Страница 7 из 101 DF 700 EQ Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 5.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise – Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
Страница 8 из 101 D DF 700 EQ 7.1 Electronic Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigenschaften: Sanftanlauf Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfreien Anlauf der Maschine. Konstante Drehzahl Die Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei
Страница 9 из 101 DF 700 EQ Stellen Sie mit dem Vorwahlschieber [5-6] die gewünschte Fräshöhe h (10 mm; 15 mm; 20 mm; 25 mm; 30 mm; 40 mm) ein. Drücken Sie den vorderen Teil des Führungsgestells bis zum Anschlag nach unten. Schließen Sie den Klemmhebel [5-1]. A b) frei wählbar Lösen Sie den Klemmhebel für
Страница 10 из 101 D DF 700 EQ mindert die Verletzungsgefahr und ist die Voraussetzung für exaktes Arbeiten. – Schließen Sie den Klemmhebel für FräshöhenEinstellung [1-14] und den Klemmhebel für die Winkeleinstellung [1-12], so dass kein unbeabsichtigtes Lösen während des Betriebes möglich ist. – Passen Sie die
Страница 11 из 101 DF 700 EQ 10 D Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Brandstellen Stumpfer Fräser Dübelloch zu eng, DOMINO-Dübel a. Stumpfer Fräser lässt sich nicht fügen b. Ablagerungen (z.B. Späne im Dübelloch) Aufweitung des Dübellochs mit Zu große Frästiefe (größer 50 mm) 8 mm Fräser Ausrisse am
Страница 13 из 101 DF 700 EQ 5.2 Machine-related safety instructions – Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the cutter may contact its own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. – The tools must be rated for
Страница 14 из 101 GB DF 700 EQ when under load. Temperature cut-out The machine power supply is limited and the speed reduced if the motor exceeds a certain temperature. The machine continues operating at reduced power to allow the ventilator to cool the motor quickly. If the machine temperature exceeds the
Страница 15 из 101 DF 700 EQ 7.5 GB Setting the Fence Angle Loosen the clamp lever for the angle adjustment [5-4]. Set the desired angle: using the scale [5-5] variable from 0° to 90°. locking at 0°; 22.5°; 45°; 67.5°; 90°. Close the clamp lever [5-4]. Set the routing height and depth as low as possible
Страница 16 из 101 GB DF 700 EQ See chapter See chapter 1. Select a DOMINO dowel and insert the suitable bit into the DOMINO joining machine. 2. Set the routing depth. 3. Set the routing height. 4. Adjust the routing angle if necessary. 5. Mark the areas on the workpieces that belong together [8-1]so that you will be
Страница 17 из 101 DF 700 EQ Fault Cause Tool cannot be loosened during tool change GB Solution Spindle lock not functioning Twist spindle against the tool using an open-ended spanner. If this occurs several times contact the after-sales service department. The positions of the dowel holes The stop pins are selected
Страница 18 из 101 F DF 700 EQ Notice d'utilisation d'origine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Fraiseuse pour tourillons Symboles .............................................. Caractéristiques techniques................ Composants de l’appareil .................... Utilisation en conformité avec les instructions
Страница 19 из 101 DF 700 EQ Cette machine est destinée et autorisée exclusivement pour une utilisation par des personnes ayant reçu une formation adéquate ou par des professionnels qualifiés. L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 5 5.1 Consignes de sécurité Consignes
Страница 20 из 101 F DF 700 EQ Toujours arrêter la machine avant de brancher ou de débrancher le câble d'alimentation électrique ! Voir en figure [2] a connexion et la déconnexion du câble de raccordement [1-17] au secteur. L'interrupteur [1-4] fait office d'interrupteur marche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT). Avant
Страница 21 из 101 DF 700 EQ Pressez l'un ou les deux boutons de verrouillage [1-8]. Réglez le curseur relatif au réglage de la profondeur de fraisage [1-7] sur la profondeur de fraisage souhaitée (15 - 70 mm). Relâchez les boutons de verrouillage [1-8]. Contrôlez si le curseur [1-7] est engagé. Les deux
Страница 22 из 101 F DF 700 EQ 7.9 Elargissement d'appui Le dispositif d'élargissement d'appui [7-1] permet d'agrandir la surface d'appui sur la face de la pièce lors du fraisage, et par conséquent de guider la machine avec davantage de sécurité. Fixez le dispositif d'élargissement d'appui au moyen des deux vis
