Инструкция для GORENJE GBK80LNB6, GBK120RNB6, GBK120LNB6, GBK150LNB6, GBK200LNB6, GBK150RNB6, GBK100LNB6, GBK80RNB6, GBK100RNB6, GBK200RNB6

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

GBK

GBL

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    GBK GBL
  • Страница 2 из 69
    2 Navodila za uporabo 3 Gebrauchsanweisung 7 Руководство по зксплуатации 11 Instructions for Use 15 Upute za upotrebu 19 Návod k obsluze 23 Инсрукции за употреба 27 Instrucţiuni de utilizare 31 Упaтства за употребa 35 Упaтства за употребу 39 Udhëzime për përdorim 43 Upute za upotrebu 47 Instrukcja
  • Страница 3 из 69
    APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE) Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ. ZNANJEM RAZEN, ČE SO POD NADZOROM ALI POUČENI GLEDE UPORABE, S STRANI OSEBE ODGOVORNE ZA NJIHOVO VARNOST. OTROCI MORAJO BITI POD NADZOROM, DA BI
  • Страница 4 из 69
    SLO GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Priključne in montažne mere (mm). GBK 80 - 200 Desni priključek PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Dovod in odvod vode sta na
  • Страница 5 из 69
    SLO Zaprti (tlačni) sistem Legenda: 1 - Varnostni ventil 2 - Preizkusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil 6 - Preizkusni nastavek 7 - Lijak s priključkom na odtok H - Hladna voda T - Topla voda Odprti (netlačni) sistem Povratni vod Energijski vir
  • Страница 6 из 69
    SLO Legenda: 1 - Termostat 2 - Bimetalna varovalka 3 - Grelo (2 x 1000 W) 4 - Kontrolna svetilka 5 - Priključna sponka L - Fazni vodnik N - Nevtralni vodnik - Zaščitni vodnik OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik obvezno izključiti iz električnega omrežja! UPORABA IN
  • Страница 7 из 69
    DIESES GERÄT IST NICHT FÜR DIE NUTZUNG DURCH PERSONEN (EINSCHLIEßLICH KINDER) MIT EINGESCHRÄNKTER KÖRPERLICHEN, SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN, ODER DAS FEHLEN VON ERFAHRUNG UND WISSEN, SOFERN SIE NICHT ERHIELTEN ÜBERWACHUNG ODER BELEHRUNG ÜBER DIE VERWENDUNG DES GERÄTS NACH PERSONEN, DIE
  • Страница 8 из 69
    D GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Anschluss - und Montagemasse (mm). GBK 80 - 200 ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSNETZ Zu- und Ableitung des Wassers sind an den
  • Страница 9 из 69
    D geschlossenes (Druck) System Legende: 1 - Sicherheitsventil 2 - Testventil 3 - Sperrventil 4 - Reduzierdruckventi 5 - Sperrventil 6 - Testansatzstück 7 - Trichter mit dem Anschluß an den Ablaufl H - Kaltwasser T - Warmwasser offenes (Druckloses) System Rückleitung Energiequelle Der kombinierte
  • Страница 10 из 69
    D Legende: 1 - Thermostat 2 - Bimetallsicherung 3 - Heizgerät (2 x 1000 W) 4 - Kontrolleuchte 5 - Anschlußklemme L - Phasenleiter N - Neutraler Leiter - Schutzleiter VORSICHT: Vor jedem Eingriff in den Warmwasserbereiter müssen Sie den Strom ausschalten! VERWENDUNG UND INSTANDHALTUNG Nach dem
  • Страница 11 из 69
    УСТРОЙСТВО НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЮДЬМИ (ВКЛЮЧАЯ ДЕТЕЙ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ФИЗИЧЕСКИМИ, СЕНСОРНЫМИ ИЛИ ПСИХИЧЕСКИМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ИЛИ БЕЗ ОПЫТА И ЗНАНИЙ, ЕСЛИ ОНИ НЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ ЛИЦА, ОТВЕТСТВЕННОГО ЗА ИХ БЕЗОПАСНОСТЬ. ДЕТИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПОД НАБЛЮДЕНИЕМ, ЧТОБЫ НЕ ИГРАТЬ С УСТРОЙСТВОМ.
