Инструкция для ELECTROLUX ZUP3840CS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 93
  • Страница 2 из 93
  • Страница 3 из 93
    English .........................................................2–13 Deutsch...................................................... 26-37 Español....................................................... 62-73 Thank you for choosing an Electrolux UltraPerformer vacuum cleaner. This User Manual
  • Страница 4 из 93
    2 3. 10. 16. 4. 7. 11. 2. 1. 12. 17. 5. 15. 9. 6. 8. 18. 19. 13. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
  • Страница 5 из 93
    Content Indhold English Dansk Before starting • Unpack your UltraPerformer model and the accessory system and check that all accessories are included*. • Read the Operation Instruction carefully. • Pay special attention to the Safety advice chapter. Inden start • Pak din UltraPerformer-model og
  • Страница 6 из 93
    4 How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Click Ensure that the dust container and foam filter are in place! Insert the hose (to remove it, press the release buttons and pull the hose out). Insert the hose into the hose handle until the catches click to engage (press the catches to
  • Страница 7 из 93
    How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren 5 eng dan rus Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the ON/ OFF button. Models with remote control can also be operated by the (ON/OFF) button on the handle. Adjust suction power. Use the slider on the cleaner or the air valve on the
  • Страница 8 из 93
    6 Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Models with manual power regulation: Modeller med manuel styrkejustering: See the reference numbers below to find an optimal performance. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Se nedenstående referencenumre for at finde den
  • Страница 9 из 93
    Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Flexible storage: Store and carry the appliance easily by using the Ergoshock. Keep the hose in place while storing the vacuum cleaner by extending the elastic bumper cord and placing it across the hose. Keep the
  • Страница 10 из 93
    8 Emptying and cleaning the dust container / Tømning og rengøring af støvbeholderen Open the dust container by pushing the release button downwards. Hold the container over the waste bin and empty it completely. Rinse in lukewarm tap water. Remove the cyclonic filter by pulling out the filter grip.
  • Страница 11 из 93
    Replacing / Cleaning the exhaust filter Udskiftning/rengøring af udsugningsfilteret 9 eng Cleaning the washable exhaust filter Wash the filter every three months. If the filter is damaged, replace it with a new filter. Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap the filter frame to
  • Страница 12 из 93
    10 Cleaning the nozzle / Rengøring af mundstykket Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle. If the wheels are stuck, clean them by removing the wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small screwdriver. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in
  • Страница 13 из 93
    11 Cleaning the Turbo nozzle (certain models only) / Rengøring af turbomundstykket (kun på visse modeller) eng dan rus fra Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them off with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. suo de
  • Страница 14 из 93
    12 Troubleshooting Fejlfinding The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. • Check if the battery indicator lamp responds (certain models only). Støvsugeren starter ikke • Kontrollér,
  • Страница 15 из 93
    Safety requirement and warning Sikkerhedskrav og advarsel 13 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they are given supervision or instructions concerning the use of the
  • Страница 16 из 93
    14 3. 10. 16. 4. 7. 11. 2. 1. 12. 17. 5. 15. 9. 6. 8. 18. 19. 13. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
  • Страница 17 из 93
    Содержание Contenu Русский Français Перед началом работы • Распакуйте модель UltraPerformer и систему принадлежностей и проверьте, все ли принадлежности на месте*. • Внимательно прочтите это руководство по эксплуатации. • Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности. Avant de
  • Страница 18 из 93
    16 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur Click Проверьте, на месте ли пылесборник и пенопластовый фильтр! Вставьте шланг (чтобы снять шланг, нажмите кнопкификсаторы и вытяните его). Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения шланга
  • Страница 19 из 93
    Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur 17 eng dan rus Для включения или выключения пылесоса нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Моделями с дистанционным управлением можно управлять также кнопкой (ВКЛ/ВЫКЛ) на рукоятке. Отрегулируйте мощность всасывания. Ползунком на пылесосе или
  • Страница 20 из 93
    18 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Модели с ручной регулировкой мощности: Modèles à commandes manuelles : см. соответствующие числа для оптимальной производительности. (1 = МИН; 5 = МАКС) Reportez-vous aux numéros de référence ci-dessous afin d'optimiser les performances de
  • Страница 21 из 93
    Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Гибкая система хранения Устройство легко хранить и переносить благодаря системе Ergoshock. При хранении пылесоса сверните шланг и зафиксируйте его амортизирующим шнуром. Храните насадки на пылесосе в гнездах для хранения сзади или под пылесосом.