Страница 23 из 101 DF 700 EQ 9 Entretien et maintenance AVERTISSEMENT Risques de blessures, choc électrique Avant tout travail de maintenance ou d'entretien, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant ! Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
Страница 24 из 101 F 11 DF 700 EQ Accessoires Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com". Festool propose des accessoires complets, vous permettant une utilisation polyvalente et efficace de votre machine, p. ex. : • Butée ronde RA-DF 500/700
Страница 25 из 101 DF 700 EQ Manual de instrucciones original 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Símbolos ............................................... Datos técnicos ...................................... Componentes ....................................... Uso conforme a lo previsto................... Indicaciones de
Страница 26 из 101 E 5 DF 700 EQ Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad.Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde
Страница 27 из 101 DF 700 EQ 7 Ajustes ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. 7.1 Sistema electrónico La máquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propiedades: Arranque
Страница 28 из 101 E DF 700 EQ 7.4 Ajuste de la altura de fresado Levantando las palancas de apriete [1-12] y [114], se pueden ajustar en su posición. En la posición que se muestra, estas no deberían sobresalir de la superficie de contacto. a) Con el disco de preselección Afloje la palanca de apriete para el
Страница 29 из 101 DF 700 EQ mo variar en función del lugar de almacenamiento (p. ej. humedad). Todos estos factores hacen difícil mantener las dimensiones originales de los orificios y ensamblajes de tacos. Recomendamos que antes del tratamiento de la pieza de trabajo definitiva se realicen un fresado y un
Страница 30 из 101 E DF 700 EQ Le recomendamos que una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento se dirija a un taller de servicio autorizado para someter la herramienta a una revisión. De este modo, se garantiza la seguridad del usuario y la estabilidad de la de herramienta eléctrica. 10 Reparación de averías
Страница 31 из 101 DF 700 EQ 13 Declaración de conformidad CE Fresadora de tacos N.º de serie DF 700 EQ 499247 Año de certificación CE:2011 Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 607451,
Страница 32 из 101 I DF 700 EQ Istruzioni per l'uso originali 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Fresatrice per giunzioni Simboli ................................................. Dati tecnici............................................ Elementi dell'utensile .......................... Utilizzo conforme
Страница 33 из 101 DF 700 EQ 5 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni. Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte
Страница 34 из 101 I 7 DF 700 EQ Impostazioni AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scarica elettrica Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinnestare sempre la spina dalla presa! 7.1 Electronic La macchina è dotata di un'elettronica ad albero pieno con le seguenti caratteristiche: Avvio morbido L'avvio
Страница 35 из 101 DF 700 EQ levare la parte anteriore del supporto di guida. Con la slitta di preselezione [5-6], impostare l' altezza di fresatura desiderata h (10 mm; 15 mm; 20 mm; 25 mm; 30 mm; 40 mm). Premere la parte anteriore del supporto di guida verso il basso fino alla battuta. Chiudere la leva di
Страница 36 из 101 – – – – DF 700 EQ I nuisce il pericolo di ferite ed è il presupposto per un corretto modo di lavorare. Chiudere la leva di bloccaggio per la regolazione delle altezze di fresatura [1-14] e la leva di bloccaggio per la regolazione dell'angolo [1-12], in modo da evitare un allentamento accidentale
Страница 37 из 101 DF 700 EQ 10 I Eliminazione di difetti Difetto Causa Rimedio Bruciature Foro per giunzioni troppo stretto, non si riesce ad inserire il tassello DOMINO Fresa non affilata a. Fresa non affilata b. Depositi (ad es. trucioli nel foro per giunzioni) Ampliamento del foro per tassello con Profondità di
Страница 38 из 101 NL DF 700 EQ Originele gebruiksaanwijzing Deuvelfrees 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Symbolen.............................................. Technische gegevens ........................... Toestelelementen................................. Gebruik volgens de voorschriften........
