Инструкция для EFCO PR 35S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

P

MANUAL DE INSTRUÇÕES

GR

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ

TR

ÇİM BİÇME MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

RUS

UK

ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Pubbl. 66050179A rev.1 - Dic/2011 - Printed in Italy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ TR ÇİM BİÇME MAKİNESİ KULLANIM KILAVUZU CZ NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ RUS UK ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI P Pubbl. 66050179A rev.1 - Dic/2011 - Printed in Italy
  • Страница 2 из 49
    P INTRODUÇÃO TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário
  • Страница 3 из 49
    P INDICE CZ OBSAH INTRODUÇÃO _____________________ 50 PARAGEM MOTOR _________________ 72 ÚVOD ___________________________ 50 VYPNUTÍ MOTORU _________________ 73 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ______ 52 TRANSPORTE - ARMAZENAGEM ______ 76 PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ ___________ 77
  • Страница 4 из 49
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªμ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI n o P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
  • Страница 5 из 49
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªμ√§ø¡ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P t r u s v GR CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS 10 TR CZ 5 - Typ stroje: ROTAČNÍ SEKAČKY ELEKTRICKÉ 6 - Dispositivo de duplo
  • Страница 6 из 49
    P COMPONENTES DA CORTA-RELVAS CZ SOUâÁSTI SEKAâKY 1. Interruptor de funcionamento 5. Plugue de ligação 1. Spínač chodu 5. Pfiipojovací vidlice 2. Punho 6. Pára-cabo 2. Rukojeť 6. Úchytka kabelu 3. Cesta rígida 7. Botão de segurança 3. Pevn˘ ko‰ na trávu 7. Bezpečnostní tlačítko 4. Zadní deflektor 4.
  • Страница 7 из 49
    NOTE: 55
  • Страница 8 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆√ Ã∏™∆∏ KULLANICILAR İÇİN BİLGİ Nos termos das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como à eliminação de resíduos
  • Страница 9 из 49
    Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UŽIVATELE ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. в соотвeтствии с
  • Страница 10 из 49
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: A máquina, quando bem utilizada, é um instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro,
  • Страница 11 из 49
    5 6 7 Ελληνικα ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ−Το αλυσοπριονο, αν χρησιμοποιηθει σωστα, ειναι ενα γρηγορο εργαλειο εργασιας, βολικο και ικανο εαν χρησιμοποιηθει με λανθασμενο τροπο η χωρις τις πρεπουσες προφυλαξεις μπορει να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο. Για να ειναι η εργασια σας παντα ευχαριστη
  • Страница 12 из 49
    1 2 3 4 Türkçe GÜVENLİK KURALLARI DİKKAT: Doğru kullanıldığında, motorlu testere hızlı, kullanımı kolay ve etkin bir alettir. Yanlış ve gerekli önlemler alınmadan kullanıldığında çok tehlikeli bir alet olabilir. Sağlıklı ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın. DİKKAT: Ünitenizin
  • Страница 13 из 49
    5 6 7 Česky BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně používána, je řetězová pila rychlým pomocníkem a účinným nástrojem. Pokud je používána nesprávně nebo bez správných pravidel bezpečnosti může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy
  • Страница 14 из 49
    1 2 3 4 Pуccкий ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМAНИЕ - Цeпнaя пилa при прaвильнoм и с п o л ь з o в a н и и – эт o б ы с т р ы й , уд o б н ы й и эффeктивный инструмeнт, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или при нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoжeт явиться истoчникoм oпaснoсти. Для тoгo,
  • Страница 15 из 49
    5 6 7 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez wymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy użyciu pilarki była zawsze
  • Страница 16 из 49
    1 3 4 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ Ao trabalhar com o corta-relva, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas
  • Страница 17 из 49
    5 6 7 8 Česky Pусский Polski BEZPEâNOSTNÍ OCHRANN¯ ODùV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIE˚ OCHRONNA Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru vhodného odûvu si nechte
  • Страница 18 из 49
    1 2 3 4 D A B C Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ MONTAGEM DO GUIADOR (Fig. 1) 1. I n t ro d u z a a t é a o f u n d o o s e n g a t e s d a s empunhaduras direita e esquerda (A) nos encaixes apropriados (B).Fixes os engates através dos parafusos (C) em correspondência dos