  • Страница 22 из 93
    20 Опорожнение и очистка пылесборника / Vidage et nettoyage du bac à poussière Откройте пылесборник, нажав кнопку-фиксатор. Держите контейнер над ведром для мусора до полного опорожнения. Промойте под краном теплой водой. Снимите циклонический фильтр грубой очистки, потянув за ручку. Перед тем как
  • Страница 23 из 93
    Замена / Очистка выпускного фильтра Remplacement / nettoyage du filtre de sortie d'air 21 eng Очистка моющегося выпускного фильтра Мойте фильтр каждые три месяца. Если фильтр поврежден, замените его новым. Промойте внутреннюю (загрязненную) поверхность под краном теплой водой. Слегка постучите по
  • Страница 24 из 93
    22 Чистка насадки / Nettoyage du suceur Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку рукояткой шланга. Если колеса застревают, очистите их, сняв крышки (только для насадки AeroPro) небольшой отверткой. Отвинтите ось колеса и очистите все детали. Соберите в обратном порядке. Enlevez le suceur du
  • Страница 25 из 93
    Чистка турбонасадки (только для отдельных моделей) Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles) 23 eng dan rus fra Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., вырезав их ножницами. Очистите насадку рукояткой шланга. suo de Enlevez la turbobrosse du tube de
  • Страница 26 из 93
    24 Устранение неполадок Gestion des pannes Пылесос не включается • Убедитесь, что шнур питания включен в сеть. • Проверьте, нет ли повреждений шнура и вилки. • Проверьте, не сгорел ли предохранитель. • Проверьте, включается ли индикатор батареи (только отдельные модели). L'aspirateur ne se met pas
  • Страница 27 из 93
    Меры предосторожности Consignes de sécurité et avertissements Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность. Cet appareil n'est pas destiné à être
  • Страница 28 из 93
    26 3. 10. 16. 4. 7. 11. 2. 1. 12. 17. 5. 15. 9. 6. 8. 18. 19. 13. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
  • Страница 29 из 93
    Sisältö Inhalt Suomi Deutsch Ennen aloitusta • Pura UltraPerformer-pölynimurisi ja varusteet pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat mukana*. • Lue käyttöohjeet huolellisesti. • Kiinnitä erityistä huomiota lukuun: Turvaohjeet ja varoitukset. Vorbereitungen • Packen Sie Ihren
  • Страница 30 из 93
    28 Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers Click Varmista, että pölysäiliö ja vaahtomuovisuodatin ovat kunnolla paikoillaan. Pane letku paikoilleen (irrota se painamalla vapautuspainikkeita ja vetämällä letku irti). Kiinnitä letku letkun kahvaan siten, että kiinnikkeet napsahtavat
  • Страница 31 из 93
    Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers 29 eng dan rus Käynnistä ja sammuta pölynimuri painamalla KÄYNNISTÄ/SAMMUTA-painiketta. Malleja, joissa on kaukosäädin voidaan käyttää myös Staubsauger ein-/ausschalten durch Drücken der EIN-/ AUS-Taste. Modelle mit Fernbedienung können auch mit der
  • Страница 32 из 93
    30 Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen / Tipps für beste Ergebnisse Mallit, joissa on manuaalinen tehonsäätö: Modelle mit manueller Leistungsregelung: Löydät optimaalisen tehon oheisten viitenumeroiden avulla. (1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI) Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der
  • Страница 33 из 93
    Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen / Tipps für beste Ergebnisse Monipuolinen säilytys: imuri on helppo säilyttää ja kuljettaa Ergoshockkumipuskurin avulla. Pidä letku paikallaan imuria säilytettäessä vetämällä joustava Ergoshock-suojapunos letkun ympärille. Pidä suulake imurin mukana sen
  • Страница 34 из 93
    32 Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen Leeren und Reinigen des Staubbehälters Avaa pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta alaspäin. Tyhjennä säiliö roska-astiaan. Säiliön voi huuhdella puhtaaksi. Anna kuivua kokonaan. Irrota kartionmallinen muovisuodatin vetämällä se irti. Den
  • Страница 35 из 93