  • Страница 12 из 69
    RUS A B C D GBL 50 583 187 145 GBL 80 803 207 345 GBK 80 803 207 565 340 GBK 100 948 202 715 416 Соединительные и монтажные размеры водонагревателя [мм] GBK 120 1103 207 865 416 GBK 150 1318 222 1065 416 GBK 200 1510 430 1050 416 GBK 80 - 200   ПОДКЛЮЧЕНИЕ K ВОДОПРОВОДУ Подвод или
  • Страница 13 из 69
    RUS Закрытая (накопительная) система Легенда: 1 - Предохранительный клапан 2 - Испытательный клапан 3 - Невозвратный клапан 4 - Редукционный клапан давления 5 - Запорный клапан 6 - Испытательная насадка 7 - Воронка c подключением к стоку H - Холодная вода T - Горячая вода Открытая (проточная)
  • Страница 14 из 69
    RUS Легенда: 1 - Термостат 2 - Биметаллический предохранитель 3 - Нагреватель (2 x 1000 Вт) 4 - Контрольная лампочка 5 - Присоединительная скоба L - Фазовый проводник N - Нейтральный проводник - Защитный проводник ВНИМАНИЕ: Перед тем как разобрать нагреватель, убедитесь, что он отключен от
  • Страница 15 из 69
    THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN
  • Страница 16 из 69
    GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 GB GBL 50 A D Connection and installation dimensions [mm]. GBK 80 - 200 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY SYSTEM Inlet and outlet of water are
  • Страница 17 из 69
    GB Closed-circuit (pressure) system Key: 1 - Safety valve 2 - Test valve 3 - Non-return valve 4 - Pressure-reducing valve 5 - Stop valve 6 - Testing piece 7 - Funnel outlet to the drain H - Cold water T - Hot water Open-circuit (gravity) system Return pipe Energy source Combined GBK water heater
  • Страница 18 из 69
    GB Key: 1 - Thermostat 2 - Bimetal fuse 3 - Heating element (2 x 1000 W) 4 - Light indicator 5 - Connector L - Phase conductor N - Neutral conductor - Earth conductor WARNING: The appliance must be disconnected from the power supply prior to doing anything that requires you to open the body of the
  • Страница 19 из 69
    UREĐAJ NIJE NAMIJENJEN NA KORIŠTENJE ZA OSOBE (UKLJUČUJUĆI I DJECU), SA SMANJENIM FIZIČKIM, PSIHIČKIM ILI SENZORNIM SPOSOBNOSTIMA ILI NEDOSTATAK ISKUŠENJA OZ. SAZNANJA, OSIM AKO SE NADZIRE ILI SU OBRAZOVANI U POGLEDU KORIŠTENJA, OD OSOBE KOJA JE ODGOVORNA ZA NJIHOVU SIGURNOST. DJECA TREBAJU BITI
  • Страница 20 из 69
    HR GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Priključne i montažne mjere (mm). GBK 80 - 200 PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU Na grijalici su dovod i odvod vode označeni
  • Страница 21 из 69
    HR Zatvoreni (tlačni) sustav Legenda: Povratni vod 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil 6 - Pokusni nastavak 7 - Čašica s priključkom na izlijev H - Hladna voda T - Topla voda Otvoreni (protočni) sustav Izvor energije
