Инструкция для GORENJE GMO23DGE

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

92 

 

                

NÁVOD NA POUŽITÍ                       CZ 

Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! 

Specifikace 

Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1280W 
Výkon: ......................................................................................................................................... 800W 
Spir

ála grilu: ............................................................................................................................... 1200W 

Funkční frekvence: ................................................................................................................ 2450MHz 
Vnější rozměry: ...................................................................... 510 mm (Š) × 382 mm (H) × 303 mm (V) 
Rozměry komory (vnitřní části) trouby: ................................... 330 mm (Š) × 330 mm (H) × 212 mm (V) 
Objem trouby: ............................................................................................................................. 23 lit

rů 

Hmotnost bez obalu: .................................................................................................... 

přibližně 14,5 kg 

Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem: …………..……………………………….58dB (A). 
 
 

Tento přístroj je označen v souladu s 

evropskou směrnicí 2002/96/ES o 

elektrickém a elektronickém odpadu 

(waste electrical and electronic equipment 

WEEE). Směrnice obsahuje nařízení o 

sběru a nakládání s odpadky elektrického 

a elektronického charakteru, které platí 

v EU. 

Než zavoláte opraváře 

1. 

případě, že mikrovlnná trouba vůbec 

nefunguje, nebo 

se nerozsvítí displej, popř. 

zhasne: 
a) 

Zkontrolujte, jestli 

je trouba správně 

připojená do elektrické sítě. Pokud 
není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a 
vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu 
zastrčte. 

b) 

Zkontrolujte, jestli je pojistka 
elektrického vedení neporušená, nebo 
jestli nevypadla pojistka  
v domě. Pokud jsou všechny pojistky 
funkční, vyzkoušejte zásuvku 
zapojením jiného přístroje.  

2. 

případě, že mikrovlnná trouba nehřeje, tj. 

nevytváří mikrovlnný paprsek: 
a) 

Zkontrolujte, jestli 

jsou programovací 

hodiny správně nastavené. 

b) 

Zkontrolujte, jestli 

jsou dvířka správně 

zavřená a bezpečnostní zámek 
uzamčen. Pokud tomu tak není, trouba 
nebude fungovat. 

případě, že se vám pomocí tohoto návodu 

nepodařilo odstranit závadu, spojte se 

autorizovaným opravářem.  

 

Poznámka: 
Přístroj je určen pouze k použití 

domácnosti, a to na ohřívání pokrmů a 

nápojů působením elektromagnetické 

energie. Přístroj používejte pouze ve 
vnitřních prostorách.  

Poruchy funkce přijímačů 
(interference) 

Mikrovlnná trouba může způsobit poruchu funkce 
v

ašeho rádiového nebo televizního přijímače, 

p

opř. jiných obdobných přístrojů. V případě, že 

se vyskytne interference, můžete tuto poruchu 
snížit, případně zcela odstranit, následovně: 
a) 

Očistěte dveře a povrch těsnění v troubě. 

b) 

Umístěte rušený přijímač co možná nejdále 
od mikrovlnné trouby.  

c) 

Své  rádio  nebo  televizi  vybavte  vhodnou 
anténou,  kterou  umístěte  tak,  aby  zajistila 
silný příjem signálu.  

Instalace 

1. 

Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku 
trouby vyndali veškerý obalový materiál.  

2. 

Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli 
nedošlo k jejímu poškození, např.: 

-   

ohnuté dveře, 

-   

poškozené dveře, 

-   

poškození nebo nerovnosti ve skle 
(okénku) na dveřích nebo na displeji, 

-   

nerovnosti ve vnitřku trouby. 

      Jakmile 

zjistíte některé z uvedených 

poškození, přestaňte troubu používat.  

3. 

Mikrovlnná trouba váží přibližně 14,5 kg; 
postavte ji na rovnou a dostatečně pevnou 
plochu, která unese váhu trouby. 

4. 

Troubu položte co nejdále od tepelných 
zdrojů a páry. 

5. 

N

a horní stěnu trouby nic nepokládejte.  

6. 