    Poistoilman suodattimen vaihtaminen/puhdistaminen Austauschen/Reinigen des Abluftfilters 33 eng Pestävän poistoilman suodattimen puhdistaminen. Pese suodatin kolmen kuukauden välein. Jos suodatin on vähänkin vaurioitunut, vaihda se uuteen. Huuhdo sisäpuoli (likainen puoli) haalealla juoksevalla
  • Страница 36 из 93
    34 Suulakkeen puhdistus Reinigen der Düse Irrota suulake putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kädensijalla. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla pyöräsuojus (vain AeroPro-suuttimessa) pienellä ruuvimeisselillä. Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat
  • Страница 37 из 93
    Turbosuulakkeen puhdistus (vain tietyt mallit) Reinigen der Turbobürste (nur bestimmte Modelle) 35 eng dan rus fra Irrota suulake imurin letkusta ja poista harjan ympärille sotkeutuneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kädensijalla.
  • Страница 38 из 93
    36 Vianetsintä Fehlersuche Pölynimuri ei käynnisty • Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen. • Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet. • Tarkista sulakkeet. • Tarkista, toimiiko pariston merkkivalo (ei koske kaikkia malleja). Der Staubsauger startet nicht • Prüfen,
  • Страница 39 из 93
    Turvaohjeet ja varoitukset Sicherheitsanforderung und Warnung Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva
  • Страница 40 из 93
    38 3. 10. 16. 4. 7. 11. 2. 1. 12. 17. 5. 15. 9. 6. 8. 18. 19. 13. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
  • Страница 41 из 93
    Contenuto Innhold Italiano Norsk Prima di cominciare • Disimballare il modello UltraPerformer e il sistema di accessori e controllare che tutti gli accessori siano inclusi*. • Leggere attentamente le Istruzioni per l'uso. • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. Før du
  • Страница 42 из 93
    40 Utilizzo dell'aspirapolvere / Hvordan bruke støvsugeren Click Verificare che il contenitore per la polvere e il filtro siano posizionati correttamente. Inserire il tubo flessibile (per rimuoverlo, premere i pulsanti di rilascio ed estrarre il tubo). Inserire il flessibile nell’impugnatura finché
  • Страница 43 из 93
    Utilizzo dell’aspirapolvere / Hvordan bruke støvsugeren 41 eng dan rus Per accendere/spegnere l'aspirapolvere, premere il pulsante di accensione/spegnimento. Per i modelli con comando a distanza, è possibile utilizzare anche il pulsante di accensione/spegnimento presente sull'impugnatura. Slå av/på
  • Страница 44 из 93
    42 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Modelli con regolazione manuale della potenza: Modeller med manuell styrkeregulering: Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. ( 1 = MIN, 5 = MAX ) Se referansenumrene
  • Страница 45 из 93
    Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Conservazione flessibile: Facilità di conservazione e trasporto dell'apparecchio grazie all'utilizzo di Ergoshock. Tenere il tubo flessibile in posizione quando si ripone l'aspirapolvere estendendo il cavo del
  • Страница 46 из 93
    44 Svuotamento e pulizia del contenitore per la polvere / Tømme og rengjøre støvbeholderen Per aprire il contenitore per la polvere, premere verso il basso il pulsante di rilascio. Tenere il contenitore sopra il cestino e svuotarlo completamente. Sciacquare con acqua tiepida. Per rimuovere il
  • Страница 47 из 93
    Sostituzione/Pulizia del filtro in uscita Bytte/rengjøre utløpsfilteret 45 eng Pulizia del filtro di scarico lavabile Lavare il filtro ogni tre mesi. Se il filtro è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo. Sciacquare la parte interna (lato sporco) con acqua tiepida. Battere delicatamente sul telaio
  • Страница 48 из 93
    46 Pulizia della bocchetta / Rengjøre munnstykket Togliere la bocchetta dal tubo telescopico. Per pulire la bocchetta, utilizzare l'impugnatura del tubo flessibile. Se le rotelle sono bloccate, pulirle rimuovendo i copriruota (solo nella bocchetta AeroPro) con l'ausilio di un piccolo cacciavite.