  • Страница 22 из 69
    HR Legenda: 1 - Termostat 2 - Bimetalni osigurač 3 - Grijač (2 x 1000 W) 4 - Signalno svjetlo 5 - Priključna spojka L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPORABA I ODRŽAVANJE Nakon
  • Страница 23 из 69
    TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ URČEN PRO POUŽITÍ OSOBAMI (VČETNĚ DĚTÍ) S SNÍŽENÝM TĚLESNÉHO, SMYSLOVÉHO NEBO DUŠEVNÍCH SCHOPNOSTÍ, NEBO NEDOSTATEČNÉ ZKUŠENOSTI A ZNALOSTI, ANIŽ BY JIM BYLO UMOŽNĚNO DOZOR NEBO POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ OSOB ODPOVĚDNÁ ZA JEJICH BEZPEČNOST. DĚTI BY MĚLY BÝT POD
  • Страница 24 из 69
    CZ GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Míry pro zapojení a montáž [mm]. GBK 80 - 200 PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ SÍŤ Pravá přípojka Přívod a odvod vody je na trubkách
  • Страница 25 из 69
    CZ Uzavřený (tlakový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostní ventil 2 - Zkušební ventil 3 - Nevratný ventil 4 - Redukční tlakový ventil 5 - Uzavírací ventil 6 - Zkušební nástavec 7- Trychtýř s přípojkou do odpadu Otevřený (tlakový) systém Zpětné vedení Energetické zdroje H - Studená voda T - Teplá voda
  • Страница 26 из 69
    CZ Legenda: 1 - Termostat 2 - Tepelná pojistka 3 - Ohřívač (2 x 1000 W) 4 - Kontrolní světélko 5 - Přípojná svorka L - Fázový vodič N - Neutrální vodič - Ochranný vodič UPOZORNĚNÍ: Před jakýmkoliv zásahem do nitra topného tělesa je třeba přístroj odpojit od přívodu elektrické sítě! POUŽÍVÁNÍ A
  • Страница 27 из 69
    ТОЗИ УРЕД НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА ПОЛЗВАНЕ ОТ ЛИЦА (ВКЛЮЧИТЕЛНО ДЕЦА) С ОГРАНИЧЕНИ ФИЗИЧЕСКИ, СЕТИВНИ ИЛИ УМСТВЕНИ ВЪЗМОЖНОСТИ, ИЛИ ЛИПСАТА НА ОПИТ И ЗНАНИЯ, ОСВЕН АКО ТЕ НЕ СА БИЛИ ДАДЕНИ НАДЗОР ИЛИ УКАЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ОТ ЛИЦЕТО, ОТГОВАРЯЩО ЗА ТЯХНАТА БЕЗОПАСНОСТ. ДЕЦАТА ТРЯБВА ДА БЪДАТ
  • Страница 28 из 69
    BG GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Размер на уреда за монтаж и включване в мм. GBK 80 - 200 ВОДНА ВРЪЗКА Входът и изходът за водата са маркирани c различен цвят
  • Страница 29 из 69
    BG Затворена (под налягане) система Ключ: 1 - Защитна клала 2 - Клала за тестване 3 - Клала бe з връщане 4 - Клала за намаляване на налягането 5 - Спираща клала 6 - Част за тестване 7 - Фуния за изхода H - Студена вода T - Топла вода Отворена (гравитационна) система Zpětné vedení Energetické zdroje
  • Страница 30 из 69
    BG Легенда: 1 - Термостат 2 - Биметална фаза 3 - Нагреватели (2 x 1000 W) 4 - Лампичка 5 - Връзка L - Връзка N - Неутрална фаза - Заземяване ВНИМАНИЕ: Преди осеки ремонт e необходимо бойлерът да бъде изключен от електрическата мрежа. ИЗПОЛВАНЕ И ПОДДРЪЖКА След свързване към електрическата и водната