  • Страница 19 из 49
    5 6 7 Česky Pусский Polski MONTÁŽ СБОРКА MONTAŻ MONTÁÎ RUKOJETI (obr. 1) 1. Úplnû zasuÀte pfiipojení pravého a levého drÏadla (A) do pfiíslu‰n˘ch uloÏení (B). Pfiipojení upevnûte pomocí ‰roubÛ (C) do otvorÛ (D) (obr. 1). 2. Úchytku kabelu (E) navléknûte na horní drÏadlo (F); horní drÏadlo upevnûte
  • Страница 20 из 49
    9 10 Português Ελληνικα Türkçe PARA DAR PARTIDA EKKINH™H ÇALIŞTIRILMASI KANONE™ A™ºA§EIA™ NORMAS DE SEGURANÇA - Dar partida na corta-relvas numa área limpa, onde não haja relva alta. Inspeccione a área que deverá ser cortada e remova pedras, ossos, pedaços de madeira e outros. - Leia as normas de
  • Страница 21 из 49
    Česky Pусский Polski SPOUŠTĚNÍ ВКЛЮЧEНИE URUCHOMIENIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЗАПУСКЕ ДВИГАТЕЛЯ - S e k a ã k u spouštějte n a v y k l i z e n é m p r o s t r a n s t v í s nízkou trávou. Prohlédnûte plochu, kterou chcete posekat, a odstraÀte z ní kameny, větve, dráty apod. -
  • Страница 22 из 49
    17 18 20 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM NORMAS DE SEGURANÇA - Nunca use o corta relva quando a relva estiver molhada ou sobre outras superfícies escorregadias; segure com firmeza a empunhadura (Fig. 17); sempre caminhando, nunca correndo. - Em terrenos inclinados, corte a relva
  • Страница 23 из 49
    21 22 23 24 Česky Pуccкий Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY - Nikdy sekaãku nepouÏívejte na vlhké trávû nebo na kluzkém povrchu; drÏte pevnû rukojeť (obr. 17); jdûte pomalu, nikdy nebûhejte. - V kopcovitém terénu sečte po vrstevnici, nikdy ne po spádnici; nikdy
  • Страница 24 из 49
    25 26 D A B C Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO E PARAGEM XPH™H KAI ™TAMATHMA KESİM VE DURDURULMASI UTILIZAÇÃO XPH™H KESIM REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE FAÇA ESTA OPERAÇÃO SÓMENTE COM O MOTOR PARADO E COM FICHA DESLIGADA DA CORRENTE ELECTRICA. PY£MI™H TOY YæOY™ KO¶H™ MONO ME TON KINHTHPA
  • Страница 25 из 49
    40 Česky Pусский Polski POUŽÍVÁNÍ A VYPNUTÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОСТАНОВКА KOSZENIE I WYŁĄCZANIE SILNIKA KOSIARKI POUŽÍVÁNÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ KOSZENIE SE¤ÍZENÍ V¯·KY SEČENÍ PROVÁDùJTE POUZE S VYPNUT¯M M O T O R E M A VIDLICÍ VY TAŽENOU Z E ZÁSUVKY. УСТАНОВКА ВЫСОТЫ КОШЕНИЯ РЕГУЛИРОВКУ ВЫСОТЫ РЕЗКИ МОЖНО
  • Страница 26 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO XPH™H KULLANİM ATENÇÃO: - Não utilize a corta-relvas se o saco recolherelvas estiver rasgado ou cheio de relva. - Pare sempre o motor antes de tirar o saco recolhe-relvas. NOTA - Se a altura da relva a ser ceifada for excessiva, efetuar duas passagens: a
  • Страница 27 из 49
    Česky Pусский Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE UPOZORNùNÍ! - NepouÏívejte sekaãku, je-li tkanina s b û r n é h o koše opotřebovaná n e b o zanesená trávou. - Pfied odejmutím sbûrného koše vÏdy vypnûte motor. POZNÁMKA - JestliÏe je tráva, kterou chcete posekat, pfiíli‰ vysoká, postupujte
  • Страница 28 из 49
    41 Português Ελληνικα Türkçe TRANSPORTE - ARMAZENAGEM ΠΕΤΑΦΟΡΑ - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ NAKLIYE - MUHAFAZA Pare o motor e desligue a ficha da tomada de força quer antes de tirar o saco quer quando for limpar o furo de saida da relva (Fig. 41). ¶ÚÈÓ ∙fi ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ Î∙ı∙ÚÈÛÌfi ‹ ÂÈÛ΢‹, ÛÙ∙Ì∙Ù‹ÛÙ ÙÔÓ
  • Страница 29 из 49
    Česky Pусский Polski PŘEPRAVA - SKLADOVÁNÍ ТРАНСПОРТИРОВКА - ХРАНЕНИЕ TRANSPORT - PRZECHOWYWANIE Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním nebo opravou vÏdy vypnûte motor a vytáhnûte vidlici ze zásuvky (obr. 41). Прежде чем выполнить любой операции очистки или ремонта, остановите двигатель и отсоедините штепсельную
  • Страница 30 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM Para um óptimo funcionamento do seu corta-relvas ao longo do tempo e para uma melhor qualidade do seu trabalho, siga cuidadosamente os seguintes conselhos para regulagens e operações de manutenção. °È∙ ÌÈ∙ ¿ÚÈÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÙÔ˘ ˉÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Û∙̃
  • Страница 31 из 49
    Česky Pусский Polski ÚDRÎBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA Chcete-li, aby vám sekaãka dlouho a dobfie slouÏila, dodrÏujte peãlivû následující pokyny k jejímu sefiizování a údrÏbû. Для долгого и качественного использования Вашей косилки внимательно читайте инструкцию по эксплуатации. Aby
