Инструкция для EFCO LR 48 ТК

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

P

GR

CZ

TR

RUS

PL

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

Ç‹M B‹ÇME MAK‹NES‹ KULLANIM KILAVUZU

NÁVOD K POUÎITÍ A ÚDRÎBù

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI

Pubbl. 66110214C - Ott/2007 - Printed in Italy

copertina  17-09-2007  15:48  Pagina 1

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    P GR TR CZ RUS PL MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ç‹M B‹ÇME MAK‹NES‹ KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ A ÚDRÎBù ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI Pubbl. 66110214C - Ott/2007 - Printed in Italy
  • Страница 2 из 33
    P INTRODUÇÃO Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção. N.B.
  • Страница 3 из 33
    P COMPONENTES DA CORTA-RELVAS 1 - Comando acelerador 6 - Regul. altura de corte 2 - Alavanca embreagem 7 - Punho de arranque 3 - Punho 8 - Alavanca freio motor 4 - Saco recolhe-relvas 9 - Regulagem altura do punho 5 - Defletor trazeiro 10 - Chave de arranque GR E•APTHMATA TOY X§OOKO¶TIKOY 1 -
  • Страница 4 из 33
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeitados para evitar acidentes até muito sérios. 1 - Leia atentamente e siga as instruções escritas nas etiquetas fixadas sobre a máquina (Vide p. 2). 2 - Certifique-se de que ninguém, particularmente as
  • Страница 5 из 33
    5 6 7 8 Ελληνικα ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∞™º∞§∂π∞™ E‰Ò ·Ú·Î¿Ùˆ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂Ó˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ, ·ÎfiÌ· Î·È Ôχ ÛÔ‚·ÚÒÓ. 1 - ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÙÈΤÙ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ (ÛÂÏ 2). 2 - B‚·Èˆı›ÙÂ
  • Страница 6 из 33
    9 10 11 12 Türkçe GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ D‹KKAT: Kazalar› ve yaralanmalar› önlemek ve makinan›z› do¤ru kullanmak için afla¤›da verilen bilgileri dikkatle okuyun. 1 - Makinan›n üzerindeki etiketleri dikkatle okuyun ve bunlarda yaz›lan bilgileri uygulay›n (sayfa 2). 2 - Çal›flma alan›n›zda insanlar›n ve
  • Страница 7 из 33
    13 15 14 âesky BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY DodrÏujte bezpodmíneãnû následující rady, vyhnete se tak i velmi váÏn˘m úrazÛm. 1 - Pozornû si pfieãtûte a dodrÏujte pokyny uvedené na ‰títcích pfiipevnûn˘ch ke stroji (ãíslo 2). 2 - Pfiesvûdãete se, Ïe nikdo, zejména ne dûti, nestojí v pracovním dosahu sekaãky
  • Страница 8 из 33
    1 2 3 4 РУССКИЙ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Для предупреждения несчастных случаев строго соблюдайте нижеприведенные указания: 1 - Внимательно прочитайте инструкции на прикрепленных к машине табличках (стр. 2). 2 - Не разрешайте детям и посторонним лицам стоять в зоне работы машины (Рис. 1) 3 - Нe
  • Страница 9 из 33
    5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZE¡STWA Aby uniknàç niebezpieczeƒstwa wypadków, przed przystàpieniem do pracy, nale˝y zapoznaç si´ w poni˝szymi zasadami bezpieczeƒstwa. 1 - Uwa˝nie przeczytaç i przestrzegaç instrukcji podanych na tabliczkach przymocowanych do urzàdzenia (patrz str. 2). 2 - Sprawdziç,
  • Страница 10 из 33
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ KORUYUCU GÜVENL‹K G‹YS‹S‹ Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
  • Страница 11 из 33
    5 6 7 8 âesky РУССКИЙ Polski BEZPEâNOSTNÍ OCHRANN¯ ODùV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIE˚ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru vhodného odûvu si nechte
  • Страница 12 из 33