  • Страница 31 из 69
    COPIII TREBUIE SĂ FIE SUPRAVEGHEAT PENTRU A SE ASIGURA CA ACESTEA SĂ NU SE JOACE CU APARATUL. Boilerul a fost fabricat în conformitate cu standardele în vigoare şi testat oficial, fiind însoţit de un certificat de siguranţă şi compatibilitatea electromagnetică. Caracteristicile sale tehnice sunt
  • Страница 32 из 69
    RO GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Măsurători de racordare şi montare a boilerului (mm). GBK 80 - 200 BRANŞAREA LA REŢEAUA DE DISTRIBUIRE A APEI Ţevile de
  • Страница 33 из 69
    RO Sistemul închis (sub presiune) Sistemul deschis (fără presiune) Legenda: Conductor de întoarcere 1 - Ventil de siguranţă 2 - Ventil de testare 3 - Ventil de reţinere 4 - Ventil de reducere a presiunii Sursa de energie 5 - Robinet de închidere 6 - Accesoriu de încercare 7 - Scurgere racordată la
  • Страница 34 из 69
    RO Legenda: 1 - Termostat 2 - Siguranţă bimetalică 3 - Element încălzitor (2 x 1000 W) 4 - Bec de control 5 - Manşon de racord L - Cablu de fază N - Cablu neutru - Cablu de protecţie ATENŢIE: Este obligatorie deconectarea din reţeaua electrică a boilerului înaintea fiecărei intervenţii tehnice în
  • Страница 35 из 69
    ОВАА АПАРАТИ НЕ СЕ НАМЕНЕТИ ЗА КОРИСТЕЊЕ ОД СТРАНА ЛИЦА (ВКЛУЧУВАЈЌИ ГИ И ДЕЦАТА) СО НАМАЛЕНА ФИЗИЧКА, СЕТИЛНА ИЛИ МЕНТАЛНИ СПОСОБНОСТИ, ИЛИ НЕДОСТАТОК НА ИСКУСТВО И ЗНАЕЊЕ, ОСВЕН АКО ТИЕ НЕ БЕА ДАДЕНИ НАДЗОР ИЛИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА УРЕДОТ ЛИЦЕ ОДГОВОРНИ ЗА НИВНАТА БЕЗБЕДНОСТ. ДЕЦАТА ТРЕБА ДА
  • Страница 36 из 69
    MK GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Мерки на апаратот за вградување и приклучување во [mm] GBK 80 - 200 ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА МРЕЖА Цевките за довод и одвод
  • Страница 37 из 69
    MK Затворен систем (со притисок) Легенда: 1 - Сигурносен вентил 2 - Пробен вентил 3 - Неповратен вентил 4 - Редуционен вентил за притисок 5 - Затворен вентил 6 - Пробна наставка 7 - Одливник со приклучок на одвод H -Лaдна вода T - Топла вода Отворен систем (прелевен) �������� ��� ���������� �����
  • Страница 38 из 69
    MK Легенда: 1 - Термостат 2 - Биметален осигурувач 3 - Грејач (2 х 1000 W) 4 - Контролна ламбичка 5 - Приклучна спојка L - Фазен спроводник N - Неутрален спроводник - Заштитен спроводник ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред секое посегање во нејзината внатрешност морате греалката обврзно да ја исклучите од
  • Страница 39 из 69
    УРЕЂАЈ НИЈЕ НАМЕЊЕН ЗА КОРИШЋЕЊЕ ОСОБАМА (УКЉУЧУЈУЋИ И ДЕЦУ), СА СМАЊЕНИМ ФИЗИЧКИМ, ПСИХИЧКИМ ИЛИ МЕНТАЛНИМ СПОСОБНОСТИМА ИЛИ БЕЗ ИСКУСТВА ТЈ. ЗНАЊА, ОСИМ АКО СУ ПОД НАДЗОРОМ ИЛИ УПОЗНАТИ СА УРЕЂАЈЕМ ОД СТРАНЕ ОСОБЕ ОДГОВОРНЕ ЗА ЊИХОВУ БЕЗБЕДНОСТ. ДЕЦА МОРАЈУ БИТИ ПОД НАДЗОРОМ КАКО БИ СЕ СПРЕЧИЛО