  • Страница 32 из 49
    49 50 51 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM ATENÇÃO! - Desligue a ficha antes de efectuar qualquer intervenção na máquina - Desligue o motor e controle que todos os órgãos em movimento estejam efectivamente parados, - Desmonte o saco recolhe relva, MOD. SEM FREIO LÂMINA (FIG. 49)
  • Страница 33 из 49
    Česky Pусский Polski ÚDRŽBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA UPOZORNùNÍ! - Pfied kaÏdou ãinností vytáhnûte vidlici pfiívodního kabelu ze zásuvky. - Vypnûte motor a zkontrolujte, zda v‰echny pohyblivé díly stojí. - Sejměte sbûrn˘ koš. NŮŽ (obr. 49) POZOR - Při kontrole stavu nožů používejte
  • Страница 34 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇAO ™YNTHPH™H BAKIM SACO RECOLHE-RELVAS Desligue o motor e retire a ficha da tomada de corrente antes de retirar o saco, quando limpar o orifício de descarga da relva e se o cabo ficar danificado durante a utilização. Verifique frequentemente que o saco não esteja
  • Страница 35 из 49
    Česky Pусский Polski ÚDRŽBA ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE KONSERWACJA SBùRN¯ KOŠ NA TRÁVU Motor vypněte a vidlici vytáhnûte ze zásuvky pfied sejmutím sbûrného koše, pfii ãi‰tûní vyhazovacího otvoru na trávu, a dojde-li bûhem pouÏití k po‰kození napájecího kabelu. Pravidelnû kontrolujte, zda není sbûrn˘
  • Страница 36 из 49
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE CZ TECHNICKÉ ÚDAJE 35 POTÊNCIA - ΙΣΧΥΣ - GÜÇ - VÝKON - МОЩНОСТЬ - SILNIK 900 W LANGURA DO CORTE - ΠΛΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ - KESIM GENISIGIE ŠÍŘKA SEČENÍ - TOPMO3 ДBИГATEЛЯ - SZEROKOŚĆ KOSZENIA 40 1100 W 33
  • Страница 37 из 49
    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS UK ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ PL DANE TECHNICZNE CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Modelo - Μοντέλο - Modeller - Model - Модель - Model Pressão do som - Ακουστικη πιεση − Basinç Hladina akustického tlaku - Уровень звукового давления - Ciśnienie akustyczne dB
  • Страница 38 из 49
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana EMAK spa
  • Страница 39 из 49
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky Procedimentos para as avaliações de conformidade efectuadas Διαδικασίες που ακολουθήθηκαν για την εκτίμηοη της ουμμόρφωοης
  • Страница 40 из 49
    Controlos: interruptor de funcionamento Verifique o funcionamento X X Kontroller: Çalıştırma anahtarı/düğmesi Lâmina X X Bıçak Substitua Verifique o funcionamento Todos os parafusos e porcas acessíveis Inspeccione e aperte Cabo eléctrico de ligação entre a ficha e o motor Inspeccione: danos e
  • Страница 41 из 49
    NOTE: Проверьте: наличие трещин и износа X X Органы управления: Выключатель Проверить работоспособность X X Нож Проверить: повреждения и износ X X Заменить X Остановка ножа Проверьте функционирование Все доступные винты и гайки Проверить и затянуть X Электрический кабель питания двигателя
  • Страница 42 из 49
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEM GİDERME ATENÇÃO: desligue sempre a unidade e a ficha antes de realizar todos os testes correctivos recomendados na tabela seguinte, a menos que seja necessário o funcionamento da unidade. Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for
  • Страница 43 из 49
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ NOTE: ВНИМАНИЕ! Всегда выключайте машину и вынимайте вилку сетевого шнура из розетки перед выполнением всех проверок, рекомендованных в нижеприведенной таблице – за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходима работающая машина. Если после выполнения
  • Страница 44 из 49
    NOTE: 92
  • Страница 45 из 49
    NOTE: 93
  • Страница 46 из 49
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA EΓΓYHΣH GARANTİ ŞARTLARI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição para
  • Страница 47 из 49
    Česky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Záruční podmínky platí tak, jak jsou popsány v záručním listě prodejce. Servis v České republice a na Slovensku provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách, specializovaných servisních střediscích a přes své dealery. Дaннoe
  • Страница 48 из 49
    RUS PL EMAK S.p.A. Member of the YAMA group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.emakgroup.com T IF IED 01 ISO Q 90 EM CZ ST TR Y GR ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής
  • Страница 49 из 49