Инструкция для Einhell BG-WW 1038 N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3. Ändamålsenlig användning

Användningsområde

För bevattning av planteringar, trädgårdsland
och trädgårdar

För drift av vattenspridare

Med förfilter för vattenavtappning från dammar, 
bäckar, regntunnor, regnvatten-cisterner och 
brunnar

För hushållsanvändning

Pumpningsvätskor

För pumpning av klart vatten (sötvatten),
regnvatten eller svag tvättlut/tappvatten.

Vid kontinuerlig drift bör den maximala
temperaturen på vätskan som ska pumpas inte
överskrida +35°C.

Denna apparat får inte användas till att pumpa
brännbara, gasavgivande eller explosiva vätskor.

Dessutom måste man undvika att pumpa
aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från silo
osv) samt vätskor med abrasiva ämnen (sand).

Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren/operatören
själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.

Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om
produkten ska användas inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter
eller vid liknande aktiviteter.

4. Tekniska data

Nätanslutning

230 V ~ 50 Hz

Effektbehov

1000 W

Max. kapacitet 

3800 l/h

Max. uppfordringshöjd

43 m

Max. matningstryck 

0,43 MPa (4,3 bar)

Max. sughöjd

8 m

Tryck- och suganslutning

ca. 33,3 mm (R1IG)

Max. vattentemperatur 

35°C

Behållarens volym

20 l

Inkopplingstryck vid ca

0,15 MPa (1,5 bar)

Frånkopplingstryck vid ca

0,3 MPa (3 bar)

5. 

Före användning

5.1 Ansluta sugledningen

För att undvika långa insugningstider vid återstart
samt onödiga skador på pumpen av stenar och fasta
främmande ämnen, rekommenderar vi principiellt att
ett förfilter och ett insugningsgarnityr med sugslang,
insugningskorg och backventil används.

Sugledningens diameter, oavsett om slang eller 
rör, ska uppgå till minst 19 mm (3/4 tum). Vid 
mer än 5 m sughöjd rekommenderar vi 

ca. 33,3 

mm (R1IG)

.

Montera en sugventil (fotventil) med 
insugningskorg på sugledningen.

Lägg sugledningen så att den stiger uppåt från 
vattenkällan till apparaten. Undvik tvunget att 
lägga sugledningen högre än pumpen. 
Luftbubblor i sugledningen kan fördröja eller 
förhindra insugningen.

Lägg sug- och tryckledningarna så att de inte 
utövar något mekaniskt tryck på apparaten.

Sugventilen måste ligga tillräckligt djupt i vattnet 
så att apparaten inte kör torrt även om 
vattennivån sjunker.

Om sugledningen är otät suger den in luft, vilket 
innebär att vatten inte kan sugas in.

5.2 Ansluta tryckledningen

Tryckledningen (ska vara minst 19 mm (3/4”)) 
måste anslutas till apparatens 
tryckledningsanslutning (33,3 mm (R1IG)) direkt 
eller med hjälp av en gängnippel.

Givetvis kan en 1/2” tryckslang med lämplig 
skruvkoppling även användas. 
Transportprestandan reduceras av den mindre 
tryckslangen.

Under insugningen måste spärrdonen 
(munstycken, ventiler osv) i tryckledningen 
öppnas helt, så att luften som finns i 
sugledningen kan strömma ut helt. 

5.3 Elektrisk anslutning

Elektrisk anslutning vid ett jordat vägguttag 
230 V ~ 50 Hz. Säkring minst 10 Ampere.

Motorn skyddas mot överbelastning eller 
blockering med den inbyggda
temperatursensorn. Vid överhettning kopplar 
temperatursensorn ur pumpen automatiskt och 
efter avkylningen kopplas pumpen automatiskt in
på nytt. 

5

S

Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_  11.11.2011  9:42 Uhr  Seite 5