Pro správnou cirkulaci vzduchu kolem 
přístroje by mělo být: kolem trouby alespoň 
8 cm a nad ní 10 cm volného prostoru. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 169
    SL Navodila za uporabo .............................................. 3 HR Upute za uporabu ................................................ 10 SRB MNE Uputstvo za upotrebu ......................................... 17 MK Упатства за употреба ........................................ 24 EN
  • Страница 2 из 169
    NAVODILA ZA UPORABO SI Pozorno preberite navodila in jih shranite! Specifikacije Poraba el. Energije…………………………………………………............................... 230V~50Hz,1280W Izhodna moč
  • Страница 3 из 169
    8. Kot pri vseh drugih aparatih je tudi pri tem potreben skrben nadzor, ko ga uporabljajo otroci. OPOZORILO: TA APARAT JE POTREBNO OZEMLJITI. 9. Vtičnica, na katero je priključen aparat, naj bo lahko dosegljiva za priključni kabel. 10. Pečica potrebuje 1,3 kVA vhodne moči. Priporočamo, da se ob
  • Страница 4 из 169
    2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pečice ne uporabljajte v noben drug namen razen za pripravo hrane; ne sušite v njej obleke, papirja ali drugih predmetov in je ne uporabljajte za sterilizacijo. Nikoli ne vklopite pečice, če je ta prazna, saj jo lahko tako poškodujete. V notranjosti pečice ne shranjujte
  • Страница 5 из 169
    Diagram pečice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minut 1 minuta 10 sekund Prikazovalnik Mikro/Žar//Auto meni Ura/Programska ura Začetek/Ponastavitev Gumb za odpiranje 1. 2. 3. Zapiralo vrat Okno pečice Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje Obroč pladnja Stekleni pladenj Nadzorna plošča
  • Страница 6 из 169
    Navodila za upravljanje b) 1. c) Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priročna in omogoča, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. 4. Način 1: 85% moči žara, na ekranu je izpisano G-1 Način 2: 50% moči žara, na
  • Страница 7 из 169
    6. Primer: Trenutni čas je 16:30, s pripravo hrane pa želite začeti ob 18:15, in sicer z močjo 70%, 10 minut. a) Pritisnite tipko " Clock/Timer" in s tipkama "1 min" in "10 sec" nastavite čas na 18:15 (enak postopek kot pri nastavitvi ure). b) S pritiskom na tipko "Micro…Auto menu" izberite moč
  • Страница 8 из 169
    6. 7. 8. 9. mehko krpo. Do tega lahko pride, ko mikrovalovno pečico uporabljate v zelo vlažnih prostorih in nikakor ne pomeni napako pri delovanju pečice. Občasno je potrebno odstraniti tudi steklen pladenj in ga očistiti. Pladenj pomijte v topli vodi z nekaj detergenta ali v pomivalnem stroju.
  • Страница 9 из 169
    UPUTE ZA UPORABU HR Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte. Specifikacija Potrošnja el. energije .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Radna snaga
  • Страница 10 из 169
    8. 9. Utićnica, na koju je priključen uređaj, neka bude lako dostupna za priključni kabel. Za djelovanje pećnice potrebna je snaga od 1,3 kVA. Preporučamo, da se pred priključenjem na električnu mrežu posavjetujete sa serviserom ili odgovarajućim stručnjakom.  POZOR: Pećnica ima svoju zaštitu,i to
  • Страница 11 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dok pećnica radi neka stakleni pladanj, ručice valja, sklopka i utor za valj budu na svom mjestu. Pećnicu ne upotrebljavajte niti u koju drugu svrhu osim za pripremu hrane; ne sušite u njoj tkanine, papir ili druge predmete i ne upotrebljavajte ju za sterilizaciju. Nikada ne
  • Страница 12 из 169
    Diagram pećnice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuta 1 minuta 10 sekund Ekran Mikro/ Žar/ Auto meni Sat/ Programski sat Početak/ Ponovno postavljanje Gumb za otvaranje 1. 2. 3. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata Prozor pećnice Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje Ležajni obruč
  • Страница 13 из 169
    c) Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB 4. Sa samo jednim pritiskom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priručna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni
  • Страница 14 из 169
    6. Primjer: Trenutno vrijeme je 16:30, a s pripremanjem hrane želite započeti u 18:15, i to sa snagom 70 %, 10 minuta. a) Pritisnite tipku ""Clock/Timer" i s tipkama "1 min" i "10 sec"postavite vrijeme na 18:15 (jednak postupak kao kod postavljanja vremena). b) S pritiskom na tipku "Micro…Auto
  • Страница 15 из 169
    5. 6. 7. 8. 9. Ako se na unutrašnjoj ili vanjskoj strani vrata pećnice nakupi para, obrišite je mekanom krpom. Ova je pojava moguća, ako mikrovalna pećnica djeluje u vlažnom okruženju i ne predstavlja nikakvu grešku u djelovanju pećnice. Povremeno izvadite i stakleni pladanj te ga očistite. Pladanj
  • Страница 16 из 169
    UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB MNE Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije: ............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Izlazna snaga:
  • Страница 17 из 169
    Kao kod svih drugih aparata, i ovde je potreban brižljiv nadzor kada ga koriste deca. UPOZORENJE: ZA OVAJ APARAT JE POTREBNO UZEMLJENJE. Priključni kabl mora da ima lak pristup utičnici. Pećnici je potrebno 1,3 kVA ulazne snage. Preporučujemo da se u vezi sa postavljanjem pećnice posavetujete sa
  • Страница 18 из 169
    10. Nemojte pokušavati da pržite hranu u mikrotalasnoj pećnici. 11. Pazite da se u mikrotalasnoj pećnici zagreje samo tečnost, a ne i posuda u kojoj se ona nalazi. Ako se to desi, moguće je da kad skinete poklopac, tečnost u posudi emituje paru ili da iz nje prskaju kapljice i u slučaju da sam
  • Страница 19 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuta 1 minuta 10 sekund Ekran Mikro/Roštilj/Auto meni Sat/Programski sat Početak/Ponovno postavljanje Dugme za otvaranje 1. 2. 3. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata Prozor pećnice Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje Rotacioni tanjir Stakleni tanjir
  • Страница 20 из 169
    b) Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme c) Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni
  • Страница 21 из 169
    6. a) Auto meni Morate odabrati samo vrstu hrane i masu, a pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena delovanja. Primer: Automatsko kuvanje 0,4 kg ribe. a) Pritiskajte dugme "Micro…Auto menu" sve dok se na ekranu ne ispiše "A-5". b) Unesite težinu pritiskom na tipke "1 min"(1 kg) i "10
  • Страница 22 из 169
    Održavanje mikrotalasne rerne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ako treba zameniti sijalicu u rerni, molimo Vas da se obratite servisu. Zaščita okoline Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se
  • Страница 23 из 169
    УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК Внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги. Спецификации Потрошувачка на ел. енергија: ............................................................................. 230V~50Hz,1280W Излезна
  • Страница 24 из 169
    набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата или пак на екранот - набиеници во внатрешноста на печката. 3. Ако забележите некое од горенаведените оштетувања, не употребувајте ја печката. 4. Микробрановата печка тежи околу 14,5kg, поставете ја на рамна површина што е доволно тврда за да
  • Страница 25 из 169