  • Страница 49 из 93
    Pulizia della bocchetta Turbo (solo per alcuni modelli) Rengjøre turbomunnstykket (bare enkelte modeller) 47 eng dan rus fra Scollegare la bocchetta dal tubo telescopico dell'aspirapolvere e rimuovere i fili e gli altri oggetti impigliati tagliandoli con le forbici. Per pulire la bocchetta,
  • Страница 50 из 93
    48 Ricerca ed eliminazione dei guasti Feilsøking L'aspirapolvere non si accende • Controllare che il cavo sia collegato alla presa di corrente elettrica. • Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile bruciato. • Controllare che la spia della
  • Страница 51 из 93
    Requisiti e avvertenze per la sicurezza Sikkerhetskrav og forholdsregler L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di
  • Страница 52 из 93
    50 3. 10. 16. 4. 7. 11. 2. 1. 12. 17. 5. 15. 9. 6. 8. 18. 19. 13. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
  • Страница 53 из 93
    Indhoud Conteúdo Nederlands Português Voordat u begint • Pak uw UltraPerformer-stofzuiger en het accessoiresysteem uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn*. • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Lees vooral aandachtig het veiligheidsadvies. Antes de começar • Desembale o seu
  • Страница 54 из 93
    52 Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador Click Zorg ervoor dat het stofreservoir en het schuimfilter zijn geplaatst! Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknoppen en trekt u de slang los). Schuif de slang in de slanggreep totdat deze in de
  • Страница 55 из 93
    Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador 53 eng dan rus Zet de stofzuiger aan/uit door op de AAN/UIT-knop te drukken. Modellen met afstandsbediening kunnen ook worden Ligue/desligue o aspirador premindo o botão Ligar/ Desligar. Os modelos com controlo remoto também podem ser bediend
  • Страница 56 из 93
    54 Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Modellen met handmatige vermogensregeling: Modelos com regulação manual de potência: Gebruik de onderstaande referentienummers als hulpmiddel om de optimale zuigkracht in te stellen. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Consulte os
  • Страница 57 из 93
    Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Flexibele opbergmogelijkheden: De Ergoshock is een handig hulpmiddel om het apparaat te dragen en op te bergen. Verwijder de slang niet wanneer u de stofzuiger opbergt. U kunt de slang vastzetten door de elastische kabel
  • Страница 58 из 93
    56 Het stofreservoir leegmaken en reinigen / Esvaziamento e limpeza do compartimento de pó Open het stofreservoir door de ontgrendelingsknop omlaag te drukken. Maak het reservoir helemaal leeg boven de afvalbak. Spoel af onder lauw stromend water. Verwijder het cyclonische filter door aan het
  • Страница 59 из 93
    Het uitlaatfilter reinigen/vervangen Substituição/Limpeza do filtro de escape 57 eng Het uitwasbare uitlaatfilter reinigen Was het filter eens in de drie maanden. Als het filter beschadigd is, moet het worden vervangen. Spoel de binnenkant (vuile kant) af onder lauw stromend water. Klop op het
  • Страница 60 из 93
    58 Het mondstuk reinigen / Limpeza do bocal Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een kleine schroevendraaier de wieldop (alleen bij het AeroPromondstuk) om de wieltjes schoon te maken. Schroef de wielas
  • Страница 61 из 93
    Het turbomondstuk reinigen (alleen bij bepaalde modellen) Limpeza do bocal Turbo (apenas determinados modelos) 59 eng dan rus fra Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle vastzittende draden, enz., door ze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te
  • Страница 62 из 93