Страница 39 из 101 DF 700 EQ Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen. Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en elektrisch gereedschap met accuvoeding
Страница 40 из 101 NL 7 DF 700 EQ Instellingen Laat de spilvergrendeling [4-1] los. Gereedschap monteren WAARSCHUWING Gevaar voor letsel, elektrische schokken Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact! 7.1 Elektronica De machine beschikt over een volledige golfelektronica
Страница 41 из 101 DF 700 EQ Til met de voorste handgreep [5-2] het voorste deel van het geleideframe op. Stel met de voorkeuzeschuifregelaar [5-6] de gewenste freeshoogte h (10 mm; 15 mm; 20 mm; 25 mm; 30 mm; 40 mm) in. Druk het voorste deel van het geleideframe naar beneden tot aan de aanslag. Zet de
Страница 42 из 101 NL DF 700 EQ vast. Dit vermindert de kans op letsel en vormt de voorwaarde voor exact werken. – Zet de klemhendel voor de freeshoogte-instelling [1-14] en de klemhendel voor de hoekinstelling [1-12] vast, zodat deze tijdens het gebruik niet onopzettelijk los kunnen gaan. – Pas de voedingssnelheid
Страница 43 из 101 DF 700 EQ 10 NL Foutoplossing Fout Oorzaak Oplossing Brandvlekken Deuvelgat te nauw, met de DOMINO-deuvel kan geen verbinding worden gemaakt. Botte frees a. Botte frees b. Ophopingen (bij. spanen in het deuvelgat). Verwijding van het deuvelgat met Te grote freesdiepte (groter dan een 8 mm-frees. 50
Страница 45 из 101 DF 700 EQ Med begreppet "Elverktyg" som används i säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel). 5.2 Maskinspecifika säkerhetsanvisningar – Håll elverktyget endast i de isolerade handtagsytorna, eftersom fräsen kan träffa den egna
Страница 46 из 101 S DF 700 EQ Temperaturskydd Blir motortemperaturen för hög, så reduceras strömtillförseln och varvtalet. Maskinen arbetar då med reducerad effekt, för att medverka till en snabb avkylning genom motorfläkten. Vid övertemperatur kopplas maskinen ifrån helt efter ca 40 sekunder. För att den ska kunna
Страница 47 из 101 DF 700 EQ med hjälp av skalan [5-5] steglöst från 0° till 90°. stegvis, på 0°; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°. Stäng klämspaken [5-4]. Vid fräsning med gering ska man ställa in fräshöjd och fräsdjup så lågt som möjligt, efter som det annars finns risk för att fräsverktyget kommer ut på andra sidan.
Страница 48 из 101 S DF 700 EQ se kap. 5. Markera vilka ytor på arbetsobjekten [81]som hör ihop, så att du kan foga samman dem rätt igen när du har fräst brickornas hål. 6. ALägg de båda arbetsstyckena som ska fogas samman mot varandra och markera med blyertspenna de positioner som du vill att DOMINIO-brickorna ska
Страница 49 из 101 DF 700 EQ Fel Orsak Åtgärd Förbindningsfräsen går ojämnt, a. Inget utsug anslutet skakar b. Gummibuffert [1-1] utnött 11 Tillbehör Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se". Festool har ett omfångsrikt tillbehörssortiment, som gör ditt
Страница 51 из 101 DF 700 EQ 5.2 Konekohtaiset turvaohjeet – Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristettyjen kahvapintojen kohdalta, koska jyrsinterä voi koskettaa omaa verkkojohtoaan. Kosketus jännitettä johtavaan johtoon voi tehdä myös metalliset koneenosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. –
