Инструкция для GORENJE G760X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

COD. 04058RUUCGBGO (04058RU) - 19.02.2009

Инструкция по установке

и  использованию

G760X - 235491

Инструкция

G760X - 235491

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    Инструкция по установке и использованию G760X - 235491 Инструкция G760X - 235491 COD. 04058RUUCGBGO (04058RU) - 19.02.2009
  • Страница 2 из 49
    ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ МОДЕЛЬ: G760X - 235491 1 Конфорка «тройная корона» 2 Скоростная конфорка 3 Полускоростная конфорка сокращение 5 Вспомогательная конфорка 7 Решетка из эмалированной стали для 2 конфорок (правый) 8 Решетка из эмалированной стали для 2 конфорок (левый) 9 Решетка для
  • Страница 3 из 49
    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ 1) ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ - После закипания переведите ручку в положение Минимум (маленькое пламя рис. 1). - Пользуйтесь только кастрюлями с крышкой. - Используйте сковороды только с плоским дном. На передней панели над каждой ручкой имеется схема, указывающая, к какой
  • Страница 4 из 49
    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ Примечания: при использовании газовой варочной поверхности в помещении, где она установлена, образуется тепло и влажность. Поэтому следует предусмотреть хорошую циркуляцию воздуха в помещении, не загораживать отверстия для естественной вентиляции (рис. 3) и включить вытяжку
  • Страница 5 из 49
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ ВНИМАНИЕ: перед тем как приступить к каким-либо операциям по очистке, следует отключить прибор от газовой и электрической сети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при обратной установке деталей следует строго выполнять нижеследующие рекомендации: - проверьте, чтобы
  • Страница 6 из 49
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКОВ Установка, регулировка, переналадка и работы по текущему обслуживанию, перечисленные в данном разделе, должны выполняться только специально подготовленными специалистами. Изготовитель не несет ответственность за ущерб людям или
  • Страница 7 из 49
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 6) РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРИБОРА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть изготовлены из термостойкого материала, выдерживающего 65K.
  • Страница 8 из 49
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 7) ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА ВНИМАНИЕ: По завершении установки проверьте герметичность соединений, для чего следует применять только мыльный раствор. Ни в коем случае не используйте для проверки открытое пламя. Впускной патрубок прибора – резьба 1/2” в соответствии с нормами EN
  • Страница 9 из 49
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 8) ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ Если подсоединение производится непосредственно к электрической сети: - между прибором и сетью следует установить многополюсный выключатель, соответствующий потребляемой мощности прибора, с минимальным размыканием контактов 3 мм. - Помните,
  • Страница 10 из 49
    РЕГУЛИРОВКА Перед тем как приступать к работам по регулировке, необходимость в которых может возникнуть при установке, или при переналадке прибора следует отключить прибор от сети. По окончании регулировки или предварительной регулировки следует восстановить пломбы. Производить регулировку
  • Страница 11 из 49
    10) ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ ПЕРЕНАЛАДКА приведенными в разделе 9. Затем следует установить пломбу на регулировочных винтах и прикрепить к прибору взамен ранее имевшейся новую табличку, соответствующую новой регулировке газа, произведенной на приборе. Эта табличка находится в пакете с запасными форсунками.