          да зоврие и да претече, па затоа во таков случај однесувајте се особено внимателно. За да не дојде до изгореници, пред употребата промешајте ја или протресете ја содржината на шишенцето за доенчиња или шишенцата со храна за доенчиња и проверете ја температурата на содржината. Во
  • Страница 26 из 169
    12. 13. 14. 15. 16. неа да претекуваат капки иако капакот на садот не е жежок. Пред користење секогаш проверете ја температурата на храната, а особено ако им ја давате на деца. Препорачуваме храната/пијалакот никогаш да не ги консумирате непосредно по вадењето од печката, туку да почеката неколку
  • Страница 27 из 169
    Дијаграм на печката 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 минути 1 минута 10 секунди Екран Микро/Скара/Автоматско мени Часовник/Програмски часовник Почеток/Повторно поставување Копче за отварање 1. 2. 3. Затворач на вратата Прозорец на печката Отвори за вентилација вентилатор за проветрување Обрач на основата
  • Страница 28 из 169
    а) Со притискање на копчето "Micro…Auto menu" одберете "DEF". б) Со притискање на копчето "1Min" (1кг) и "10Sec" (0,1 кг) ставете месо. ц) Притиснете "Start/Reset". Тежината на замрзнатата храна мора да биде помала од 2 кг. Упатства за употреба 1. Подготовка на храна со едно притискање на копче Со
  • Страница 29 из 169
    Пример: Подготовка на намирници со можноста 2, 15 минути. a) Копчето "Micro…Auto menu" притискајте го се додека на LED екранот не се појави "C-2". б) Наместете го времето на "15:00". ц) Притиснете го копчето "Start/Reset". 4. 4. Ако сакате да го промените времето, повторете ја горната постапка. 8.
  • Страница 30 из 169
    Грижа за микробрановата печка - нега и одржување 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на
  • Страница 31 из 169
    Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference. SPECIFICATIONS Power consumption: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 32 из 169
     CAUTION: This oven is protected internally by a 250V,10 Amp Fuse. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains leads of the appliance may not correspond with
  • Страница 33 из 169
    5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without first being pierced several times with a fork. 6. Do not insert any object into the openings on the outer case. 7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling,
  • Страница 34 из 169
    Computer control panel 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutes 1 minute 10 second Display Micro/Grill/Auto menu Clock/Timer Start/Reset Open 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Door Safety Lock System Oven Window Oven Air Vent Roller Ring Glass Tray Control Panel Grill rack Feature diagram 35
  • Страница 35 из 169
    4. Operation Instruction 1. This function has two options. You may select between the two by pressing the "Micro…Auto menu" button (the longest cooking time is 60 minutes): Option 1: 85% grill power, display G-1 Option 2: 50% grill power, display G-2 Example: Cooking food using the grill for 20
  • Страница 36 из 169
    Touching Times "1min" 1 2 3 4 5 6 Touching Times "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 9. Menu, Weight (kg) A-1 Rice A-2 Vegetable 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 A-4 Meat 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 A-3 Noodle s 1 2 To activate the child safety lock, press "1 Min" and "10 Sec" at the same time for 2
  • Страница 37 из 169
    Care of your microwave oven 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is
  • Страница 38 из 169
    GEBRAUCHSANWEISUNG DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme ...................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung
  • Страница 39 из 169
    sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren. Wenn Sie irgendeinen der oben genannten Schäden bemerken, dürfen Sie den Mikrowellenherd
  • Страница 40 из 169
             Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoffoder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen. Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz trennen und die Gerätetür geschlossen lassen, um
  • Страница 41 из 169
    10. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 11. Beachten Sie, daß im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst. Deswegen ist es möglich, daß die Flüssigkeit nach Entfernung des Deckels im Gefäß Dampf abgibt oder aus diesem Tropfen
  • Страница 42 из 169
    Bedienungshinweise 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 Minuten 1 Minute 10 Sekunden Display Mikrowelle/Grill/Auto-Menü Uhr/Zeitschaltuhr Start/Einstellung Knopf zum Öffnen Diagramm des Mikrowellenherdes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 43 Sicherheits-Türverriegelung Sichtfenster Belüftungsschlitze oder
  • Страница 43 из 169
    1. Wählen Sie die Masse der gefrorenen Lebensmittel, der Mikrowellenherd gibt Ihnen die geeignete Betriebsdauer vor. Beispiel: Auftauen von 0,5 kg gefrorenem Fleisch. a) Wählen Sie „0,1“ durch Drücken auf die Taste "Micro…Auto menu". b) Tragen Sie die Masse durch Drücken auf die Tasten „1min“ (1
  • Страница 44 из 169
    Möglichkeit 2: Kombinierte Betriebsart (70% Mikrowelle + 30% Grill). Auf dem Display erscheint „C-2“. Zur schnellen Zubereitung mit dem Grill Beispiel: Zubereitung von Speisen mit der Möglichkeit 2, 15 Minuten. a) Drücken Sie die Taste "Micro…Auto menu", auf dem Display erscheint „C-1“. b) Stellen
  • Страница 45 из 169
    b) Wenn Sie vorher den zeitprogrammierten Betrieb eingestellt haben, wird dieser bei Drücken der Taste „Start/Reset“ widerrufen. Pflege des Mikrowellengeräts 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz.
  • Страница 46 из 169
    WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE MIT IHREM NEUEN MIKROWELLENHERD! NOTICE D'UTILISATION FR Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver cette notice pour vous y référer ultérieurement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique
  • Страница 47 из 169
    Porte mal alignée Porte endommagée Entailles ou trous sur le hublot ou l’afficheur - Bosses ou trous dans la cavité Si vous remarquez l’un des défauts cidessus, N’UTILISEZ PAS le four. 3. Ce four à micro-ondes pèse 14,5 kg et doit être installé à l’horizontale sur une surface suffisamment solide
  • Страница 48 из 169
          Afin d’éviter tout risque de brûlure, agitez les biberons, remuez le contenu des petits pots pour bébés et testez la température avant consommation. Ne faites pas cuire d’œufs durs ou à la coque aux micro-ondes, car ils peuvent éclater, même lorsque le temps de cuisson s’est écoulé.
  • Страница 49 из 169
    14. Pour vos préparations liquides et solides, souvenez-vous que certains aliments (par exemple pudding de Noël, confiture, viande hachée) chauffent très vite. Lorsque vous faites cuire ou réchauffer des aliments contenant beaucoup de sucre ou de matière grasse, n’utilisez pas de contenant en
  • Страница 50 из 169
    1. Appuyez sur la touche "Micro…Auto menu", sélectionnez « 70% » de la puissance Réglez la durée sur « 10:00 » Appuyez sur la touche « Start/Reset ». 2. 3. Il existe 5 niveaux de puissance ; en mode micro-ondes, la durée de cuisson la plus longue est de 60 minutes. Nombre de pressions sur la touche
  • Страница 51 из 169