Страница 52 из 101 FIN DF 700 EQ Lämpötilasuojaus Jos moottori kuumenee liikaa, virransyöttöä ja kierroslukua alennetaan. Sitten kone käy enää vain alennetulla teholla, jotta moottori saadaan jäähtymään nopeasti tuuletuksen avulla. Jos ylilämpö kestää kauemmin, kone kytkeytyy noin 40 sekunnin kuluttua kokonaan pois
Страница 53 из 101 DF 700 EQ Säädä haluamasi kulma: asteikon [5-5] avulla portaattomasti 0° 90°. pykälittäin 0°; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°. Sulje lukkovipu [5-4]. Säädä jiirin jyrsinnässä jyrsintäkorkeus ja syvyys mahdollisimman matalaksi, koska muuten jyrsinterä on vaarassa tulla toiselta puolelta ulos. 7.6
Страница 54 из 101 FIN DF 700 EQ katso luku 4. Tarvittaessa säädä jyrsintäkulma. 5. Merkitse yhteenkuuluvat työkappaleiden [8-1] pinnat, jotta pystyt asettamaan ne tapinreikien jyrsimisen jälkeen jälleen yhteen. 6. ALaita molemmat liitettävät työkappaleet yhteen ja merkitse haluamasi kohdat DOMINO-tapeille
Страница 55 из 101 DF 700 EQ Virhe Aiheuttaja Terä ei suostu irtoamaan terää vaihdettaessa FIN Korjaus Karalukitus epäkunnossa Käännä karaa kiintoavaimella terää vastaan. Vian ilmetessä useampaan kertaan ota yhteys asiakaspalveluun Vasemmalla ja oikealla vasteta- Vastetapit on valittu vasemmalla Valitse samoissa
Страница 57 из 101 DF 700 EQ 5.2 Maskinspecifikke sikkerhedsanvisninger – Hold kun el-værktøjet i de isolerede greb, da fræseren kan komme i kontakt med maskinledningen.Berøring af spændingsførende ledninger kan også sætte metaldele under spænding og medføre elektrisk stød. – Det benyttede værktøj skal mindst være
Страница 58 из 101 DK DF 700 EQ med nedsat effekt, for således at øge nedkølingen gennem motorventilationen. I tilfælde af vedvarende overtemperatur slukker maskinen helt efter ca. 40 sek. Maskinen kan først tændes igen, når motoren er afkølet. Beskyttelse mod genstart En indbygget genstartsbeskyttelse forhindrer, at
Страница 59 из 101 DF 700 EQ Indstil ved fræsning i gering fræsehøjden og -dybden så lav som mulig, da der ellers er fare for, at fræseren trænger ud på den anden side. 7.6 Indstilling af dyvelhulbredde Med indstillingsgrebet [1-6] kan du indstille den dyvelhulbredde, der skal fræses, så den passer eller med 3 mm
Страница 60 из 101 DK DF 700 EQ Se kap. 6. Vælg de nødvendige anslagstapper. B 7. Indstil den ønskede dyvelhulbredde (så den passer eller med 3 mm spil). 8. Fræs dyvelhullerne [8]: – det første dyvelhul ved at lægge anslagstappen på siden af emnekanten, – de følgende dyvelhuller efter de tidligere satte blyantmærker
Страница 61 из 101 DF 700 EQ DK Fejl Årsag Afhjælpning Placeringen af dyvelhullerne, som er blevet lavet med en af de venstre eller den højre anslagstap, passer ikke helt sammen. Samlingsfræseren har en urolig gang, rumler Der er valgt forskellige anslagstapper i venstre og højre side. Vælg de samme anslagstapper i
Страница 62 из 101 N DF 700 EQ Originalbruksanvisning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pluggfres Symboler .............................................. Tekniske data ....................................... Apparatets deler .................................. Riktig bruk............................................
Страница 63 из 101 DF 700 EQ 5.2 N Sikkerhetsanvisninger som er spesifikke for maskinen – Elektroverktøyet skal kun holdes i de isolerte gripeflatene, da fresen kan treffe sin egen ledning.Kontakt med strømførende ledninger kan føre til at metalldeler på maskinen settes under spenning. Det kan medføre elektrisk støt.