  • Страница 40 из 69
    SRB GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Прикључне и монтажне мере бојлера (мм). GBK 80 - 200 ПРИКЉУЧИВАЊЕ НА ВОДОВОД Цеви бојлера за довод и одвод воде означене су
  • Страница 41 из 69
    SRB Затворены систем (под притиском) Легенда: 1 - Сигурносни вентил 2 - Вентил за тестирање 3 - Неповратни вентил 4 - Вентил за редукцију притиска 5 - Запорни вентил 6 - Тестни наставак 7 - Цевак са прикључком на одвод H- Хладна вода T - Топла вода Отворены систем (проточны) �������� ��� �����
  • Страница 42 из 69
    SRB Легенда: 1 - Термостат 2 - Биметални осигурач 3 - Грејач (2 x 1000 W) 4 - Контролна светиљка 5 - Прикључне клене L -Фаза N - Неутрални вод - Уземљење УПОЗОРЕЊЕ: Пре сваке интервенције у унутрашњости бојлера обавезно искључите бојлер из електричне мреже! УПОТРЕБА И ОДРЖАВАЊЕ Бојлер је спреман за
  • Страница 43 из 69
    MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE. UREĐAJ NIJE NAMENJEN ZA KORIŠĆENJE OSOBAMA (UKLJUČUJUĆI I DECU), SA SMANJENIM FIZIČKIM ,PSIHIČKIM ILI MENTALNIM SPOSOBNOSTIMA ILI BEZ ISKUSTVA TJ. ZNANJA, OSIM AKO SU POD NAZOROM ILI UPOZNATI SA UREĐAJEM OD STRANE OSOBE ODGOVORNE ZA NJIHOVU
  • Страница 44 из 69
    MNE GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Priključne i montažne mjere (mm). GBK 80 - 200 PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU Na grijalici su dovod i odvod vode označeni
  • Страница 45 из 69
    MNE Zatvoreni (tlačni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil 6 - Pokusni nastavak 7 - Čašica s priključkom na izlijev H - Hladna voda T - Topla voda Otvoreni (protočni) sustav Povratni vod Izvor energije
  • Страница 46 из 69
    MNE Legenda: 1 - Termostat 2 - Bimetalni osigurač 3 - Grijač (2 x 1000 W) 4 - Signalno svjetlo 5 - Priključna spojka L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPORABA I ODRŽAVANJE Nakon
  • Страница 47 из 69
    KETE APLIKIM NUK SYNON PER PERSONAT NGA SHFRYTËZIMI (DUKE PËRFSHIRË FEMIJET) ME ZVOGËLIMIT FIZIK, NDIJOR OSE MENDOR AFTËSITË, OSE MUNGESA E EXPERIANCE DHE NJOHURIVE, NËSE NUK U JANË DHËNË MBIKËQYRJA OSE LIDHUR UDHËZUES PERDORIMI I APPLIANCE NGA PERSONI PËRGJEGJËS PËR SIGURINË E TYRE. FËMIJËT DUHET
  • Страница 48 из 69
    ALB GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Masat aderuese dhe ata montuese të bojlerit [mm] GBK 80 - 200 KYÇJA NË RRJETËN E UJËSJELLËSIT Furnizimi dhe shkarkimi i ujit
  • Страница 49 из 69
    ALB Sistemi (me shtypje) i mbyllur Legjenda: 1 -Ventili kthyes sigurues 2 -Ventili provues 3 -Ventili kundërkthyes 4 -Ventili reduktiv i shtypjes 5 -Ventili mbyllës 6 -Mbaresa për provë 7 -Taftari me kyçësin në tubacion Sistemi (pa shtypje) i çelë Tuba kthyese Burimi i energjisë H -Uji i ftohtë T
