Инструкция для GORENJE GMS640E1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

 

Инструкция по установке 

и  использованию

  

 
 

GMS34E1  -  GMS64E1  -  GMS640E1  -  GMS740E1 

 

 
 

Инструкция  

 
 

GMS34E1  -  GMS64E1  -  GMS640E1  -  GMS740E1 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 

 

 COD. 04037RUUCGBGO (04037RU) – 08.02.2007 

 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    Инструкция по установке и использованию GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 Инструкция GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 COD. 04037RUUCGBGO (04037RU) – 08.02.2007
  • Страница 2 из 53
    ОПИСАНИЕ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ МОДЕЛЬ: GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 Конфорка «тройная корона» Скоростная конфорка Полускоростная уменьшенная передняя правая конфорка Полускоростная задняя левая конфорка Вспомогательная конфорка Решетка из эмалированной стали для 2 конфорок Решетка из
  • Страница 3 из 53
    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ 1) ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ КОНФОРКАМИ На передней панели над каждой ручкой имеется схема, указывающая, к какой конфорке она относится. После того как Вы откроете газовый кран сети или баллона, следует зажечь конфорки, как описано ниже: - Ручной розжиг Нажать и повернуть против
  • Страница 4 из 53
    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед тем как открыть крышку (если предусмотрена в данной модели), удалите с ее поверхности все попавшие туда остатки пищи. Если крышка изготовлена из стекла, при нагревании она может расколоться. Поэтому, перед тем как ее закрыть, следует выключить все конфорки и дать им
  • Страница 5 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ ВНИМАНИЕ: Перед тем как приступить к каким-либо операциям по очистке, следует отключить прибор от газовой и электрической сети. 2) РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Если Вы хотите, чтобы поверхность плиты всегда блестела, а все остальные детали всегда были в хорошем
  • Страница 6 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКОВ Установка, регулировка, переналадка и работы по текущему обслуживанию, перечисленные в данном разделе, должны выполняться только специально подготовленными специалистами. Изготовитель не несет ответственность за ущерб людям или
  • Страница 7 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 4) КРЕПЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Прибор снабжен специальной прокладкой, предназначенной для предотвращения попадания жидкости внутрь мебели. Для правильной установки прокладки просим тщательно выполнять приведенные ниже инструкции: - Снимите полоски прокладки с
  • Страница 8 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть изготовлены из термостойкого материала, выдерживающего 95° C. Клей, используемый для крепления
  • Страница 9 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 7) ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА Перед тем как приступить к подсоединению прибора, следует проверить соответствие данных, указанных на маркировочной табличке характеристикам газовой сети. Эта табличка находится в нижней части корпуса прибора. В табличке, приведенной настоящей
  • Страница 10 из 53
    ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА 8) ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ Электрическое подсоединение должно производиться в соответствии с действующими нормами. Перед тем как производить подсоединение, проверьте, чтобы: - Электрооборудование и розетки соответствовали максимальной мощности прибора (см.
  • Страница 11 из 53
    РЕГУЛИРОВКА Перед тем как приступать к работам по регулировке, необходимость в которых может возникнуть при установке, или при переналадке прибора следует отключить прибор от сети. По окончании регулировки или предварительной регулировки следует восстановить пломбы. Производить регулировку
  • Страница 12 из 53