  • Страница 12 из 49
    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как приступить к выполнению какой-либо операции по текущему обслуживанию, следует перекрыть газ и отключить прибор от электросети. Смазка вентилей (см. рис. 18 - 19) Если становится трудно поворачивать вентиль, следует незамедлительно произвести его смазку, в
  • Страница 13 из 49
    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТИПЫ И СЕЧЕНИЯ ПОДВОДЯЩИХ КАБЕЛЕЙ ТИП ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Газовая ТИП КАБЕЛЯ H05 RR-F ОДНОФАЗНОЕ ПИТАНИЕ Сечение 3 х 0.75 мм² ВНИМАНИЕ!!! В случае замены подводящего кабеля провод заземления следует оставлять длиннее проводов фазы (см. рис. 20), кроме того следует соблюдать
  • Страница 14 из 49
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ, ПРИВЕДЕННЫЕ НА МАРКИРОВОЧНОЙ ТАБЛИЧКЕ 5 КОНФОРОК (С решеткой для гриля) КАТЕГОРИЯ = II2H3 G30 - Сжиженный = 30 mbar G20 - Природный = 13 mbar G20 - Природный = 20 mbar Σ Qn Общ. ном. мощность = 9.6 kW (G20 - 13 mbar) 9.7 kW (G20 - 20 mbar) НАПРЯЖЕНИЕ = 220 – 230 V ~ ЧАСТОТА = 50
  • Страница 15 из 49
    ОТМЕТКИ РЕГУЛИРОВКИ ПРИБОРА 15
  • Страница 16 из 49
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был испытан и отрегулирован опытными специалистами, чтобы обеспечить наилучшие результаты при его использовании. Оригинальные запасные части можно найти только в наших авторизованных сервисных центрах.
  • Страница 17 из 49
    Iнструкцiя по використованню G760X - 235491 Iнструкцiя G760X - 235491 COD. 04058RUUCGBGO (04058UC) - 19.02.2009
  • Страница 18 из 49
    ОПИС РОБОЧИХ ПОВЕРХОНЬ ТИПИ: G760X - 235491 1 Пальник “потрійна корона” 2 Пальник високої потужності 3 Пальник напіввисокої потужності скорочення 5 Пальник середньої потужності 7 Решітка металева емальована на 2 пальника (правий) 8 Решітка металева емальована на 2 пальника (лівий) 9 Електропідпал
  • Страница 19 из 49
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ 1) ПАЛЬНИКИ відповідну каструлю (див. наведену нижче таблицю і мал. 2). - Після досягнення моменту кипіння повернути ручку пальника у положення Мінімум (маленьке полум”я – мал.1). - Завжди користуватися каструлями з кришкою. - Використовуйте лише пательню з плоским дном. На панелі ,
  • Страница 20 из 49
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПАМ”ЯТКА: під час експлуатації газової робочої поверхні у приміщенні,де вона встановлена, виділяється тепло та волога. Тому необхідно забезпечити нормальне провітрювання приміщення, підтримуючи відкритими отвори природної вентиляції (мал. 3), та застосовувати механічні вентиляційні
  • Страница 21 из 49
    ЧИСТКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: під час монтажу компонентів слід дотримуватись наступних рекомендацій: - необхідно пересвідчитись,щоб отвори головок пальників “Т” (мал. 6) не були засмічені сторонніми предметами. - Впевнитись, що емальована кришечка “С” (мал. 6) правильно розташована на головці пальника.Ця
  • Страница 22 из 49
    УСТАНОВЛЕННЯ ТЕХНІЧНІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ,ЩО МАЮТЬ ЗДІЙСНЮВАТИ УСТАНОВЛЕННЯ Установлення, усі роботи по регулюванню, здійсненню змін та технічне обслуговування, що описано у цьому розділі, повинно виконуватись тільки кваліфікованими спеціалістами. Будь-яка помилка при установленні може
  • Страница 23 из 49
    УСТАНОВЛЕННЯ ОБОВ”ЯЗКОВІ ПРАВИЛА ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ 6) РОЗМІЩЕННЯ ТА ПРОВІТРЮВАННЯ Робочі газові поверхні повинні завжди виводити продукти горіння за допомогою витяжки, пов`язаної з димоходом , або димової труби, що виходить назовні (мал. 4).Якщо такої можливості немає, допускається використання
  • Страница 24 из 49