  • Страница 50 из 69
    ALB Legjenda: 1 - Termostati 2 - Siguresa bimetale 3 - Nxemësi (2x1000W) 4 - Ndriçuesja për kontrol 5 - Sumbulla kyçëse L - Përçuesi i fazës N - Përçuesi neutral - Përçuesi mbrojtës VËREJTJE: Para çdo ndërhyrje në brendësinë e ujëngrohësit, ai patjetër të shkyçet nga rryma elektrike! PËRDORIMI DHE
  • Страница 51 из 69
    MONTAŻ Podgrzewacz wody należy zamontować w pomieszczeniu znajdującym się jak najbliżej miejsca poboru wody. Należy go zamontować do ściany za pomocą śrub o średnicy najmniej 8 mm. Ścianę oraz sufity o słabszej nośności, na której ma być on zawieszony musimy odpowiednio wzmocnić. Podgrzewacz GBK
  • Страница 52 из 69
    PL GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 340 416 416 416 416 D Wymiary dotyczące montażu (mm). GBK 80 - 200 PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODOCIĄGOWEJ Przyłącza wody zimnej i wody ciepłej na
  • Страница 53 из 69
    PL Zamknięty system (ciśnieniowy) Legende: 1 - Zawór bezpieczeństwa 2 - Zawór próbny 3 - Zawór zwrotny 4 - Zawór redukcyjny ciśnienia 5 - Zawór odcinający 6 - Nadstawka próbna 7 - Lejek z przyłączem do zlewu H - Woda zimna T - Woda ciepła Otwarty system (nieciśnieniowy) Przewód powrotny Żródło
  • Страница 54 из 69
    PL Legende: 1 - Thermostat 2 - Bezpiecznik temperaturowy 3 - Grzałka (2 x 1000 W) 4 - Lampka sygnalizacyjna 5 - Klamra podłączeniowa L - Przewód fazowy N - Przewód zerowy - Przewód uziomowy UWAGA! Przed każdym zabiegiem dokonanym we wnętrzu podgrzewacza, podgrzewacz musimy wyłaczyć z sieci
  • Страница 55 из 69
    PALEIDIMÀ ATIDÞIAI ŠIO PRIETAISO NĖRA SKIRTI NAUDOTI ASMENIMS (ĮSKAITANT VAIKUS) SU SUMAŽINTAS FIZINĖ, SENSORINĖS AR PSICHINIO SUGEBĖJIMUS, AR TRŪKSTA PATIRTĮ IR ŽINIAS, NEBENT JIE BUVO PAREIŠKĖ PRIEŽIŪRA IR INSTRUKCIJOS DĖL NAUDOJIMOSI ĮRENGINIAI ASMUO, ATSAKINGAS UŽ JŲ SAUGOS. VAIKAI TURI BŪTI
  • Страница 56 из 69
    LIT GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 D 340 416 Prijungimo ir montaþiniai ðildytuvo matmenys [mm]. 416 416 416 GBK 80 - 200 PRIJUNGIMAS PRIE VANDENTIEKIO TINKLO Vandens privedimo ir
  • Страница 57 из 69
    LIT Uþdara (kaupiamoji) sistema Sutartiniai þymëjimai: 1 - Apsauginis voþtuvas 2 - Vandens nuleidimo antgalis 3 - Atbulinis voþtuvas 4 - Redukcinis voþtuvas 5 - Ventilis 6 - Antgalis manometro pajungimui 7 - Trapas ar kanalizacijos vamzdis H - Ðaltas vanduo T - Karðtas vanduo Atvira (pratekanti)
  • Страница 58 из 69
    LIT Sutartiniai þymëjimai: 1 - Termostatas 2 - Bimetalinis saugiklis 3 - Kaitinimo elementas (2 x 1000 W) 4 - Kontrolinë lemputë 5 - Sujungimo blokas L - Fazinis laidas N - Nulinis laidas - Áþeminimo laidas ÐILDYTUVO EKSPLOATACIJA IR PRIEÞIÛRA Vandens ðildytuvu galima naudotis po jo prijungimo prie