    ПЕРЕНАЛАДКА 10) ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ Конфорки можно приспособить к различным типам газа путем установки жиклеров, соответствующих тому типу газа, который вы используете. Жиклеры прилагаются в комплекте или приобретаются в авторизованных сервисных центрах. Для замены жиклеров следует снять рассекатели,
  • Страница 13 из 53
    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед тем как приступить к выполнению какой-либо операции по текущему обслуживанию, следует перекрыть газ и отключить прибор от электросети. 11) ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ Для замены деталей, расположенных во внутренней части прибора, следует снять решетки и конфорки, для этого надо
  • Страница 14 из 53
    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТИПЫ И СЕЧЕНИЯ ПОДВОДЯЩИХ КАБЕЛЕЙ ТИП ВАРОЧНОЙ ТИП ОДНОФАЗНОЕ ПОВЕРХНОСТИ КАБЕЛЯ ПИТАНИЕ H05 RR-F Сечение 3 х 0.75 мм² Газовая ВНИМАНИЕ!!! В случае замены подводящего кабеля провод заземления следует оставлять длиннее проводов фазы (см. рис. 20), кроме того следует соблюдать
  • Страница 15 из 53
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ, ПРИВЕДЕННЫЕ НА МАРКИРОВОЧНОЙ ТАБЛИЧКЕ 2 КОНФОРКИ 4 КОНФОРОК КАТЕГОРИЯ = II2H3 КАТЕГОРИЯ = II2H3 G30 - Сжиженный = 30 mbar G20 - Природный = 13 mbar G20 - Природный = 20 mbar G30 - Сжиженный = 30 mbar G20 - Природный = 13 mbar G20 - Природный = 20 mbar ΣQn Общ. ном. мощность =
  • Страница 16 из 53
    ОТМЕТКИ РЕГУЛИРОВКИ ПРИБОРА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был испытан и отрегулирован опытными специалистами, чтобы обеспечить наилучшие результаты при его использовании. Оригинальные запасные части можно найти только в наших
  • Страница 17 из 53
    Iнструкцiя по використованню GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 Iнструкцiя GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 COD. 04037RUUCGBGO (04037UC) – 08.02.2007 17
  • Страница 18 из 53
    ОПИС РОБОЧИХ ПОВЕРХОНЬ ТИПИ: GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 Пальник “потрійна корона” Пальник високої потужності Пальник напіввисокої потужності передній правий Пальник напіввисокої потужності задній лівий Пальник середньої потужності Решітка металева емальована на 2 пальника Решітка
  • Страница 19 из 53
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ 1) ПАЛЬНИКИ На панелі , над кожною ручкою управління зображена схема,що визначає відповідність ручки до пальника.Після відкриття крана газової мережі чи балона слід запалити пальники наступним чином: - Ручне вмикання Натиснути і повернути проти годинникової стрілки відповідну ручку
  • Страница 20 из 53
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ - Не користуватися розпилюваючими засобами (спреями) в момент роботи плити. Якщо робоча поверхня має кришку,перед тим, як відкрити її, необхідно прибрати харчові залишки,що можуть потрапити на її поверхню.Якщо кришка зі скла, при нагріванні вона може тріснути. Після відключення плити
  • Страница 21 из 53
    ЧИСТКА УВАГА: Перед тим,як починати будь-яку операцію, пов”язану з чисткою, треба вимкнути прилад з газової та електричної мережі. 2) РОБОЧА ПОВЕРХНЯ Якщо Ви бажаєте підтримувати чистою і блискучою поверхню, дуже важливо мити її після кожного користування теплою мильною водою, потім витерти та
  • Страница 22 из 53
    УСТАНОВЛЕННЯ ТЕХНІЧНІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ,ЩО МАЮТЬ ЗДІЙСНЮВАТИ УСТАНОВЛЕННЯ Установлення, усі роботи по регулюванню, здійсненню змін та технічне обслуговування, що описано у цьому розділі, повинно виконуватись тільки кваліфікованими спеціалістами. Будь-яка помилка при установленні може
  • Страница 23 из 53
    УСТАНОВЛЕННЯ 4) КРІПЛЕННЯ РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ Робоча поверхня передбачає спеціальне кріплення з прокладкою, що запобігає будь-яку можливість протікання рідини у меблі.Щоб правильно пристосувати це опорядження ,необхідно ретельно дотримуватись порядку, що наводиться нижче: - Зняти з опорядження
  • Страница 24 из 53
    УСТАНОВЛЕННЯ ОБОВ”ЯЗКОВІ ПРАВИЛА ЩОДО УСТАНОВЛЕННЯ Важливо звернути увагу спеціаліста, який буде виконувати установлення, що бокові стінки меблів не повинні перевищувати висоту робочої поверхні.Окрім того, задня стінка та можливе навколишнє оточення поверхні повинні витримати температурний перегрів