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe ANTES DE PÔR EM MOVIMENTO ¶PIN A¶O TH £E™H ™E §EITOYP°IA MONTAJ Nota: em relação ao motor, consulte o manual de instruções anexo. ™ËÌ›ˆÛË: ÁÈ· fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ‚Ϥ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô˘ ÂÈÛ˘Ó¿ÙÂÙ·È. Nota: Için motorlar›n›n kullan›m k›lavuzuna bak›n.
  • Страница 13 из 33
    5 6 7 8 âesky Pуccкий Polski P¤ED UVEDENÍM DO CHODU ПЕРЕД ПУСКОМ В ХОД PRZED URUCHOMIENIEM KOSIARKI Pozn.: Údaje t˘kající se motoru jsou uvedeny ve zvlá‰tní pfiíruãce. Перед началом сборки и использования газонокосилки внимательно прочитайте эту инструкцию. Uwaga: Zasady obs∏ugi silnika zawiera
  • Страница 14 из 33
    9 10 12 Português Ελληνικα Türkçe ARRANQUE EKKINH™H ÇALIfiTIRILMASI NORMAS DE SEGURANÇA - Dar partida na corta-relvas numa área limpa, onde não haja relva alta. Inspeccione a área que deverá ser cortada e remova pedras, ossos, pedaços de madeira e outros. - Leia as normas de segurança indicadas
  • Страница 15 из 33
    13 14 15 âesky Pуccкий Polski ZAPNUTÍ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ URUCHOMIENIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY - Sekaãku pouÏívejte na vyklizeném prostranství s nízkou trávou. Prohlédnûte plochu, kterou chcete posekat, a odstraÀte z ní kameny, klacky, kosti, kousky dfieva apod. - Pozornû si proãtûte bezpeãnostní
  • Страница 16 из 33
    18 17 20 19 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO E PARAGEM XPH™H KAI ™TAMATHMA KES‹M VE DURDURULMASI UTILIZAÇÃO (CEIFA) XPH™H (KOæIMO) KESIM TRAÇÃO (Mod. com referência T). Para accionar o avanço, leve o comando de embraagem (C) em contacto com o punto (B) (Fig. 17-18). META¢O™H KINH™H™ (MÔÓÙ. ÌÂ
  • Страница 17 из 33
    21 22 23 24 âesky Pуccкий Polski POUÎÍVÁNÍ A VYPNUTÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСТАНОВКА KOSZENIE I WY¸ÑCZANIE SILNIKA KOSIARKI POUÎÍVÁNÍ (SEKÁNÍ) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (КОШЕНИЕ) KOSZENIE VLASTNÍ POJEZD (Model s oznaãením T) Sekaãku rozjedete pfiiblíÏením ovladaãe spojky (C) k drÏadlu (B) (obr. 17-18). Движение
  • Страница 18 из 33
    25 26 27 Português Ελληνικα Türkçe MULCHING MULCHING SAMAN Nos corta-relvas estão montada de série a lâmina mulching (A, Fig. 25). Esta configuração permite escolher entre três formas diferentes de cortar a relva: 1. Com o saco montado: a lâmina mulching permite uma maior trituração da relva
  • Страница 19 из 33
    32 âesky Pуccкий Polski MULâOVÁNÍ MУЛЬЧИРОBAHИE MULCHING Na sekaãce je sériovû namontovan˘ mulãovací nÛÏ (A, obr. 25). Tato konstrukce umoÏÀuje volbu ze tfií rÛzn˘ch zpÛsobÛ sekání trávy: 1. S namontovan˘m vakem: mulãovací nÛÏ umoÏÀuje dokonalej‰í rozsekání posekané trávy a tím i lep‰í naplnûní
  • Страница 20 из 33
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO XPH™H KES‹M ATENÇÃO: ¶PO™OXH: DIKKAT: - Não utilize a corta-relvas se o saco recolhe-relvas estiver rasgado ou cheio de relva. - Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolherelvas. - MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ·Ó Ù· “Ì¿ÙÈ·” ÙÔ˘ Û¿ÎÔ˘ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜
  • Страница 21 из 33
    âesky Pуccкий Polski PRÁCE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ EKSPLOATACJA UPOZORNùNÍ! ВНИМАНИЕ: UWAGA: - NepouÏívejte sekaãku, je-li tkanina sbûrného vaku fiídká nebo zanesená trávou. - Pfied vytaÏením sbûrného vaku vÏdy vypnûte motor. - Не используйте косилку с полным бункером или без него. - Всегда останавливайте
  • Страница 22 из 33