    Durant la cuisson au gril, le programme divise en deux la durée réglée. Il se met automatiquement en pause à mi-cuisson et 2 bips retentissent pour vous rappeler qu’il faut ouvrir la porte du four et retourner les aliments. Après les avoir tournés sur l’autre face, refermez la porte et appuyez sur
  • Страница 52 из 169
    fonctionnera comme un simple minuteur : il sonnera 10 fois à 18h15 puis se mettra à l’arrêt. 9. 7. Sécurité enfants Pour activer la sécurité enfants, appuyez simultanément sur les touches « 1 MIN » et « 10 SEC » pendant 2 secondes. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau simultanément
  • Страница 53 из 169
    Vous trouverez des informations complémentaires et des conseils utiles sur la cuisson aux micro-ondes et au gril sur notre site Internet: http://microwave.gorenje.com VOUS SOUHAITE BEAUCOUP DE PLAISIR LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Az utasításokat olvassuk át
  • Страница 54 из 169
    következő módokon lehet elhárítani vagy csökkenteni: a) Tisztítsuk meg a sütő ajtaját és tömítéseinek felületét. b) Helyezzük a rádió- vagy televíziókészüléket minél messzebb a sütőtől. c) A rádió- illetve televízió-készülékhez használjunk megfelelően elhelyezett antennát, amely a jelek erős
  • Страница 55 из 169
              A sütőt ételkészítésen kívül semmilyen más célra ne használjuk: ne szárítsunk benne ruhát, papírt vagy más tárgyat és ne használjuk sterilizálásra. 3. Üres állapotban soha ne kapcsoljuk be a sütőt, mert ezzel kárt okozhatunk benne. 4. Ne tároljunk semmit a sütő belsejében, pl.
  • Страница 56 из 169
    11. Ügyeljünk arra, hogy a mikrohullámú sütőben csak a folyadék melegedjen fel, és ne az edény is, amelyben van. Lehetséges, hogy azután, hogy eltávolítottuk a fedelet, az edényben lévő folyadékból pára csapódik ki, vagy cseppek fröccsennek ki belőle akkor is, ha maga a fedél nem forró. 12.
  • Страница 57 из 169
    A sütő ábrája 58
  • Страница 58 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Példa: Egy pohár tej felmelegítése a) Helyezzünk egy pohár tejet az üveg forgótálcára és csukjuk be a sütő ajtaját. b) Nyomjuk meg a "Start/Reset" gombot, ezzel a mikrohullámú sütő 1 percen át 100% teljesítménnyel fog működni. c) Amint a melegítés befejeződött, öt sípszót
  • Страница 59 из 169
    Grillezéskor az ételt nem mikrohullámok melegítik. A hőt a sütő tetején elhelyezett fém melegítő sugározza. A grill működése közben a főzési idő 2 fázisra oszlik; az 1. fázist követően a program automatikusan szünetet tart és két sípolás lesz hallható, ami arra figyelmeztet, hogy nyissuk ki a sütőt
  • Страница 60 из 169
    E két gomb újbóli 2 másodpercig történő lenyomva tartásával kapcsolhatjuk ki a gyerekzárat. 8. 10. Start/Reset a) b) Ha a készülék működése közben megnyomjuk a "Start/Reset" gombot, a sütő működése leáll. Ha a start gomb megnyomása előtt valamilyen programot állítottunk be, a gomb újbóli
  • Страница 61 из 169
    A SOK ÖRÖMET KÍVÁN MIKROHULLÁMÚ SÜTŐJE HASZNÁLATA SORÁN! INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne .............................................................................................. 230V~50Hz,1280W Moc
  • Страница 62 из 169
    a) b) c) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek. Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak najdalej od kuchenki mikrofalowej. Wyposażenie odbiornikόw w anteny i umieszczenie ich w sposόb, ktόry umożliwi najsilniejszy odbiόr sygnału. Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę, musi
  • Страница 63 из 169
               UWAGA: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
  • Страница 64 из 169
    naczyń z melaminu, ponieważ zawierają one substancje wchłaniające energię mikrofalową. Grozi to pęknięciem naczynia lub jego zwęgleniem. Co więcej, przedłuża to czas przygotowywania żywności. - naczyń, ktόrych powierzchnia nie jest przystosowana do użycia w kuchence mikrofalowej. Nie należy również
  • Страница 65 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ochronny system zatrzaskόw drzwi Okno kuchenki Odwietrznik Pierścień łożyska Szklany talerz Panel sterujący Ruszt do grilowania a) Instrukcja obsługi 1. 10 minut 1 minuta 10 sekund Wyświetlacz Mikrofale/Gril/Meni automatycznego gotowania Zegar/Timer
  • Страница 66 из 169
    W zakresie tej funkcji istnieją dwie możliwości. a) Szybkie podgrzewanie mikrofalami (100% siły oddziaływania) Przykład: Gotowanie – czas 5 minut, siła oddziaływania mikrofali 100%. 1. Należy określić czas gotowania np. "5:00". 2. Nacisnąć "Start/Reset". b) Podgrzewanie mikrofalami z ręcznym
  • Страница 67 из 169
    6. Menu automatyczne 8. Należy wybrać tylko rodzaj żywności i jej ciężar. Kuchenka sama dostosuje siłę i czas oddziaływania mikrofali. Przykład: Automatyczne gotowanie 0,4kg ryby a) Należy naciskać przycisk "Mikrofale…Meni automatycznego gotowania" , aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat "A-5".
  • Страница 68 из 169
    Pielęgnacja kuchenki mikrofalowej – czyszczenie i konserwacja 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki
  • Страница 69 из 169
    MANUAL DE UTILIZARE RO Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ................................................................................................................. 230V~50Hz, 1280W Capacitate
  • Страница 70 из 169
    2. totul este în regulă, verificaţi priza cu un alt aparat. Dacă nu porneşte: a) Verificaţi dacă timer-ul este setat. b) Verificaţi dacă uşa este bine închisă. Dacă aceasta nu este închisă, cuptorul nu va porni. 7. 8. NU SCOATEŢI axul de rotire al platoului. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi atunci
  • Страница 71 из 169
    6. Pentru a reduce riscul de incendii în cavitatea cuptorului respectaţi următoarele instrucţiuni: a) Nu gătiţi prea mult mâncarea. Supravegheaţi funcţionarea aparatului dacă aţi introdus în interior hârtie, plastic sau alte materiale care ajută la prepararea mâncării, dar pot fi inflamabile. b)
  • Страница 72 из 169
    PANOU DE COMENZI 73
  • Страница 73 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minute 1 minut 10 secunde Afisaj Micro/Grill/Auto meniu Ceas/Timer Start/Resetare Deschidere 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sistem de blocare a usii Geam Ventilare Inel rotativ Tava Panou de comenzi Grill Instructiuni de funtionare 1. 74 Incalzire cu un singur buton
  • Страница 74 из 169
    Apasati butonul doar o data pentru a porni incalzirea – este o modalitate rapida de a incalzi un pahar cu apa etc. Exemplu: Pentru a incalzi un pahar cu lapte a) Puneti paharul de lapte pe tava de sticla rotativa si inchideti usa. b) Apasati butonul »Start/Reset«, cuptorul cu microunde va functiona
  • Страница 75 из 169
    b) c) Introduceti greutatea apasand pe butonul "1 min" (1 kg) si pe butonul "10 sec" (0.1 kg). Apasati "Start/Reset". Numar atingeri "1min" 1 2 3 4 5 6 Numar atingeri "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. dupa ce ati programat ceasul, aparatul va incepe sa lucreze ca un ceas. La 18:15 se vor auzi 10 sunete
  • Страница 76 из 169
    8. 9. la inel. Dacă scoateţi inelul, aveţi grijă să îl puneţi la loc exact în aceeaşi poziţie. Mirosul neplăcut din cuptor poate fi îndepărtat amestecând într-un vas o cană de apă cu suc şi coajă de lămâie. Lăsaţi vasul să se încălzească în cuptor timp de 5 minute, apoi ştergeţi cu o cârpă moale şi
  • Страница 77 из 169