  • Страница 59 из 69
    IERĪCE NAV PAREDZĒTI LIETOŠANAI PERSONAS (TAJĀ SKAITĀ BĒRNIEM) SAMAZINĀTAS FIZISKĀS, SENSORĀS VAI PSIHISKO SPĒJU APZINĀŠANU, VAI PIEREDZES TRŪKUMU UN ZINĀŠANAS, JA VIEN TIEM IR BIJUSI UZRAUDZĪBA UN NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANU IEKĀRTAS PĒC PERSONAS PAR VIŅU DROŠĪBU ATBILD. BĒRNIEM JĀUZRAUGA, LAI
  • Страница 60 из 69
    LVL GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 D 340 416 Sildītāja pievienošanas un montāžas izmēri (mm) 416 416 416 GBK 80 - 200 PIESLĒGŠANA ŪDENSVADAM Ūdens pievada un izejas caurules ir
  • Страница 61 из 69
    LVL Slēgtā (uzkrāšanas) sistēma Elementi: 1 – drošības vārsts 2 – pārbaudes vārst 3 – pretvārsts 4 – spiediena reducēšanas vārsts 5 – slēgvārsts 6 – pārbaudes uzgalis 7 – piltuve ar pieslēgumu notekcaurulei H – auksts ūdens T – karsts ūdens Atklātā (caurteces sistēma) Atpakalgaita Siltuma nesejs
  • Страница 62 из 69
    LVL Elementi: 1 – termostats 2 – bimetāliskais drošinātājs 3 – sildīšanas elementi ( 2 x 1000 W) 4 – kontroles spuldzīte 5 – pievienošanas skava L – fāzes vads N – neitrālais vads - zemējuma vads LIETOŠANA UN APKOPE Ūdens sildītāju var lietot pēc tā pieslēgšanas ūdensvadam un elektrotīklam.
  • Страница 63 из 69
    SEE SEADE EI SAADETA INIMESTELE KASUTAMISEKS (SEALHULGAS LAPSED) PIIRATUD FÜÜSILISE, MEELELISE VÕI VAIMSEID VÕIMEID, VÕI SELLE PUUDUMISE KOGEMUSED JA TEADMISED, KUI NAD ON ANTUD JÄRELEVALVE VÕI JUHENDID SEADME KASUTAMISE SUHTES ISIK VASTUTAB NENDE OHUTUSE. LASTE PEAB JÄLGIMA TAGAMAKS, ET NAD EI
  • Страница 64 из 69
    ET GBL 50 GBL 80 GBK 80 GBK 100 GBK 120 GBK 150 GBK 200 A 583 803 803 948 1103 1318 1510 B 187 207 207 202 207 222 430 C 145 345 565 715 865 1065 1050 D 340 Paigaldus- ja ühendusmõõtmed (mm) 416 416 416 416 ÜHENDAMINE VEEVÄRGIGA Vee sisse- ja väljalaskeühendused on kuumaveeboileri torudel
  • Страница 65 из 69
    ET Suletud (survestatud) süsteem Avatud (loomuliku vooluga) süsteem Tähistus: 1 - Kaitseklapp 2 - Katseklapp 3 - Tagasilöögiklapp 4 - Reduktsioonklapp 5 - Sulgesiiber 6 - Testliitmik 7 - Väljalaskeühendusega lehter H – Külm vesi T – Kuum vesi Kombineeritud GBK kuumaveeboiler toimib samal viisil kui
  • Страница 66 из 69
    ET Tähistus: 1 – Termostaat 2 – Bimetallkaitse 3 – Kütteelement (2 x 1000 W) 4 – Signaallamp 5 – Liitmik L – Pingestatud juhe N – Nulljuhe – Maandusjuhe ETTEVAATUST: Enne mis tahes toimingute sooritamist kuumaveeboileri sees tuleb see kindlasti vooluvõrgust lahti ühendada! KASUTAMINE JA HOOLDUS
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
    Gorenje Tiki, d.o.o. SI-1521 Ljubljana Magistrova 1 Slovenija Telefon: +386 1 500 56 00 Fax: +386 1 500 57 02 http://www.gorenjetiki.si 03/2010 766367
  • Страница 69 из 69