    60 Problemen oplossen De stofzuiger doet het niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd. • Controleer of de zekeringen niet zijn doorgebrand. • Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen bij bepaalde
  • Страница 63 из 93
    Veiligheidsinstructies en waarschuwing Avisos e requisitos de segurança Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder voldoende ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij
  • Страница 64 из 93
    62 3. 10. 16. 4. 7. 11. 2. 1. 12. 17. 5. 15. 9. 6. 8. 18. 19. 13. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
  • Страница 65 из 93
    Contenido Innehåll Español Svenska Preparativos • Desembale el modelo UltraPerformer, así como el sistema de accesorios, y compruebe que están incluidos todos los accesorios*. • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. Innan du
  • Страница 66 из 93
    64 Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren Click Verifique que el depósito de polvo y el filtro de espuma estén debidamente colocados. Inserte el tubo flexible (para retirarlo, pulse los botones de bloqueo y tire del tubo hacia afuera). Introduzca el tubo flexible en su empuñadura, hasta
  • Страница 67 из 93
    Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren 65 eng dan rus Encienda o apague la aspiradora pulsando el botón de encendido y apagado (ON/OFF). Los modelos con mando a distancia también pueden Slå av och på dammsugaren genom att trycka på på/ av-knappen. Modeller med fjärrkontroll kan även
  • Страница 68 из 93
    66 Sugerencias para obtener resultados óptimos / Tips om hur du får bäst resultat Modelos con regulación manual de potencia: Modeller med manuell sugeffektsreglering: Consulte los números de referencia siguientes para obtener un rendimiento óptimo. ( 1 = MÍN. ; 5 = MÁX. ) Se referenstalen nedan för
  • Страница 69 из 93
    Sugerencias para obtener resultados óptimos / Tips om hur du får bäst resultat Almacenamiento flexible: Guarde y transporte fácilmente la aspiradora con el Ergoshock. Mantenga el tubo flexible en su sitio cuando guarde la aspiradora extendiendo el cable del amortiguador elástico y colocándolo
  • Страница 70 из 93
    68 Vaciado y limpieza del depósito de polvo / Tömning och rengöring av dammbehållare Abra el depósito de polvo pulsando el botón de bloqueo hacia abajo. Sostenga el depósito sobre el cubo de basura y vacíelo completamente. Enjuague con agua tibia del grifo. Retire el filtro ciclónico tirando hacia
  • Страница 71 из 93
    Sustitución y limpieza del filtro de salida de aire Byte/rengöring av utblåsfilter 69 eng Limpieza del filtro de salida de aire lavable Lave el filtro cada tres meses. Si el filtro está dañado, sustitúyalo por uno nuevo. Enjuague el interior (parte sucia) con agua tibia del grifo. Golpee
  • Страница 72 из 93
    70 Limpieza de la boquilla / Rengöra munstycket Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. Si las ruedas están atascadas, quite la tapa de las ruedas (solamente la boquilla AeroPro) con un destornillador pequeño para limpiarlas. Desatornille el eje
  • Страница 73 из 93
    71 Limpieza de la boquilla turbo (sólo algunos modelos) Rengöring av Turbo-munstycke (bara på vissa modeller) eng dan rus fra Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con tijeras. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la
  • Страница 74 из 93
    72 Felsökning Solución de problemas Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar. • Kontrollera om batteriindikatorlampan tänds (endast vissa modeller). La aspiradora no se pone en
  • Страница 75 из 93
    Requisito y advertencia de seguridad Säkerhetskrav och varning Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según
  • Страница 76 из 93
    74 3. 10. 16. 4. 7. 11. 2. 1. 12. 17. 5. 15. 9. 6. 8. 18. 19. 13. 14. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