    Specifikacije Potência de consumo ………………………………………………… .......................... 230V~50Hz,1280W Potência ...................................................................................................................................... 800W Grill
  • Страница 78 из 169
    IMPORTANTE: Os fios do esquema eléctrico são coloridos de acordo com as seguintes especificações: - verde/amarelo – terra - azul-neutro - castanho-positivo Como as cores destes fios podem não corresponder às cores dos terminais na sua instalação, proceda de seguinte forma: - o fio verde/amarelo
  • Страница 79 из 169
    ou salpicos quando se utilizar uma colher para servir. 14. Os utensílios ou recipientes podem aquecer bastante devido ao calor transferido pelos alimentos. Isto é mais evidente se tapar o recipiente com plástico. Pode precisar de pegas para manusear os recipientes. 15. Para reduzir o risco de
  • Страница 80 из 169
    Painel de controlo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 segundos 1 minuto 10 minutos Mostrador Micro/Grill/AutoMenu Relógio/Temporizador Start/Stop Abertura 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sistema de fecho de segurança Janela Ventilação Anel giratório Prato de vidro Painel de controlo Prateleira de arame 81
  • Страница 81 из 169
    “Micro…Automenu” (tempo máximo 60 minutos) Opção 1: 85% potência grelhador, mostrador G-1 Opção 2: 50% potência grelhador, mostrador G-2 Instruções de funcionamento 1. Aquecimento com 1 simples toque Com um toque no botão pode iniciar o aquecimento dos alimentos Exemplo: aquecer 1 copo de leite a)
  • Страница 82 из 169
    Nº de toques “1 min” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nº de toques “1 min” 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7. programado o tempo, o forno apenas funcionará com o relógio. Às 18:15 ouvirá 10 bips e o aparelho desliga-se. Menu, peso (kg) A-1 A-2 A-3 Aquecer Batatas Pizza 0,1 0,2 0,1 0,15 0,3 0,2 0,2 0,4 0,25 0,25 0,5 0,30
  • Страница 83 из 169
    Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Gorenje local ou contacte o Departamento de Assistência da Gorenje Domestic Appliances. Cuidados com o seu microondas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. desligue o microondas e retira a ficha da tomada antes de o limpar mantenha o interior do
  • Страница 84 из 169
    Návod na obsluhu si pozorne prečítajte a odložte pre prípad budúceho použitia. TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Výkon:
  • Страница 85 из 169
     Modrý: Neutrálny Hnedý: Fáza Pretože farby vodičov sieťovej šnúry zariadenia nemusia súhlasiť s farebným označením vašej zásuvky, pokračujte nasledovne: - Zelený a žltý vodič musí byť pripojený ku konektoru označeným písmenom E alebo symbolom uzemnenia, zelená alebo zeleno-žltá farba. - Modrý
  • Страница 86 из 169
    8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pokrm nevarte priamo na otočnom tanieri. Pokrm umiestnite do/na správny kuchynský riad. DÔLEŽITÉ-V MIKROVLNNEJ RÚRE NEPOUŽÍVAJTE - Nepoužívajte kovové panvice alebo riad s kovovými rúčkami. - Nepoužívajte riad s kovovými ozdobami. - Nepoužívajte plastové vrecká uzatvorené
  • Страница 87 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minút 1 minúta 10 sekúnd Displej Mikrovlny/Gril/Menu automatiky Clock/Timer (Hodiny/Časovač) Štart/Reset Otvorenie 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí Okno rúry Vetracie otvory rúry Valčekový prstenec Otočný tanier Ovládací panel Grilovací stojan
  • Страница 88 из 169
    výhodné na rýchle zohriatie pohára vody atď. Príklad: Zohriatie pohára mlieka a) Pohár mlieka položte na otočný tanier a zatvorte dvere. b) Stlačte tlačidlo »Start/Reset«. Mikrovlnná rúra bude pracovať 1 minútu na 100% výkon. c) Keď je zohrievanie ukončené, zaznie 5 pípnutí. 2. Táto funkcia má dve
  • Страница 89 из 169
    2 3 4 5 6 Casy podľa stlačení "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 0,2 0,3 0,4 0,5 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 Stlačte "1 Min" a "10 Sec" znovu na dobu 2 sekúnd a spotrebič sa odomkne. 2 10. Štart/Reset a) Menu, Hmotnosť (kg) A-4 Mäso A-5 Ryba A-6 Kurča 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 0,2 0,4
  • Страница 90 из 169
    9. Keď je potrebné vymeniť žiarovku osvetlenia interiéru rúry, obráťte sa na predajcu. Životné prostredie Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie. Záruka &
  • Страница 91 из 169
    NÁVOD NA POUŽITÍ CZ Pečlivě si pročtěte tento návod na použití a uložte ho! Specifikace Spotřeba el. energie:………………………………………………… ............................ 230V~50Hz,1280W Výkon:
  • Страница 92 из 169
     Neodnímejte pohonnou hřídel otočného talíře uvnitř trouby. 8. Pokud mikrovlnnou troubu používají děti, musejí být pod pečlivým dohledem dospělých osob. UPOZORNĚNÍ: TENTO PŘÍSTROJ MUSÍ BÝT ELEKTRICKY UZEMNĚN. 9. Zásuvka, do které zapojujete přístroj, musí být v blízkosti přístroje, aby se dala
  • Страница 93 из 169
    Bezpečnostní návody při každodenním používání přístroje 9. 10. 11. V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů: 1. Pokud je mikrovlnná trouba v
  • Страница 94 из 169
    Diagram trouby 95 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minut 1 minuta 10 vteřin Displej Mikro/gril/Auto menu Hodiny/programovací hodiny Zahájení/znovunastavení Tlačítko otevírání 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zavírání dvířek Okno trouby Průduchy nebo ventilátor cirkulace vzduchu Prstenec skleněného talíře Skleněný
  • Страница 95 из 169
    Návod k použití 1. 4. Tuto funkci je možné použít dvěma způsoby; požadované funkce můžete vybrat tlačítkem „Micro…Auto menu“ (nejdelší doba vaření je 60 minut). 1. Způsob: 85 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-1 2. Způsob: 50 % výkonu grilu, na displeji se objeví nápis G-2. Příklad:
  • Страница 96 из 169
    b) c) Nastavte váhu tlačítkem „1 min“ (1 kg) a „10 sec“ (0,1 kg), dokud se na displeji neobjeví hodnota „0,4“. Stiskněte tlačítko „Start/Reset“. Počet stisknutí tlačítka "1min" 1 2 3 4 5 6 Počet stisknutí tlačítka "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Pokud nenastavíte výkon nebo čas vaření a hned po nastavení
  • Страница 97 из 169
    8. 9. hlučně. Jednoduše očistěte dno v troubě jemným čisticím prostředkem, vodou nebo prostředkem na čištění skla a nechte uschnout. Ložiskový prstenec můžete omývat teplou vodou nebo v myčce na nádobí. Po dlouhodobém používání trouby se na kolečkách ložiskového prstence objeví výpary, které se
  • Страница 98 из 169
    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. Технически характеристики Захранване: ........................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните:
  • Страница 99 из 169
    Микровълновата фурна е с тегло 14,5 кг и трябва да бъде поставена на хоризонтална повърхност, способна да издържи тежестта й. 4. Поставете фурната далеч от източници на висока температура и пара. 5. НЕ поставяйте предмети върху фурната. 6. За да осигурите добра вентилация на уреда, поставете го
  • Страница 100 из 169
          По никакъв начин не отстранявайте части от фурната, например, крачета, куплунг, болтчета и др. 8. Не гответе храна като я поставите директно върху стъклената поставка. Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във фурната. ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ
  • Страница 101 из 169
    12. Винаги проверявайте температурата, особено ако подгрявате или готвите храна/течност за малки деца. Препоръчваме приготвената храна/течност да не се консумира веднага след изваждане от фурната. Оставете я да изстине за няколко минути като я разбърквате за равномерно разпределяне на топлината.
  • Страница 102 из 169
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 минути 1 минута 10 секунди Дисплей Микро/Грил/Автоматично меню Часовник/Таймер Старт/Рестартиране Отваряне 1. Система за безопасно затваряне на вратата Прозорец Вентилационни отвори Въртяща основа Стъклена тава Контролен панел Грил скара ОПИСАНИЕ
  • Страница 103 из 169
    Инструкции за използване 1. 3. Загряване/готвене чрез единично натискане на бутон Изберете теглото на замразената храна, след което уредът автоматично ще избере нивото на мощността и необходимото време за размразяване. Пример: размразяване на 0.5 кг замразено месо. a) Натиснете бутон "Micro…Auto
  • Страница 104 из 169
    5. Комбинирано готвене С този уред може да избирате две опции за комбинирано готвене. Възможност 1: Комбинирано готвене (55% микровълнова + 45% грил) Дисплеят ще покаже "C-1". Възможност 2: Комбинирано готвене (30% микровълнова + 70% грил) Дисплеят ще покаже "C-2". Пример: Използва се възможност 2
  • Страница 105 из 169
    Почистване и поддръжка 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с
  • Страница 106 из 169
    IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UA Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. Специфікація Споживча потужність: ........................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність:
  • Страница 107 из 169
    Відстань між піччю і боковими стінами має становити 8 см, і 10 cм – від задньої стінки, щоб забезпечити належну вентиляцію. 7. Не витягайте штифт двигуна тарілки, що обертається. 8. Пильно слідкуйте за дітьми, коли вони користуються приладом. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – ПРИЛАД СЛІД ЗАЗЕМЛИТИ. 9. До розетки має
  • Страница 108 из 169
    Не готуйте яйця в шкаралупі: вони можуть вибухнути. Коли ви готуєте яйця, накрийте їх кришкою і дайте постояти протягом хвилини після приготування. 7. Перед тим, як готувати такі продукти, як сосиски, яєчні жовтки, картоплю, курячу печінку та ін. (тобто ті, які вкриті оболонкою), проколіть їх
  • Страница 109 из 169
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 хвилин 1 хвилина 10 секунд Дисплей Miкро/Гриль/Aвтоматичне меню Годинник/Таймер Старт/Скасування Відкриття 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Дверні замки Оглядове вікно Вентиляційні отвори Опора на роликах Скляна тарілка Панель управління Решітка гриля ОПИС ПРИЛАДУ
  • Страница 110 из 169
    УПРАВЛІННЯ 1. 4. Ця функція має два варіанти. Ви можете зробити свій вирір, натиснувши кнопку «Мікро...Автоматичне меню» (найдовший час приготування 60 хвилин): Варіант 1: 85% потужності гриля, дисплей G-1 Варіант 2: 50% потужності гриля, дисплей G-2 Приклад: Приготування їжі, користуючись грилем
  • Страница 111 из 169
    6. Aвтоматичне меню Годинник має бути виставлений до того, як ви будете користуватись цією функцією. Приклад: Зараз 16:30 і вам треба розпочати приготування о 18:15 на потужності 70% протягом 10 хвилин: a) Натисніть «Годинник/Таймер», установіть час на "18:15", натискаючи на кнопки «1 хвил.» та «10
  • Страница 112 из 169
    5. 6. 7. 8. 9. для чищення панелі керування абразивні засоби або ж спреї. Якщо навколо печі збирається пара, протріть вологу ганчіркою. Це може відбуватись, коли у приміщенні високий рівень вологості. Час від часу слід чистити скляну тарілку. Мийте її у мильній воді або за допомогою засобу для
  • Страница 113 из 169
    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU Перед эксплуатацией прибора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для использования в будущем. СПЕЦИФИКАЦИЯ Потребляемая мощность: ..................................................................................... 230В~50Гц,1280Вт Выходная мощность:
  • Страница 114 из 169
    Если присутствует хотя бы одно из указанных повреждений – не пользуйтесь печью. 3. Печь следует устанавливать на поверхность, способную выдержать ее вес. 4. Поместите печь подальше от источников высокой температуры и пара. 5. Не кладите никакие предметы на печь. 6. Расстояние между печью и боковыми
  • Страница 115 из 169
    Инструкции по технике безопасности при работе с прибором ВАЖНО – ПОСУДА, НЕ ПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ - металлические сковороды, кастрюли и посуда с металлическими ручками. - посуда с металлическими элементами. - бумажная посуда с проволочными завязками и пластиковые
  • Страница 116 из 169
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Кнопка установки времени на 10 минут Кнопка установки времени на 1 минуту Кнопка установки времени на 10 секунд Дисплей Микроволны/Гриль/Автоменю Часы/Таймер Старт/Отмена Открывание дверцы ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1 - Система блокировка дверцы 2 - Смотровое окошко
  • Страница 117 из 169
    Установите вес замороженного продукта, а печь сама выберет время размораживания и уровень мощности. Например: размораживание 0.5кг замороженного мяса. a) Нажмите кнопку «Микроволны…Автоменю» для установки "DEF" (размораживание). б) Установите вес продукта нажатием кнопки "1мин." (1кг) и кнопки "10
  • Страница 118 из 169
    + мощность гриля 45%), индикация на дисплее «C1». Способ 2 Комбинированное приготовление (мощность микроволн 30% + мощность гриля 70%), индикация на дисплее «C-2». Пример Для приготовления способом 2 в течение 15 минут: a) нажимайте кнопку «Микроволны…Автоменю», пока на дисплее не появится «C-2»,
  • Страница 119 из 169
    утилизации. Этим Вы поможете защитить окружающую среду. Уход за прибором 1 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Гарантия и обслуживание Отключите печь от электросети. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, удалите их влажной тряпочкой. Не рекомендуется
  • Страница 120 из 169
    BRUGSANVISNING DK Læs nøje denne Brugsanvisning og gem den til evt. fremtidlig brug. TEKNISKE DATA Strømforbrug .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt:
  • Страница 121 из 169
    4. Anbring ikke ovnen, hvor den kan blive udsat for høj temperatur og damp. 5. Der MÅ IKKE anbringes noget som helst oven på ovnen. 6. Der skal mindst være 8 cm til ovnens højre og venstre side og 10 cm til ovnens bagside for at sikre korrekt ventilation. 7. FJERN IKKE drejetallerkenens drejefod.
  • Страница 122 из 169
    Sikkerhedsanvisninger ved almen brug 9. Nedenfor er listet regler og sikkerhedsforanstaltninger til sikring af optimal udnyttelse af mikrobølgeovnen: 1. Sørg for, at glastallerkenen, drejeringens arme, drejetappen og drejeringen altid sidder korrekt i ovnrummet, når du benytter ovnen. 2. Brug ikke
  • Страница 123 из 169
    c) Hvis der går ild i ovnens indhold, skal du holde ovnlågen lukket, slukke ovnen og tage stikket ud af stikkontakten eller slukke for strømmen ved at slå sikringen eller HFI-relæet fra. BETJENINGSPANEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutes (10 minutter) 1 minute (1 minut) 10 second (10 sekunder)
  • Страница 124 из 169