    Português Ελληνικα Türkçe PREPARATIVOS PAR USAR A CORTA-RELVAS ¶PIN TO •ANABA§ETE ™E §EITOYP°IA DEPODAN ÇIKARILMASI Proceder da seguinte maneira: K¿ÓÂÙ ٷ ÂÍ‹˜: Depodan çikarilmasi: - Tire a vela e lave-a com gasolina. - AÊ·ÈÚ›Ù ÙÔ ÌÔ˘˙› Î·È ÙÔ ϤÓÂÙ Ì ‚ÂÓ˙›ÓË. - Bujiyi ç›kar›n ve temiz
  • Страница 23 из 33
    âesky Pуccкий Polski P¤ED OPùTOVN¯M UVEDENÍM DO CHODU ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ PRZED PONOWNYM URUCHOMIENIEM Postupujte následujícím zpÛsobem: Действуйте следующим образом: Wykonaç nast´pujàce czynnoÊci : - Vyjmûte svíãku a omyjte ji benzínem. - Вытящите свечу зажигания и промойте в чистом бензине. -
  • Страница 24 из 33
    33 34 35 36 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ™YNTHPH™H BAKIM - Desligue o motor e controle que todos os órgãos em movimento estejam efectivamente parados, - Solte o cachimbo da vela, - Retire a gasolina do reservatório, - Desmonte o saco recolhe relva, - Incline o corta-relva para trás, mas sem
  • Страница 25 из 33
    37 âesky Pуccкий Polski ÚDRÎBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA UPOZORNùNÍ! - Pfied namontováním soupravy: - Vypnûte motor a zkontrolujte, zda v‰echny pohyblivé díly stojí, - Odpojte pipetu od svíãky, - Vylijte benzín z nádrÏky, - Odmontujte sbûrn˘ vak, - NakloÀte sekaãku na stranu, ale nepfievraÈte ji.
  • Страница 26 из 33
    41 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ™YNTHPH™H BAKIM REGULAGEM CABO DE COMANDO EMBREAGEM (C, Fig. 41) (mod. T) Em caso de engate tardio da embraiagem, seleccione o regulador (A, Fig. 41) para dar a tensão correcta ao cabo, depois de desapertar as duas porcas (H). PY£MI™H TøN (C, EÈÎ. 41) (ÌÔÓÙ.
  • Страница 27 из 33
    âesky Pуccкий Polski ÚDRÎBA ОБСЛУЖИВАНИЕ KONSERWACJA SE¤ÍZENÍ KABELU SPOJKY (C, obr. 41) (model T) РЕГУЛИРОВКА ТРОСОВ УПРАВЛЕНИЯ (С, Рис. 41) (мод. Т) REGULACJA DèWIGNI W¸ÑCZENIA NAP¢DU (C, Rys. 41) (mod. T) V pfiípadû opoÏdûného zasunutí spojky vzduchu sefiiìte po uvolnûní dvou ‰roubÛ (H) regulaãní
  • Страница 28 из 33
    DADOS TECNICOS TEXNIKA XAPAKTHPI™TIKA LANGURA DO CORTE / ¶§ATO™ KO¶H™ Português / EÏÏËvÈο EMPUXO-TRAÇÃO / ø£H™H-E§•H ARRANQUE / EKKINH™H 44 48 53 41 cm 46 cm 51 cm EMPUXO ø£H™H TRAÇÃO E§•H TACÁTHTA KINHSHS SE 2900 rpm SI / N·È — 1 — 1 — 1 — 3,5 km/h — 3,5 km/h — 3,5 km/h MIN 28 mm - MAX 75 mm
  • Страница 29 из 33
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DANE TECHNICZNE TOPMO3 ДBИГATEЛЯ / SZEROKOÂå KOSZENIA КОЛИЧЕСТВО СКОРОСТЕЙ / Z LINKÑ -Z NAP¢DEM 48 41 cm 46 cm 53 51 cm СПOCOБ ВЫСОТА КОШЕНИЯ ВЫСОТА КОШЕНИЯ NEPEДВИЖЕНИЯ Z NAP¢DEM Z NAP¢DEM Z LINKÑ СПOCOБ NEPEДВИЖЕНИЯ СПOCOБ NEPEДВИЖЕНИЯ Элктричский пуск СПOCOБ
  • Страница 30 из 33
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™ GARANT‹ SERT‹F‹KASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. O fabricante garante os seus produtos por um período de vinte e quatro meses a partir da data
  • Страница 31 из 33
    âesky Pуccкий Polski ZÁRUâNÍ LIST ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО KARTA GWARANCYJNA Tento stroj byl navrÏen a vyroben pomocí nejmodernûj‰í v˘robní techniky. V˘robce poskytuje na své v˘robky záruku na dobu dvaceti ãtyfi mûsícÛ ode dne zakoupení k soukromému/zájmovému pouÏití. Záruka je omezena na ‰est
  • Страница 32 из 33
    P GR TR CZ RUS PL ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ¶PO™OXH! - TÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰Èo Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ηıfiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘. D‹KKAT! - Bu k›lavuz, daima makinan›n yan›nda bulundurulmal›. UPOZORNùNÍ! Tento návod ponechte u stroje po
  • Страница 33 из 33