  • Страница 25 из 53
    УСТАНОВЛЕННЯ Якщо газ споживається безпосередньо з балона, живлення плити здійснюється за допомогою регулятора тиску ; прилад слід підключати: * До мідної труби, кріплення до якої здійснюється за допомогою з”єднувальної муфти з механічним ущільненням або. * До гнучких труб із нержавіючої сталі на
  • Страница 26 из 53
    УСТАНОВЛЕННЯ 8) ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Необхідно виконати електричне підключення відповідно до діючих правил та нормативних положень. Перед підключенням пересвідчитись,що: - навантаження Вашого обладнання та розеток відповідає максимальній потужності апарата (див. розпізнавальну етикетку внизу
  • Страница 27 из 53
    РЕГУЛЮВАННЯ Перед будь-якою операцією з регулювання вимкнути електроживлення. Після закінчення наладки або регулювання вірогідне опечатування повинно бути виконано спеціалістом. Регулювати газову суміш для наших пальників не потрібно. 9) КРАНИ Регулювання позиції “мінімум” - Запалити пальник та
  • Страница 28 из 53
    ВИДОЗМІНЕННЯ 10) ЗАМІНА ФОРСУНОК Пальники розраховані на роботу з різним газом, для чого монтують відповідні форсунки.Для цього необхідно зняти головки пальників та з допомогою прямого ключа “В” відкрутити форсунку “А” (мал. 13) та замінити її на іншу, відповідно до газу, який використовується.
  • Страница 29 из 53
    ДОГЛЯД Перед будь-якою операцією з догляду необхідно відключити прилад з електро- та газової мережі. 11) ЗАМІНА КОМПОНЕНТІВ Для заміни компонентів, що знаходяться усередині приладу, слід зняти решітки та корпуси пальників з верхньої частини поверхні, для чого відпустити гвинти “V”, що фіксують
  • Страница 30 из 53
    ДОГЛЯД ТИП ТА ПЕРЕРІЗ ШНУРІВ ЖИВЛЕННЯ ТИП РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ ТИП ПРОВОДУ ОДНОФАЗHЕ ЖИВЛЕННЯ H05 RR-F Переріз 3 х 0.75 мм2 Газова Увага! У випадку заміни шнура живлення заземлювальний провід повинен бути довшим за фазовий (мал. 20), і також слід дотримуватись положень параграфа № 9. МАЛ. 20 30
  • Страница 31 из 53
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ НА РОЗПІЗНАВАЛЬНІЙ ЕТИКЕТЦІ 2 ПАЛЬНИКА 4 ПАЛЬНИКА КАТЕГОРІЯ = II2H3 КАТЕГОРІЯ = II2H3 G30 – бутан = 30 mbar G20 – природний = 13 mbar G20 – природний = 20 mbar G30 – бутан = 30 mbar G20 – природний = 13 mbar G20 – природний = 20 mbar ΣQn Ном.тепл. потужності газу = 3.85 kW ΣQn
  • Страница 32 из 53
    ТЕХНІЧНІ ДАНІ РЕГУЛЮВАННЯ ГАЗУ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗАПЧАСТИНИ Наша продукція,перед тим,як залишити фабрику, була відлагоджена та випробувана кваліфікованим та досвідченим персоналом з метою забезпечення найкращих результатів роботи. Оригінальні запчастини та аксесуари можна замовити та
  • Страница 33 из 53
    Instructions for the installation and advice for the maintenance GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 Instructions Manual GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 COD. 04037RUUCGBGO (04037GB) – 08.02.2007 33
  • Страница 34 из 53
    DESCRIPTION OF THE HOT PLATES TYPES: GMS34E1 - GMS64E1 - GMS640E1 - GMS740E1 of of of of of 1. Ultra rapid gas burner 2. Rapid gas burner 3. Semirapid gas burner right front 4. Semirapid gas burner left back 5. Auxiliary gas burner 6. Enamelled steel pan support 2F 7. Enamelled steel pan support 1F
  • Страница 35 из 53
    USE 1) BURNERS A diagram is screen-printed above each knob on the front panel. This diagram indicates to which burner the knob in question corresponds. After having opened the gas mains or gas bottle tap, light the burners as described below: - Manual ignition Push and turn the knob corresponding
  • Страница 36 из 53
    USE - Never use aerosols near the appliance when it is operating. If the built-in hot plate has a lid, any spilt food should be immediately removed from this before it is opened. If the appliance has a glass lid, this could shatter when the hot plate becomes hot. Always switch off all the burners
  • Страница 37 из 53
    USE Notes: Use of a gas cooking appliance produces heat and moisture in the room in which it is installed. The room must therefore be well ventilated by keeping the natural air vents clear (fig. 3) and by activating the mechanical aeration device (suction hood or electric fan fig. 4 and fig. 5).