    7) ПІДКЛЮЧЕННЯ ГАЗУ УСТАНОВЛЕННЯ Перед тим,як підключити прилад, необхідно переконатися у тому,що дані,зазначені на розпізнавальній етикетці,яка розташована у нижній частині коробки, збігаються із тими, що існують у розподільній мережі. Етикетка, що наводиться на останній сторінці цієї інструкції і
  • Страница 25 из 49
    УСТАНОВЛЕННЯ 8) ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Пряме підключення до електромережі: - встановити між приладом та електромережою неполярний перемикач, розрахований на відповідне навантаження приладу, мінімальна відстань між контактами якого = 3мм. - Пам`ятайте, що заземлювальний провід не повинен
  • Страница 26 из 49
    РЕГУЛЮВАННЯ Перед будь-якою операцією з регулювання вимкнути електроживлення. Після закінчення наладки або регулювання вірогідне опечатування повинно бути виконано спеціалістом. Регулювати газову суміш для наших пальників не потрібно. Пересвідчитись,що при швидкому переході з позиції “максимум” на
  • Страница 27 из 49
    10) ЗАМІНА ФОРСУНОК ВИДОЗМІНЕННЯ або наладки та наклеїти на прилад, замість існуючої, відповідну етикетку з даними нового регулювання. Ця етикетка може бути в комплекті разом з форсунками або ж ці компоненти можна придбати в авторизованих сервісних центрах. Для зручності спеціалістів та
  • Страница 28 из 49
    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Змащування кранів (мал. 18 - 19) Якщо хід кранів утрудняється,стає важким, не чекайте іншого разу та змастіть їх, виконавши наступні дії: - зняти корпус кранів. - Прочистити конус та його паз розчинником. - Змастити злегка конус відповідним мастилом. - Встановити конус, зробити
  • Страница 29 из 49
    ТИП ТА ТИП РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Газова ДОГЛЯД ПЕРЕРІЗ ШНУРІВ ТИП ПРОВОДУ H05 RR-F ЖИВЛЕННЯ ОДНОФАЗHЕ ЖИВЛЕННЯ Переріз 3 х 0.75 мм2 Увага! У випадку заміни шнура живлення заземлювальний провід повинен бути довшим за фазовий (мал. 20), і також слід дотримуватись положень параграфа № 8. МАЛ. 20 29
  • Страница 30 из 49
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ НА РОЗПІЗНАВАЛЬНІЙ ЕТИКЕТЦІ 5 ПАЛЬНИКА (з сито для руди) КАТЕГОРІЯ = II2H3 G30 – бутан = 30 mbar G20 – природний = 13 mbar G20 – природний = 20 mbar ΣQn Ном.тепл. потужності газу = 9.6 kW (G20 - 13 mbar) 9.7 kW (G20 - 20 mbar) НАПРУГА = 220 – 230 V ~ ЧАСТОТА = 50 Hz 30
  • Страница 31 из 49
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ РЕГУЛЮВАННЯ ГАЗУ 31
  • Страница 32 из 49
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ РЕГУЛЮВАННЯ ГАЗУ Наша продукція,перед тим,як залишити фабрику, була відлагоджена та випробувана кваліфікованим та досвідченим персоналом з метою забезпечення найкращих результатів роботи. Оригінальні запчастини та аксесуари можна замовити та придбати тільки в наших сервісних центрах
  • Страница 33 из 49
    Instructions for the installation and advice for the maintenance G760X - 235491 Instructions Manual G760X - 235491 COD. 04058RUUCGBGO (04058GB) - 19.02.2009
  • Страница 34 из 49
    DESCRIPTION OF THE HOT PLATES TYPES: G760X - 235491 1 Ultra rapid gas burner 2 Rapid gas burner 3 Semirapid gas burner reduced 5 Auxiliary gas burner 7 Enamelled steel pan support 2F (right) 8 Enamelled steel pan support 2F (left) 9 Griddle (for side left burners only) 10 Burner n° 1 control knob
  • Страница 35 из 49
    USE 1) BURNERS - When the pan comes to the boil, set the knob to the reduced rate position (small flame fig. 1). - Always place a lid on the pans. - Use only pan with a flat bottom. A diagram is screen-printed above each knob on the front panel. This diagram indicates to which burner the knob in
  • Страница 36 из 49
    USE Notes: use of a gas cooking appliance produces heat and moisture in the room in which it is installed. The room must therefore be well ventilated by keeping the natural air vents clear (fig. 3) and by activating the mechanical aeration device (suction hood or electric fan fig. 4 and fig. 5).