Страница 64 из 101 N DF 700 EQ Temperatursikring Ved for høy motortemperatur reduseres strømtilførselen og turtallet. Da går maskinen med redusert effekt, slik at det kan oppnås rask avkjøling ved hjelp av motorluftingen. Dersom overtemperaturen vedvarer, slår maskinen seg helt av etter ca. 40 sekunder. Først når
Страница 65 из 101 DF 700 EQ Still inn så liten fresehøyde og -dybde som mulig når du skal frese gjæringer, fordi det ellers er fare for at fresen stikker ut på den andre siden. 7.6 Stille inn plugghullbredde Med innstillingsspaken [1-6] kan du stille inn plugghullbredden passende eller med 3 mm klaring: Plugg
Страница 66 из 101 N DF 700 EQ se kap. 7. Still inn ønsket plugghullbredde (passende eller med 3 mm klaring). 8. Fres plugghullene [8]: – det første plugghullet ved å legge anslagstappen mot sidekanten på emnet, – de andre plugghullene etter blyantmerkene du har laget og skalaen på visningsvinduet [8-3]. Vår
Страница 67 из 101 DF 700 EQ Feil Årsak Tiltak Plasseringen av plugghullene Anslagstappene er stilt inn forsom er laget med en av de ven- skjellig på venstre og høyre side. stre eller høyre anslagstappene, stemmer ikke helt overens Pluggfresen går ujevnt, rister a. Det er ikke koblet til noe avsug b. Gummibuffer
Страница 68 из 101 P DF 700 EQ Manual de instruções original 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Fresa para buchas Símbolos............................................... Dados técnicos ..................................... Componentes da ferramenta............... Utilização conforme as disposições..... Indicações de
Страница 69 из 101 DF 700 EQ 5 Indicações de segurança 5.1 Instruções gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves. Guarde todas as indicações de
Страница 70 из 101 P 7 DF 700 EQ Ajustes ATENÇÃO Perigo de ferimentos, choque eléctrico Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina retire sempre a ficha da tomada! 7.1 Sistema electrónico A ferramenta possui um sistema electrónico de onda completa com as seguintes características: Arranque suave A arranque
Страница 71 из 101 DF 700 EQ fresagem [5-1]. Com o punho dianteiro [5-2], levante a parte dianteira da estrutura guia. Com a corrediça de pré-selecção [5-6] ajuste a altura de fresagem desejada h (10 mm; 15 mm; 20 mm; 25 mm; 30 mm; 40 mm). Pressione a parte dianteira da estrutura guia para baixo, até ao
Страница 72 из 101 – – – – – P DF 700 EQ se possa mover, ao ser trabalhada. Ao efectuar os trabalhos, segure a máquina sempre com as duas mãos pelos punhos [1-3]. Isto diminui o perigo de ferimentos e é uma condição para trabalhos precisos. Feche o punho de aperto para o ajuste da altura de fresagem [1-14] e o punho
Страница 73 из 101 DF 700 EQ 10 P Eliminação de defeitos Falha Causa Resolução Locais de incêndio Orifício de bucha demasiado estreito, a bucha DOMINO não se deixa ensamblar Fresa obtusa a. Fresa obtusa b. Sedimentos (p. ex., limalhas no orifício de bucha) Alargamento do orifício de bucha Profundidade de fresagem
Страница 74 из 101 RUS DF 700 EQ Оригинальное руководство по эксплуатации 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Пазово-дюбельный фрезер Символы .............................................. Технические данные........................... Составные части инструмента ........... Применение по назначению .............. Указания
Страница 75 из 101 DF 700 EQ К работе с машинкой допускаются только лица, прошедшие инструктаж, или квалифицированные специалисты. Ответственность за использование не по назначению несёт пользователь. Инструмент сконструирован для профессионального применения. 5 Указания по технике безопасности 5.1 Общие указания по
Страница 76 из 101 RUS DF 700 EQ 6 Начало работы Предупреждение Недопустимое напряжение или частота! Опасность несчастного случая Сетевое напряжение и частота источника тока должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. В Северной Америке можно использовать только машинки Festool с
Страница 77 из 101 DF 700 EQ С помощью гаечного ключа [4-2] закрепите фрезу [4-3]. Отпустите стопор шпинделя [4-1]. Надвиньте направляющий блок [3-4] на блок двигателя [3-5] до щелчка. 7.3 Регулировка глубины фрезерования Предупреждение Фреза может пройти заготовку насквозь. Опасность травмирования
Страница 78 из 101 RUS DF 700 EQ 7.8 Пылеудаление Предупреждение Опасность для здоровья в результате воздействия пыли Пыль может представлять опасность для здоровья. Поэтому никогда не работайте без пылеудаления. При удалении опасной для здоровья пыли всегда соблюдайте национальные предписания. К патрубку [1-15]