  • Страница 38 из 53
    CLEANING IMPORTANT: Always disconnect the appliance from the gas and electricity mains before carrying out any cleaning operation. 2) HOT PLATE Periodically wash the hot plate, the enamelled stell pan support, the enamelled burner caps “C” and the burner heads “T” (see fig. 6) with lukewarm soapy
  • Страница 39 из 53
    INSTALLATION TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER Installation, adjustments of controls and maintenance must only be carried out by a qualified engineer. Incorrect installation may cause damage to persons, animals or property for which the Manufacturer shall not be considered responsible. During
  • Страница 40 из 53
    INSTALLATION 4) FIXING THE HOT PLATE The hot plate has a special seal which prevents liquid from getting into the cabinet. Strictly comply with the following instructions in order to correctly apply this seal: - Detach the seals from their backing, checking that the transparent protection still
  • Страница 41 из 53
    INSTALLATION IMPORTANT INSTALLATION SPECIFICATIONS The installer should note that the appliance that side walls should be no higher than the hot plate itself. Furthermore, the rear wall, the surfaces surrounding and adjacent to the appliance must be able to withstand an overtemperature of 65K. The
  • Страница 42 из 53
    INSTALLATION 7) GAS CONNECTION Before connecting the appliance, check that the values on the data label affixed to the underside of the hot plate correspond to those of the gas and electricity mains in the home. A label on the appliance indicates the regulating conditions: type of gas and working
  • Страница 43 из 53
    INSTALLATION 8) ELECTRICAL CONNECTION The electrical connections of the appliance must be carried out in compliance with the provisions and standards in force. Before connecting the appliance, check that: - The electrical capacity of the mains supply and current sockets suit the maximum power
  • Страница 44 из 53
    ADJUSTMENTS Always disconnect the appliance from the electricity main before making any adjustments. All seals must be replaced by the technician at the end of any adjustments or regulations. Our burners do not require primary air adjustment. 9) TAPS “Reduced rate” adjustment - Switch on the burner
  • Страница 45 из 53
    CONVERSIONS 10) REPLACING THE INJECTORS The burners can be adapted to different types of gas by mounting injectors suited to the type of gas in question. To do this, first remove the burner tops using a wrench “B”. Now unscrew injector “A” (see fig.13) and fit a injector corresponding to the
  • Страница 46 из 53
    SERVICING Always disconnect the appliance from the electricity and gas mains before proceeding with any servicing operation. 11) REPLACING HOT PLATE PARTS When parts housed within the hot plate need replacing, it is first necessary to remove the hot plate itself from the cabinet, to overturn it,
  • Страница 47 из 53
    SERVICING CABLE TYPES AND SECTIONS TYPE OF TYPE OF SINGLE - PHASE HOT PLATE CABLE POWER SUPPLY H05 RR-F Section 3 х 0.75 mm² Gas hot plate ATTENTION!!! If the power supply cable is replaced, the installer should leave the ground wire longer than the phase conductors (fig. 20) and comply with the
  • Страница 48 из 53
    TECHNICAL DATA ON THE DATA LABEL 2 BURNERS 4 BURNERS CATEGORY = II2H3 CATEGORY = II2H3 G30 - BUTANE = 30 mbar G20 - NATURAL = 13 mbar G20 - NATURAL = 20 mbar G30 - BUTANE = 30 mbar G20 - NATURAL = 13 mbar G20 - NATURAL = 20 mbar ΣQn LPG Gas Rate = 3.85 kW ΣQn LPG Gas Rate = 7.35 kW Voltage = 220 -
  • Страница 49 из 53
    TECHNICAL DATA FOR THE APPLIANCE GAS REGULATION TECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS Before leaving the factory, this appliance will have been tested and regulated by expert and specialized personnel in order to guarantee the best performances. Any repairs or adjustments which may be subsequently
  • Страница 50 из 53
    50
  • Страница 51 из 53
    51
  • Страница 52 из 53
    52
  • Страница 53 из 53