  • Страница 37 из 49
    CLEANING WARNINGS: comply with the following instructions, before remounting the parts: - check that burner head slots “T” (fig. 6) have not become clogged by foreign bodies. - Check that enamelled burner cap “C” (fig. 6) have correctly positioned on the burner head. It must be steady. - The exact
  • Страница 38 из 49
    INSTALLATION TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER The appliance belongs to class 3 and is therefore subject to all the provisions established by the provisions governing such appliances. Installation, adjustments of controls and maintenance must only be carried out by a qualified engineer.
  • Страница 39 из 49
    INSTALLATION I M P O RTA N T I N S TA L L AT I O N S P E C I F I C AT I O N S 6) LOCATION AND AERATION Gas cooking appliances must always dispose of their combustion fumes through hoods. These must be connected to flues, chimneys or straight outside. If it is not possible to install a hood, an
  • Страница 40 из 49
    7) GAS CONNECTION INSTALLATION o With rubber hose pipe in compliance with standards. The diameter of this hose pipe must be 8 mm and its length must be no less than 400 mm and no more than 1500 mm. It must be firmly fixed to the hose nipple by means of the safety clamp specified by standards. At
  • Страница 41 из 49
    INSTALLATION 8) ELECTRICAL CONNECTION When the appliance is connected straight to the electricity main: - install an omnipolar circuit-breaker between the appliance and the electricity main. This circuitbreaker should be sized according to the load rating of the appliance and possess a minimum 3 mm
  • Страница 42 из 49
    ADJUSTMENTS Always disconnect the appliance from the electricity main before making any adjustments. All seals must be replaced by the technician at the end of any adjustments or regulations. Our burners do not require primary air adjustment. - Insert a small screwdriver “D” into hole “C” (fig. 12)
  • Страница 43 из 49
    CONVERSIONS 10) REPLACING THE INJECTORS paragraphs 9. The technician must reset any seals on the regulating or pre-regulating devices. The envelope with the injectors and the labels can be included in the kit, or at disposal to the authorized customer Service Centre. For the sake of convenience,
  • Страница 44 из 49
    SERVICING Greasing the taps (see fig. 18 - 19) If a tap becomes stiff to operate, it must be immediately greased in compliance with the following instructions: - remove the tap. - Clean the cone and its housing using a cloth soaked in diluent. - Lightly spread the cone with the relative grease. -
  • Страница 45 из 49
    SERVICING TYPE OF HOT PLATE Gas hot plate CABLE TYPES AND SECTIONS TYPE OF CABLE SINGLE - PHASE POWER SUPPLY H05 RR - F Section 3 x 0.75 mm2 ATTENTION!!! If the power supply cable is replaced, the installer should leave the ground wire longer than the phase conductors (fig. 20) and comply with the
  • Страница 46 из 49
    TECHNICAL DATA ON THE DATA LABEL 5 BURNERS (with griddle) CATEGORY: II2H3 BUTANE = 30 mbar PROPANE = 13 mbar NATURAL = 20 mbar Σ Qn Gas Natural = 9.6 kW (G20 - 13 mbar) 9.7 kW (G20 - 20 mbar) VOLTAGE = 220 - 230 V ~ FREQUENCY = 50 Hz 46
  • Страница 47 из 49
    TECHNICAL DATA FOR THE APPLIANCE GAS REGULATION 47
  • Страница 48 из 49
    TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before leaving the factory, this appliance will have been tested and regulated by expert and specialized personnel in order to guarantee the best performances. Any repairs or adjustments which may be subsequently required may only be carried out by qualified
  • Страница 49 из 49