    4. Betjeningsvejledning 1. Denne funktion har to indstillinger. Du kan vælge mellem de to indstillinger ved at trykke på knappen ”Micro...Auto menu” (den længste tilberedningstid er 60 minutter). Mulighed 1: 85% grill-effekt, displayet viser »G-1«. Mulighed 2: 50% grill-effekt, displayet viser
  • Страница 125 из 169
    b) c) Indtast madens vægten ved hjælp af knapperne »1 min« (= 1 kg) og »10 sec« (= 0,1 kg). Tryk på knappen "Start/Reset". Tryk antal gange "1min" 1 2 3 4 5 6 Tryk antal gange "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. A-1 Ris 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kød 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Menu, vægt (kg) A-2 Grøntsager 0,1
  • Страница 126 из 169
    8. 9. Drejeringen kan vaskes med en mild sæbeopløsning eller i opvaskemaskine. Damp fra madlavningen samles ved gentagen brug, men dette påvirker på ingen måde ovnens bund eller drejeringens hjul Når du har haft drejeringen taget ud af ovnen for at rengøre den, er det vigtigt at du er opmærksom på
  • Страница 127 из 169
    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Strömförbrukning: ................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Mikrovågseffekt:...........................................................................................................................
  • Страница 128 из 169
     Ledarna i nätkabeln är försedda med följande färgmarkeringar: Grön och gul: Jord Blå: Noll Brun: Strömförande (fas) Då det inte är säkert att färgen på ledarna för denna apparat överensstämmer med färgmarkeringarna för ledarna i ditt uttag, gör så här: Den ledare som är grön och gul skall kopplas
  • Страница 129 из 169
    Tillred aldrig matvaror direkt på den roterande glastallriken. Använd alltid för mikrovågsugn avsedda kärl. 8. förhindra uppkok då en sked sticks ner i blandningen eller buljong tillsätts. 14. Vid tillagning av vissa rätter ska man komma ihåg att vissa rätter värms upp väldigt snabbt, t ex
  • Страница 130 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuter 1 minut 10 sekunder Display Mikro/Grill/Auto-meny Klocka/Tidur Starta/Återställ Öppna BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Säkerhetslås Ugnsfönster Ventilationsöppningar Fot till roterande glastallrik Roterande glastallrik Kontrollpanel Grillgaller
  • Страница 131 из 169
    på knappen ”Micro...Auto menu” (den längsta tillagningstiden är 60 minuter): Alternativ 1: 85% grilleffekt; G-1 visas Alternativ 2: 50% grilleffekt; G-2 visas Exempel: Tillagning med hjälp av grillen i 20 minuter a) Tryck på knappen ”Micro...Auto menu” tills dess ”G-1” visas. b) Ställ in
  • Страница 132 из 169
    1 2 3 4 5 6 Antal tryckningar "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kött 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 För att aktivera barnsäkerhetslåset trycker du samtidigt på knapparna ”1 Min” och ”10 Sec” och håller dem intryckta i 2 sekunder. Om du samtidigt trycker på
  • Страница 133 из 169
    9. När lampan i ugnen behöver bytas, kontakta din återförsäljare. Miljö ÖNSKAR ER MYCKET NYTTA OCH NÖJE MED VÅR PRODUKT Släng inte apparaten tillsammans med normalt hushållsavfall när den är uttjänt, utan lämna in den hos en offentlig återvinningscentral. Genom att göra detta hjälper du till att
  • Страница 134 из 169
    SPESIFIKASJONER Strømforbruk: .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Effekt ...........................................................................................................................................
  • Страница 135 из 169
     10. Denne ovnen trenger 1.3 KVA strømforsyning. Vi anbefaler at du tar kontakt med servicetekniker når du installerer ovnen. ADVARSEL: Denne ovnen er beskyttet innvendig med en 250V, 10 A sikring.   VIKTIG Lederne i hovedkabelen er forsynt med følgende fargekoder: Grønn og gul: Jordet Blå:
  • Страница 136 из 169
    5. 6. 7. 8. Ikke bruk ovnen til å tilberede noen form for mat som er omsluttet av en slags membran, slik som eggeplommer, poteter, kyllinglever, etc., uten at du først har stukket hull i membranen flere ganger med en gaffel. Ikke stikk noen gjenstander inn i åpningene på utsiden. Fjern aldri noen
  • Страница 137 из 169
    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutter 1 minutt 10 sekunder Display Micro/Grill/Auto menu (Micro/Grill/Automeny) Clock/Timer (Klokke/Timer) Start/Reset (Start/Tilbakestill) Open (Åpne) BESKRIVELSE AV MIKROBØLGEOVNEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sikkerhetssperre Ovnsvindu Ventilasjonsåpninger Dreiefot
  • Страница 138 из 169
    Alternativ 1: 85 % grilleffekt, display G-1 Alternativ 2: 50 % grilleffekt, display G-2 Eksempel: Tilberede mat med grillen i 20 minutter a) Trykk på "Micro...Auto menu" til det står "G-1" på LED-displayet. b) Sett tilberedningstid til "20:00" c) Trykk "Start/Reset" Når du griller, varmes ikke
  • Страница 139 из 169
    1 2 3 4 5 6 Antall trykk "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 A-4 Kjøtt 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 For å aktivere barnesikringen, må du trykke på "1 Min" og "10 Sec" samtidig i to sekunder. Trykk på "1 Min" og "10 Sec" samtidig i to sekunder på nytt for å låse opp
  • Страница 140 из 169
    9. gang ovnen i 5 minutter, tørk godt og tørk med en tørr klut. Når det blir nødvendig å skifte ut lyspæren i ovnen, vennligst ta kontakt med en forhandler for å skifte den ut. Miljø Ikke kast produktet i det vanlige husholdningsavfallet. Etter endt levetid skal det leveres inn til et godkjent
  • Страница 141 из 169
    KÄYTTÖOPAS FI Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja säilytä ne myöhempään tarvetta varten. TEKNISET TIEDOT Virrankulutus:.......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W Teho:
  • Страница 142 из 169
    Kuten kaikkien laitteiden myös mikroaaltouunin käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjänä on lapsi. VAROITUS – TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. 9. Pistorasian pitää sijaita siten, että virtajohto yltää siihen kunnolla. 10. Tämä uunin käyttö edellyttää liitäntään 1,3 KVA, joten asennetaessa on
  • Страница 143 из 169
    6. 7. 8. 12. Tarkista aina ruuan lämpötila etenkin, jos kuumennat tai kypsennät ruokaa/nestettä vauvalle. Älä koskaan nauti ruokaa/nestettä heti uunista ottamisen jälkeen, vaan anna sen seistä muutaman minuutin ajan ja sekoita ruoka/neste, jotta lämpö jakautuu tasaisesti. 13. Jos ruoka sisältää
  • Страница 144 из 169
    OHJAUSPANEELI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minuuttia 1 minuutti 10 sekuntia Näyttö Mikro/grilli/Auto-valikko Kello/ajastin Käynnistä/nollaa Avaa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Oven turvalukitusmekanismi Uunin ikkuna Uunin ilmanvaihtoaukko Pyörivä rengas Lasitarjotin Ohjauspaneeli Grilliteline KAAVAKUVA 145
  • Страница 145 из 169
    c) Paina »Start/Reset«. Pakastetun ruuan painon pitää olla alle 2 kg. Käyttöohjeet 1. 2. KUUMENNUS YHDELLÄ NAPINPAINALLUKSELLA Voit käynnistää yksinkertaisen kuumennuksen yhdellä napinpainalluksella; esimerkiksi vesilasillisen kuumentaminen on erittäin helppoa ja nopeaa. Esimerkki: Maitolasillisen
  • Страница 146 из 169
    b) c) Painalluskertoja "1min" 1 2 3 4 5 6 Painalluskertoja "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. 8. Jos et aseta tehoa etkä valmistusaikaa, vaan painat suoraan käynnistyspainiketta heti kellonajan asettamisen jälkeen, laite toimii ainoastaan kellona. Klo 18:15 kuuluu 10 äänimerkkiä ja laite sammuu. Valitse paino