  • Страница 77 из 93
    Περιεχόμενο 75 Ελληνικά Πριν την εκκίνηση • Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraPerformer που διαθέτετε και το σύστημα εξαρτημάτων και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*. • Διαβάστε προσεχτικά τις Οδηγίες Λειτουργίας. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”. eng dan
  • Страница 78 из 93
    76 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο σκόνης και το φίλτρο αφρού είναι στη θέση τους! Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον αφαιρέσετε, πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης και τραβήξτε τον προς τα έξω). Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο δαπέδου
  • Страница 79 из 93
    Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα 77 eng dan rus Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα πιέζοντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Τα μοντέλα που διαθέτουν τηλεχειριστήριο μπορούν να λειτουργήσουν και με το κουμπί (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) που βρίσκεται στη
  • Страница 80 из 93
    78 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση ισχύος: Δείτε παρακάτω τους αριθμούς αναφοράς για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση. (1 = ΕΛΑΧ., 5 = ΜΕΓ.) Μοντέλα με οθόνη και τηλεχειριστήριο: Ακολουθήστε τους αριθμούς για βέλτιστη απόδοση. (1 = ΕΛΑΧ., 5 = ΜΕΓ.)
  • Страница 81 из 93
    Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Πρακτική αποθήκευση: Αποθηκεύστε και μεταφέρετε εύκολα τη συσκευή χρησιμοποιώντας το Ergoshock. Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα, στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του τοποθετώντας το καλώδιο του ελαστικού προφυλακτήρα κατά μήκος του
  • Страница 82 из 93
    80 Άδειασμα και καθαρισμός του δοχείου σκόνης Ανοίξτε το δοχείο σκόνης πιέζοντας το κουμπί απασφάλισης προς τα κάτω. Κρατήστε το δοχείο πάνω από τον κάδο απορριμμάτων και αδειάστε τον εντελώς. Αφαιρέστε το κυκλωνικό φίλτρο τραβώντας προς τα έξω το χερούλι φίλτρου. Αφαιρέστε τη σκόνη και τις ίνες
  • Страница 83 из 93
    Αντικατάσταση / Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου 81 eng Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου με δυνατότητα πλύσης Πλένετε το φίλτρο κάθε τρεις μήνες. Εάν το φίλτρο έχει υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε το με καινούριο φίλτρο. Ξεπλύνετε την εσωτερική (λερωμένη) πλευρά με χλιαρό νερό βρύσης. Χτυπήστε ελαφρά το
  • Страница 84 из 93
    82 Καθαρισμός του ακροφυσίου Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους αφαιρώντας το κάλυμμά τους (μόνο για το ακροφύσιο AeroPro) με ένα μικρό κατασαβίδι. Ξεβιδώστε τον άξονα και
  • Страница 85 из 93
    83 Καθαρισμός του ακροφυσίου Turbo (ορισμένα μόνο μοντέλα) eng dan rus fra Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κ.λπ. κόβοντάς τις με ψαλίδι. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο. suo de ita
  • Страница 86 из 93
    84 Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα. • Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα και το καλώδιο δεν έχουν υποστεί ζημιά. • Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια. • Ελέγξτε εάν η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανταποκρίνεται (μόνο σε ορισμένα
  • Страница 87 из 93
    Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας 85 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
  • Страница 88 из 93
    86 English Dansk Norsk The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
  • Страница 89 из 93
    87 Nederlands Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
  • Страница 90 из 93
    2194103-23
  • Страница 91 из 93
  • Страница 92 из 93
    Share more of our thinking at www.electrolux.com Share more thinking at www.electrolux.com
  • Страница 93 из 93