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
  • Страница 2 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_   11.11.2011 9:42 Uhr Seite 2 Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning. q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä. . Enne kasutuselevõtmist lugege läbi ja järgige kasutusjuhendit ja
  • Страница 3 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 3 1 1 5 4 6 3 2 3
  • Страница 4 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 4 S  Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad
  • Страница 5 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 5 S 3. Ändamålsenlig användning 5. Före användning Användningsområde  För bevattning av planteringar, trädgårdsland och trädgårdar  För drift av vattenspridare  Med förfilter för vattenavtappning från dammar, bäckar, regntunnor,
  • Страница 6 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 6 S 6. Använding       Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät plats. Fyll på pumpautomaten med vatten via påfyllningspluggen (5). Insugningen går snabbare om sugledningen har fyllts på. Öppna tryckledningen. Anslut nätkabeln.
  • Страница 7 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 7 S 10. Felsökning Störningar Motorn startar inte Pumpen suger inte in Otillräcklig transportmängd Termobrytaren kopplar ur pumpen Orsaker Åtgärder - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat termosensor har kopplat
  • Страница 8 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 8 FIN  Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat tiedot ovat
  • Страница 9 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 9 FIN 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Käyttöalue  Viheralueiden, vihannespenkkien ja puutarhoiden kasteluun  Ruohonkostuttimien käyttöön  Esisuodattimella varustettuna veden ottoon lammista, puroista, sadevesitynnyreistä,
  • Страница 10 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 10 FIN  pienemmän läpimitan vuoksi. Imunkäynnistyksen aikana tulee painejohdossa olevat sulkulaitteet (ruiskusuuttimet, venttiilit jne.) avata täysin, jotta imujohdossa oleva ilma pääsee poistumaan vapaasti. 5.3 Sähköliitäntä  Sähköliitäntä
  • Страница 11 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 11 FIN 10. Vianhakukaavio Häiriöt Moottori ei käynnisty Pumppu ei ime Nostomäärä liian vähäinen Termokatkaisin sammuttaa pumpun Syyt Poisto - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite - Pumpun ratas juuttunut kiinni lämpötilanvalvoja on
  • Страница 12 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 12 EE  Tähelepanu! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, et informatsioon oleks Teil igal
  • Страница 13 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 13 EE 3. Sihipärane kasutamine 5. Enne kasutuselevõttu Kasutusvaldkond  Haljasalade, aedviljapõldude ja aedade niisutamiseks ja kastmiseks  Vihmutusseadmete käitamiseks  Läbi filtri vee võtmiseks tiikidest, ojadest, veetünnidest,
  • Страница 14 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 14 EE 6. Käsitsemine       Seadke veeautomaat kindlale, tasasele ja horisontaalsele kohale. Täitke pumbakorpus veetäitekorgi (5) kaudu veega. Imivooliku täitmine kiirendab imemisprotsessi. Avage survevoolik. Ühendage toitejuhe.
  • Страница 15 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 15 EE 10. Veaotsinguplaan Tõrked Mootor ei käivitu Pump ei ime Ebapiisav jõudlus Termolüliti lülitab pumba välja Põhjused Kõrvaldamine - Võrgupinge puudub - Kontrollige pinget - Pumba tiivik blokeeritud – termokaitse lülitas välja - Võtke pump
  • Страница 16 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 16 DK/N  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så
  • Страница 17 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 17 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 5. Før ibrugtagning Anvendelse:  Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver  Til drift af havevandere  Med forfilter til vandudledning fra havedamme, bække, regnvandstønder, regnvandscisterner og
  • Страница 18 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 18 DK/N 6. Betjening       Opstil maskinen på en fast, plan og vandret flade. Fyld pumpehuset op med vand via vandpåfyldningsskruen (5). Påfyldning af sugeledning fremskynder indsugningsprocessen. Åbn trykledningen. Tilslut netledningen.
  • Страница 19 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 19 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Motoren starter ikke Pumpen suger ikke Utilstrækkelig ydelse Termoafbryder kobler pumpen fra Årsager Afhjælpning - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn
  • Страница 20 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 20 RUS  Внимание! При пользовании устройствами необходимо выполнять правила по технике безопасности, чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Поэтому прочтите полностью внимательно это руководство по эксплуатации. Храните руководство по
  • Страница 21 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 21 RUS  Запрещено встраивать устройство в систему снабжения питьевой водой.  ВНИМАНИЕ! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования. При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований
  • Страница 22 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 22 RUS      шланга или трубы должен составлять минимально ca. 19 mm (3/4 дюйм); при высоте всасывания более 5 м рекомендуется ca. 33,3 mm (R1IG). Установить заборный клапан (приёмный клапан) с всасывающей коробкой в всасывающий
  • Страница 23 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 23 RUS    шланг. Откройте подачу воды. Включите насос несколько раз примерно на две секунды. Таким образом, можно в большинстве случаев устранить засорение. В емкости высокого давления находится растягиваемый водяной мешок, а также
  • Страница 24 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 24 RUS 10. Таблица поиска неисправностей Неисправности Двигатель не запускается Насос не всасывает Количество транспортируе-мого вещества недостаточно Термовыключа-тель выключает насос 24 Причина Устранение - Отсутствует напряжение питания -
  • Страница 25 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 25 LV  Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrā laikā Jums būtu
  • Страница 26 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 26 LV 3. Mērķim atbilstoša lietošana Lietošanas joma:  apstādījumu, dārzeņu dobju un dārza laistīšanai;  zāliena laistīšanas iekārtās;  ūdens ņemšanai ar iepriekšējas attīrīšanas filtru no dīķiem, strautiem, lietus ūdens tvertnēm un
  • Страница 27 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 27 LV 6. Lietošana       Novietojiet ierīci uz cietas, līdzenas un horizontālas pamatnes. Caur ūdens iepildīšanas skrūvi (5) sūkņa korpusu piepildīt ar ūdeni. Iesūkšanas cauruļvada uzpilde paātrina iesūkšanas procesu. Atvērt spiediena
  • Страница 28 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 28 LV 10. Traucējumu novēršanas grafiks Traucējumi Nevar iedarbināt motoru Cēloņi - Nav tīkla sprieguma Novēršana - Pārbaudiet tīkla spriegumu - Izjauciet un iztīriet sūkni - Bloķēts sūkņa zobrats – nostrādājis temperatūras relejs Sūknis
  • Страница 29 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 29 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following
  • Страница 30 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 30 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella
  • Страница 31 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 31  Gælder kun EU-lande  Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på
  • Страница 32 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011  Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH. q Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin
  • Страница 33 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 33  Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 1 EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud  Der tages forbehold för tekniske ændringer T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения H Paturētas tiesības
  • Страница 34 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 34 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 34
  • Страница 35 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 35 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
  • Страница 36 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 36 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen
  • Страница 37 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 37 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle
  • Страница 38 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 38  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står
  • Страница 39 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 39 T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе
  • Страница 40 из 41
    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK3:_ 11.11.2011 9:42 Uhr Seite 40 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas
  • Страница 41 из 41