  • Страница 147 из 169
    8. 9. TOIVOTTAA MUKAVIA HETKIÄ LAITTEESI SEURASSA höyryä, mutta se ei vaikuta millään tavoin uunin sisäpohjaan tai pyörivän renkaan pyöriin. Irrotettuasi pyörivän renkaan uunista puhdistettavaksi varmista, että asetat sen takaisin oikeaan asentoon. Poista uunista hajut sekoittamalla kupillinen
  • Страница 148 из 169
    Izvade: ......................................................................................................................................... 800W Grila sildītājs: ............................................................................................................................. 1200W
  • Страница 149 из 169
    10. Šai krāsnij ir nepieciešami 1,3 KVA; uzstādot krāsni, ir ieteicams konsultēties ar apkopes tehniķi. UZMANĪBU: Šī krāsns ir iekšēji aizsargāta ar 250V,10 ampēru drošinātāju.  SVARĪGI Šī strāvas vada mazie vadiņi ir nokrāsoti atbildoši šādam kodam: Zaļš un dzeltens: Iezemējums Zils: Neitrāls
  • Страница 150 из 169
    drēbju, papīra izstrādājumu vai jebkādu citu priekšmetu, kas nav pārtika, žāvēšanai. 3. Neiedarbiniet krāsni, kad tā ir tukša. Tas var sabojāt krāsni. 4. Neizmantojiet krāsns dobumu nekāda veida priekšmetu uzglabāšanai, piemēram, papīru, pavārgrāmatu utt. uzglabāšanai. 5. Negatavojiet pārtiku, kas
  • Страница 151 из 169
    8. laika izvēles taustiņš 10 min laika izvēles taustiņš 1 minūte laika izvēles taustiņš 10 sekundes Displeja lodziņš Micro/Grila//Auto programmas izvēles taustiņš Pulkstenis/laiks START/RESET (uzsākšanas/atiestates) taustiņš Atvērāšanas taustiņš 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Durtiņu drošības slēdža sistēma
  • Страница 152 из 169
    Tikai vienreiz piespiežot taustiņu, Jūs varat uzsākt vienkāršu ēdienu gatavošanu; ir ļoti ērti un ātri uzsildīt glāzi ūdens utt. Piemērs: Lai uzsildītu glāzi piena: a) novietojiet glāzi ar pienu uz rotējošā stikla paliktņa un aizveriet durtiņas; b) piespiediet taustiņu »Start/Reset«, mikroviļņu
  • Страница 153 из 169
    Piemērs: Patreizējais laiks ir 16:30 un jūs vēlaties gatavošanu uzsākt 18:15 izmantojot 70% jaudu un ilgumu 10 minūtes: a) Nospiest "Clock/Timer" taustiņu, laiku uzstādīt uz "18:15" spiežot "1Min" and "10 Sek" taustiņus, (tāda pati procedūra kā laika uzstādīšanai) b) Nospiest "Micro…Auto menu"
  • Страница 154 из 169
    5. 6. 7. 8. 9. Ja krāsns durtiņu iekšpusē vai apkārt tām uzkrājas tvaiki, notīriet tos ar mīkstu lupatiņu. Tā var notikt, ja mikroviļņu krāsns tiek izmantota augstas mitruma pakāpes apstākļos, taču tas nenorāda uz ierīces darbības traucējumiem. Laiku pa laikam ir nepieciešams izņemt stikla paplāti,
  • Страница 155 из 169
    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir prireikus vadovaukitės ja ateityje. TECHNINIAI DUOMENYS Energijos sąnaudos: ............................................................................................... 230V~50Hz,1280W Galia:
  • Страница 156 из 169
    sienelės, kad užtikrintumėte tinkamą ventiliaciją. 7. NENUIMKITE veleno. 8. Prižiūrėkite vaikus, kuomet jie naudojasi mikrobangų krosnele. ĮSPĖJIMAS: JĮ PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI. 9. Elektros laido kištukas turi būti lengvai pasiekti elektros lizdą. 10. Prijungiant krosnelę, rekomenduojama
  • Страница 157 из 169
    3. 4. 5. 6. 7. 8. Neįjunkite krosnelės, kuomet ji tuščia. Tai gali pakenkti prietaisui. Nenaudokite krosnelės kaip erdvės bet kokių daiktų laikymui. Krosnelėje nekaitinkite jokių produktų, kurie turi membraną/žievelę, pvz., kiaušinių tryniai, bulvės, vištienos kepenėlės ir pan., prieš tai jų
  • Страница 158 из 169
    VALDYMO SKYDELIS 1. 10 minučių 1 minutė 10 sekundžių Ekranėlis Mikrobangų/Keptuvo/Auto meniu Laikrodis/Laikmatis Startas/Ištrynimas Atidaryti KROSNELĖS DALYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 159 Durelių užsidarymo mechanizmas Durelių langas Krosnelės ventiliacijos grotelės Ritininis nukreiptuvas Stiklinis
  • Страница 159 из 169
    Įveskite svorį, paspausdami mygtuką "1min" (1kg) ir mygtuką "10 sec" (0.1kg). c) Paspauskite įjungimo »Start/Reset« mygtuką. Šaldyto maisto svoris turėtų būti ne daugiau nei 2 kg. b) Operation Instruction 1. Kaitinimas vienu mygtuku Tik vieno mygtuko spustelėjimu galite pradėti paprastą maisto
  • Страница 160 из 169
    c) 6. Paspauskite "Startas/Ištrynimas" mygtuką Prieš renkantis šią funkciją, turi būti nustatytas laikrodis. Pavyzdys: esamas laikas yra 16:30 ir jūs norite pradėti 10 minučių trukmės gaminimą 18:15, 70% galingumu: a) Paspauskite "Laikrodis/Laikmatis" mygtuką, nustatykite laiką iki "18:15"
  • Страница 161 из 169
    surinkimo punktą. Tokiu būdu prisidėsite prie aplinkosaugos. Mikrobangų krosnelės priežiūra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Garantija ir aptarnavimas Prieš valydami krosnelę, išjunkite ją ir ištraukite jos laidą iš elektros lizdo. Prižiūrėkite, kad krosnelės vidus nuolat būtų švarus. Jei skystis ištiško
  • Страница 162 из 169
    KASUTUSJUHEND EE Lugege instruktsioonid tähelepanelikult läbi ja säilitage need hilisemaks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Võimsustarve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W
  • Страница 163 из 169
    Toitejuhet peab saama hõlpsasti seinakontaktist eemaldada. 10. See ahi vajab 1.3 KVA sisendvõimsuseks, konsulteerige ahju paigaldamisel hooldustehnikuga. ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine kaitse võimsusega 250V,10 A. 9.    TÄHTIS Toitejuhtme kaablite värvid on vastavuses järgmise koodiga:
  • Страница 164 из 169
    Ärge asetage mingeid esemeid ventilatsiooniavade ette. Ärge kunagi eemaldage ahju küljest osasid, nagu näiteks jalad, sidur, kruvid jms. Ärge valmistage toitu otse klaasalusel. Asetage toiduained sobivasse toidunõusse enne ahju paigutamist. 6. 7. 8. See võimaldab segu settida ja väldib keema
  • Страница 165 из 169
    JUHTPANEEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10 minutit 1 minut 10 sekundit Displei Mikro/Grill/Autom. menüü Kell/Taimer Start/Reset Avamine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ukselukustuse turvasüsteem Ukse aken Ventilatsiooniavad Rullikutel rõngas Klaasalus Juhtpaneel Grillrest OSADE DIAGRAMM 166
  • Страница 166 из 169
    4. Kasutusjuhend 1. Sellel funktsioonil on 2 varianti. Nende kahe vahel valimiseks vajutage nupule "Mikro…Autom. menüü" (kõige pikem toiduvalmistamise aeg on 60 minutit): Variant 1: 85% grilli võimsust, kuvatud G-1 Variant 2: 50% grilli võimsust, kuvatud G-2 Näiteks: Toitu valmistatakse grilliga 20
  • Страница 167 из 169
    Vajutuste arv "1min" 1 2 3 4 5 6 Vajutuste arv "1min" 1 2 3 4 5 6 7 7. Menüü, kaal (kg) A-1 A-2 KuumuKartulid tus 0,1 0,1 0,2 0,2 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 A-4 Liha 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 Kell 18:15 kuulete 10 piiksu ja seade lülitub välja. A-3 Pizza 9. 1 2 Lapse turvaluku aktiviseerimiseks
  • Страница 168 из 169
    9. Laske ahjul töötada 5 minutit ja pühkige ahju pinnad hoolikalt kuivaks. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi, siis konsulteerige edasimüüjaga selle vahetamisest. Keskkond Ärge visake oma töötamise lõpetanud seadet tavalise kodumajapidamise prügi hulka, vaid viige see jäätmekogumispunkti.
  • Страница 169 из 169