Вашей косилки внимательно читайте инструкцию по эксплуатации. Aby
  • Страница 34 из 49
    49 50 51 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM ATENÇÃO! - Desligue a ficha antes de efectuar qualquer intervenção na máquina - Desligue o motor e controle que todos os órgãos em movimento estejam efectivamente parados, - Desmonte o saco recolhe relva, MOD. SEM FREIO LÂMINA (FIG. 49)
  • Страница 35 из 49
    Česky Pусский Polski ÚDRÎBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA UPOZORNùNÍ! - Pfied kaÏdou ãinností vytáhnûte vidlici pfiívodního kabelu ze zásuvky. - Vypnûte motor a zkontrolujte, zda v‰echny pohyblivé díly stojí. - Sejměte sbûrn˘ koš. ВНИMАНИЕ! - Отсоедините двигатель от сети перед проведением
  • Страница 36 из 49
    57 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM AFINAÇÃO DO CABO DE COMANDO DA TRACÇÃO (C, Fig. 57) (mod. T) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΝΤΙΖΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ (C, EÈÎ. 57) (ÌÔÓÙ. T) ÇEKME KUMANDASI KABLOSUNUN AYARLANMASI (C, Şekil 57) (model T) Em caso de engate tardio da embraiagem, seleccione
  • Страница 37 из 49
    Česky Pусский Polski ÚDRÎBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA SEŘÍZENÍ LANK A PRO OVLÁDÁNÍ POHONU (C, obr. 57) (model T) РЕГ УЛИРОВКА ТРОСА УПРАВЛЕНИЯ ТЯГОЙ (С, Рис. 57) (мод. Т) REGULACJA PRZEWODU STEROWNICZEGO NAPĘDU (C, Rys. 57) (mod. T) V pfiípadû opožděného spínání spojky pojezdu seřiďte
  • Страница 38 из 49
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE CZ TECHNICKÉ ÚDAJE 44 48 POTÊNCIA - ΙΣΧΥΣ - GÜÇ - VÝKON - МОЩНОСТЬ - SILNIK 1500 W LANGURA DO CORTE - ΠΛΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ - KESIM GENISIGIE ŠÍŘKA SEČENÍ - TOPMO3 ДBИГATEЛЯ - SZEROKOŚĆ KOSZENIA 41 cm
  • Страница 39 из 49
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Modelo - Μοντέλο - Modeller - Model - Модель - Model Pressão do som - Ακουστικη πιεση − Basinç Hladina akustického tlaku - Уровень звукового давления - Ciśnienie akustyczne dB
  • Страница 40 из 49
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana EMAK spa
  • Страница 41 из 49
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky Procedimentos para as avaliações de conformidade efectuadas Διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για την εκτίμηοη της ουμμόρφωοης
  • Страница 42 из 49
    Controlos: interruptor de funcionamento Verifique o funcionamento X X Kontroller: Çalıştırma anahtarı/düğmesi Lâmina X X Bıçak Substitua Verifique o funcionamento Todos os parafusos e porcas acessíveis Inspeccione e aperte Cabo eléctrico de ligação entre a ficha e o motor Inspeccione: danos e
  • Страница 43 из 49
    NOTE: Проверьте: наличие трещин и износа X X Органы управления: Выключатель Проверить работоспособность X X Нож Проверить: повреждения и износ X X Заменить X Остановка ножа Проверьте функционирование Все доступные винты и гайки Проверить и затянуть X Электрический кабель питания двигателя
  • Страница 44 из 49
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEM GİDERME ATENÇÃO: desligue sempre a unidade e a ficha antes de realizar todos os testes correctivos recomendados na tabela seguinte, a menos que seja necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for
  • Страница 45 из 49
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ NOTE: ВНИМАНИЕ! Всегда выключайте машину и вынимайте вилку сетевого шнура из розетки перед выполнением всех проверок, рекомендованных в нижеприведенной таблице – за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходима работающая машина. Если после выполнения
  • Страница 46 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA EΓΓYHΣH GARANTİ SERTİFİKASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição
  • Страница 47 из 49
    Česky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Záruční podmínky platí tak, jak jsou popsány v záručním listě prodejce. Servis v České republice a na Slovensku provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách, specializovaných servisních střediscích a přes své dealery. Дaннoe
  • Страница 48 из 49
    ATENÇÃO: Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida. ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του. DİKKAT - Bu kılavuz, kullanım ömrü süresince makinenin yanında bulundurulmalıdır. UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou
  • Страница 49 из 49