Страница 79 из 101 DF 700 EQ см. гл. Наша рекомендация: проверяйте каждое гнездо, чтобы в нём не было опилок. Для улучшения отвода опилок всегда работайте с системой пылеудаления! Выполните фрезерование первого гнезда в каждой заготовке без зазора (ширина гнезда под вставной шип = ширина вставного шипа DOMINO), а
Страница 80 из 101 RUS DF 700 EQ Недостаток Причина Способ устранения Положение гнёзд, выполненных с помощью одной из левых и правой упорной втулки, не совпадает точно. Пазово-дюбельный фрезер работает неплавно, рывками Выбраны разные упорные втулки с левой и правой стороны. Выберите одинаковые в втулки с левой и
Страница 81 из 101 DF 700 EQ Originální návod k použití 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Frézka na kolíkové otvory Symboly ................................................ Technické údaje.................................... Jednotlivé součásti............................... Účel
Страница 82 из 101 CZ DF 700 EQ Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti. Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na akumulátorové nářadí (bez síťového kabelu). 5.2 Bezpečnostní
Страница 83 из 101 DF 700 EQ Konstantní otáčky Otáčky motoru jsou elektronicky udržovány na konstantní hodnotě. Tím je i při zatížení dosaženo rovnoměrné rychlosti řezu. Teplotní pojistka Při příliš vysoké teplotě motoru se omezí přívod proudu a otáčky. Nářadí běží jen s omezeným výkonem, aby bylo zajištěno rychlé
Страница 84 из 101 DF 700 EQ CZ podle stupnice [5-5] plynule od 0° do 90°, v zaaretovaných polohách 0°; 22,5°; 45°; 67,5°; 90°. Zatáhněte zajišťovací páčku [5-4]. Při frézování ve sklonu nastavujte co možná nejmenší výšku a hloubku frézování, protože jinak hrozí nebezpečí, že fréza vyjede na druhé straně. 7.6
Страница 85 из 101 DF 700 EQ Viz kap. 5. Označte si plochy obrobků, které k sobě patří [8-1], abyste je mohli po vyfrézování kolíkových otvorů opět správně sesadit. 6. APřiložte oba spojované obrobky na sebe a tužkou označte požadované polohy kolíků DOMINO [8-2]. 6. Nastavte potřebné dorazové čepy. B 7. Nastavte
Страница 86 из 101 CZ DF 700 EQ Chyba Příčina Odstranění Nesouhlasí přesně poloha kolíkových otvorů, které byly vyrobený pomocí levého a pravého dorazového čepu. Frézka na kolíkové otvory má neklidný a trhavý chod. Na levé a na pravé straně byly nastaveny různé dorazové čepy. Zvolte stejné dorazové čepy na levé i
Страница 87 из 101 DF 700 EQ Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Symbole ................................................ Dane techniczne ................................... Elementy urządzenia............................ Użycie zgodne z przeznaczeniem......... Wskazówki dotyczące
Страница 88 из 101 PL 5 5.1 DF 700 EQ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. Wszystkie
Страница 89 из 101 DF 700 EQ Przełącznik [1-4] służy jako włącznik/wyłącznik (I = wł., 0 = wył.). Przed pierwszym uruchomieniem należy zdjąć folię ochronną ze spodniej strony stojaka [3-4]. Usunąć zabezpieczenie transportowe [1-18]. 7 Ustawienia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem Przed
Страница 90 из 101 PL DF 700 EQ padku asymetrycznego podziału głębokości łączników DOMINO). 7.4 Ustawianie wysokości frezowania Ustawienie dźwigni zaciskowych [1-12] i [1-14] można zmieniać poprzez ich podniesienie. W stanie zaciągniętym nie powinny one wystawać ponad powierzchnię przyłożenia. a) za pomocą suwaka
Страница 91 из 101 DF 700 EQ wytworzonych z drewna łączników DOMINO może wykazywać odchylenia, w zależności od sposobu przechowywania (np. wpływ wilgoci). Wszystkie te czynniki mają wpływ na stabilność wymiarów produkowanych otworów do kołków i połączeń kołkowych. Zaleca się przed przystąpieniem do obróbki elementu
Страница 92 из 101 DF 700 EQ PL Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u producenta lub w warsztatach autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczonych na stronie: www.festool.com/Service EKAT 4 2 1 10 3 5 Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Festool.Nr zamówienia
Страница 93 из 101 DF 700 EQ • Prowadnica pryzmowa do elementów okrągłych RA DF 500/700 • Przykładnica poprzeczna QA-DF 500/700 • Prowadnica wzdłużna LA-DF 500/700 Montaż został opisany w instrukcji montażu, załączonej na końcu niniejszej instrukcji obsługi! 12 Środowisko Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych