Инструкция для GORENJE KGV400-2, KGV200-1/BG, KGV300-1/BG, KGV300-2/BG, KGV500-2

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

KGV 200 - 300

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 85
    KGV 200 - 300
  • Страница 2 из 85
    2
  • Страница 3 из 85
    Navodila za uporabo 4 Gebrauchsanweisung 9 Instrucciones de uso 14 Kasutusjuhend 19 Notice d’utilisation 24 Instructions for Use 29 Upute za upotrebu 34 Упaтства за употребa 39 Instruções de utilização 44 Instrukcja obsługi 49 Руководство по зксплуатации 54 Упaтства за употребу 59 Upute za upotrebu
  • Страница 4 из 85
    SLO Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO HRANILNIKA TOPLE VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA. Hranilnik tople vode je izdelan v skladu z veljavnimi standardi. Njegove osnovne tehnične lastnosti so navedene na napisni tablici, nalepljeni
  • Страница 5 из 85
    SLO Termometer Grelec SH Grelec R Tip Prostornina Nazivni tlak [l] [MPa] Masa / napolnjen z vodo [kg] Protikorozijska zaščitna kotla Ogrevana površina PT - spodnji [m2] Ogrevana površina PT - zgornji [m2] Volumen PT - spodnji [l] Volumen PT - zgornji Debelina izolacije Stopnja zaščite pred vlago
  • Страница 6 из 85
    SLO PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Pred priključitvijo hranilnika tople vode je potrebno namestiti zaščitno prevleko. Najprej snamete zgornji pokrov ter prevleko postavite tako, da se ujemajo priključki na hranilniku vode in zareze na prevleki. Zadrgo zaprete od vrha proti tlem, nato zategnete
  • Страница 7 из 85
    Hranilniki tople vode omogočajo pripravo sanitarne vode preko enega ali dveh izmenjevalcev toplote z različnimi viri energije (npr. centralno ogrevanje, sončna energija, … ) Na stransko prirobnico kotla je mogoče dodatno vgraditi tudi toplotno črpalko. Možnosti povezave hranilnika tople vode z
  • Страница 8 из 85
    SLO UPORABA IN VZDRŽEVANJE Po priključitvi na vodovodno omrežje ter druge vire ogrevanja je hranilnik tople vode pripravljen za uporabo. Običajno je osnovni vir za ogrevanje sanitarne vode centralno ogrevanje ali sončna energija, pri čemer je regulacija ogrevanja tople vode izvedena v sistemu
  • Страница 9 из 85
    VOR EINBAU UND DER ERSTBENUTZUNG DES GERÄTS LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIESE ANLEITUNG DURCH. Der Boiler wurde im Einklang mit den gültigen Normen hergestellt. Alle wesentlichen technischen Eigenschaften befinden sich auf einem Produktschild, das am Gehäuse befestigt ist. Das Gerät darf nur von
  • Страница 10 из 85
    D Thermometer Heizkörper SH Heizkörper R Typ Volumen Nenndruck Gewicht / gefüllt mit Wasser KGV 200-1 KGV 300-1 KGV 300-2 [l] [MPa] 200 285 0,6 280 [kg] 82 / 282 112 / 397 134 / 414 Korrosionsschutz des Behälters [m2] Beheizte Fläche WT-unten [m2] Beheizte Fläche WT-oben [l] Volumen WT-unten
  • Страница 11 из 85
    Vor Anschluss des Warmwasserspeichers ist der Schutzüberzug anzubringen. Zuerst ist der obere Deckel abzunehmen und der Schutzüberzug so anzupassen, dass Speicheranschlüsse und Einschnitte am Überzug ineinander liegen. Nachdem der Verschluss von oben nach unten gezogen ist, wird die Schnur am
  • Страница 12 из 85
    D ANSCHLUSS AN ANDERE WÄRMEQUELLEN Der Boiler ermöglicht die Aufbereitung von Badewasser über ein oder zwei Wärmeaustauscher mit unterschiedlichen Energiequellen (z.B. Zentralheizung, Sonnenenergie usw.). An der Seitenflansche des Heizkessels kann zusätzlich eine Wärmepumpe angebracht werden.
  • Страница 13 из 85
    Nach Anschluss an das Wasserleitungs oder andere Wärmequellen ist das Gerät benutzungsbereit. Um Badewasser zu erwärmen, werden hauptsächlich Zentralheizung oder Sonnenenergie als Energiequelle benutzt, wobei die Erwärmung des Wassers über das Heizsystem erfolgt. Bei größerem Bedarf an Warmwasser
  • Страница 14 из 85
    E Estimado comprador, Le agradecemos su confianza al elegir nuestro producto. POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL DEPOSITO DE AGUA CALIENTE. El deposito de agua caliente está fabricado conforme con todas las normas existentes. Sus características técnicas
  • Страница 15 из 85
    E Termómetro Calentador SH Calentador R Tipo Volumen Presión Masa / llenado de agua KGV 200-1 KGV 300-1 KGV 300-2 [l] [MPa] 200 285 0,6 280 [kg] 82 / 282 112 / 397 134 / 414 0,85 5,3 Esmalte / ánodo Mg 1,45 9,1 1,45 0,90 9,1 - 5,7 Protección anticorrosión de caldera [m2] Superficie caliente TC -
  • Страница 16 из 85
    E CONEXION EN LA CONDUCCION DE AQUA Antes de instalar y conectar el depósito de agua caliente ha de ajustar la funda de protección. Primero, ha de quitar la tapa superior y situar la funda de manera que los conectores en el depósito de agua coincidan con las ranuras de la funda. La funda se cierra
  • Страница 17 из 85
    El deposito de agua caliente posibilita la preparación de aguas sanitarias a través de uno o dos acumuladores de calor aprovechando varias fuentes de energía (p.ej. calefacción central, energía solar...). En la parte lateral del depósito de agua caliente se puede asentar también la bomba de calor.
  • Страница 18 из 85
    E EL USO Y EL MANTENEMIENTO Después de la conexión en la conducción de agua y en otras fuentes caloríficas, el depósito de agua caliente esta preparado para usar. Para calentar el agua potable se utiliza de forma habitual la calefacción central o energía solar, sabiendo que la calefacción del agua
  • Страница 19 из 85
    ET Lugupeetud klient! Täname teid meie toote ostmise eest. PALUN LUGEGE ENNE AKUMULEERIVA VEESOOJENDAJAGA PAIGALDAMIST JA ESMAKORDSET KASUTAMIST TÄHELEPANELIKULT NEID JUHTNÖÖRE. Akumuleeriva veesoojendajaga on toodetud kooskõlas vastavate standarditega. Toote peamised tehnilised näitajad on
  • Страница 20 из 85
    ET Termomeeter Soojendi SH Soojendi R Tüüp Maht Nominaalne surve Kaal / veega täidetuna KGV 200-1 KGV 300-1 KGV 300-2 [l] [MPa] 200 285 0,6 280 [kg] 82 / 282 112 / 397 134 / 414 Paagi korrosioonikaitse Paagi soojendatud pind - alumine [m2] Paagi soojendatud pind - ülemine [m2] Paagi maht - alumine
  • Страница 21 из 85
    Enne veeboileri ühendamist tuleb sellele tõmmata spetsiaalne soojusisolatsioonikate. Eelkõige eemaldage pealmine kate ja paigaldage soojusisolatsioonikate nii, et boileri liitekohad ja soojusisolatsioonikatte lõikekohad langeks kokku. Tõmmake liigutusega alt üles kinni tõmblukk ning seejärel siduge
  • Страница 22 из 85
    ET ÜHENDAMINE ALTERNATIIVSETE KÜTTEALLIKATEGA Akumuleeriva veesoojendajaga võimaldavad soojendada vett hügieenilistel eesmärkidel kasutamiseks alternatiivsete energiaallikatega (näit. keskküte, päikeseenergia jne.) üht või kaht soojusvahetit paigaldades. Külgmisele ülekandele võib paigaldada
  • Страница 23 из 85
    Seade on kasutusvalmis, kui see on ühendatud vee- ja elektrisüsteemiga. Õige paigaldamine ja kasutamine tagab soojuspumba veatu töö vähese hooldamisega või ilma selleta. Tavaliselt on põhiliseks sanitaarvee allikaks kas keskküte või päikeseenergia ja sooja vee kuumutamist reguleeritakse
  • Страница 24 из 85
    F Cher client, nous vous remercions d’avoir acheté notre produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT L’INSTALLATION ET L’ACCUMULATEUR DE L’EAU MISE EN SERVICE L’accumulateur de l’eau chaude est fait en conformité avec les normes. Ses caractéristiques principales sont indiquées sur la
  • Страница 25 из 85
    F Thermometre Resistance SH Resistance R Type Volume [l] Pression nominale [MPa] Poids/rempli d’eau [kg] Protection anti-corrosive de la chaudière Surface chauffée ET - au-dessous [m2] Surface chauffée ET - au-dessus [m2] Volume ET - au-dessous [l] Volume ET - au-dessus [l] Épaisseur de l’isolation
  • Страница 26 из 85
    F RACCORDEMENT AU RESEAU DE LA DISTRIBUTION DE L’EAU Avant de raccorder l’accumulateur de l’eau chaude il faut installer le revêtement protecteur. Tout d’abord, on enlève le couvercle supérieur, puis on met le revêtement de façon que les raccords sur l’accumulateur de l’eau et les incisions sur le
  • Страница 27 из 85
    Les accumulateurs de l’eau chaude permettent la préparation de l’eau sanitaire à travers un ou deux échangeurs de chaleur à l’aide de différentes sources d’énergie (p.ex. le chauffage central, l’énergie solaire,...) Il est possible d’incorporer additionnelment aussi une pompe à chaleur sur la bride
  • Страница 28 из 85
    F L’EMPLOI ET LE MAINTIEN Après le raccordement au reseau de la distribution de l’eau et sur les autres sources de chauffage, l’accumulateur de l’eau chaude est prêt à fontionner. D’habitude, la source élémentaire pour chauffage de l’eau sanitaire est le chauffage central ou l’énergie solaire, où
  • Страница 29 из 85
    GB Dear customer, thank you for purchasing our product. PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRIOR TO THE INSTALLATION AND FIRST USE OF THE WATER HEATER. The water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards. Basic technical characteristics of the product are listed on
  • Страница 30 из 85
    GB Thermometer Heater SH Heater R Type Volume Rated pressure Weight / Filled with water Anti-corrosion protection of tank HE heated surface - lowe HE heated surface - upper HE volume - lower HE volume - upper insulation thickness Degree of protection [l] [MPa ] [kg] [m2] [m2] [l] [l] [mm] KGV 200-1
  • Страница 31 из 85
    Before connecting the hot water tank, install the protective covering. Take off the top cover and insert the covering, make sure the slots on the covering match the connections on the hot water tank. Zip the zipper from top to bottom and tighten the tapes on the top edge of the covering. Replace
  • Страница 32 из 85
    GB CONNECTION TO ALTERNATIVE SOURCES OF HEATING The heaters enable the water for sanitary use to be heated by alternative sources of energy (e.g. central heating, solar power, …) by installing one or two heat exchangers. Additionally, a heating pump may also be fitted to the side flange of the tank.
  • Страница 33 из 85
    The water heater is ready for use once it has been connected to water and other sources of heating. The usual main sources of heating of water for sanitary use are central heating or solar power; in this case any regulation of water heating is performed in the heating system. Electric heater type R
  • Страница 34 из 85
    HR/BIH Cijenjeni kupci, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. MOLIMO DA PRIJE UGRADNJE I PRVE UPORABE SPREMNIKA TOPLE VODE PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE. Spremnik tople vode izrađen je u skladu s važećim normama. Njegove osnovne tehničke osobine navedene su na učinskoj pločici koja je
  • Страница 35 из 85
    HR/BIH Termometar Grijač SH Grijač R Tip Korisni volumen Nominalni tlak Masa grijalice/napunjene vodom Zaštita kotla od korozije Grijana površina IT-gornji KGV 200-1 [l] [MPa] [kg] [m2] Grijana površina IT-dolnji [m2] Obujam IT-donji Obujam IT-gornji Debljina izolacije Stupanj zaštite [l] [l] [mm]
  • Страница 36 из 85
    HR/BIH PRIKLJUČIVANJE NA VODOVODNU MREŽU Prije priključivanja spremnika tople vode, potrebno je postaviti zaštitnu navlaku. Najprije skinete gornji poklopac te navlaku postavite tako da se podudaraju priključci na spremniku vode i zasjeci na navlaci. Patentni zatvarač zatvorite od vrha prema tlu,
  • Страница 37 из 85
    Spremnici tople vode omogućavaju pripremu sanitarne vode pomoću jednog ili dva izmjenjivača topline s različitim izvorima energije (npr. centralno grijanje, sunčana energija, …) Na bočnu prirubnicu kotla dodatno se može ugraditi i toplinska crpka. Na skicama su prikazane mogućnost spajanja
  • Страница 38 из 85
    HR/BIH UPORABA I ODRŽAVANJE Po priključivanju na vodovodnu te na druge izvore grijanja spremnik tople vode je spreman za uporabu. Obično je osnovni izvor grijanja sanitarne vode centralno grijanje ili sunčeva energija pri čemu je regulacija zagrijavanja tople vode izvedena u sustavu grijanja. Na
  • Страница 39 из 85
    MK Ценет купувач, Ви се заблагодаруваме за купувањето на нашиот производ. ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРЕД ДА ПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА ИЛИ ВГРАДУВАЊЕ НА БОЈЛЕРОТ. Бојлерот е направен во согласност со важечките стандарди. Неговите основни технички карактеристики се наведени во
  • Страница 40 из 85
    MK Термометар Грејач SH Грејач R Тип Зафатнина [l] Номинален притисок [MPa] [kg] Тежина / наполнет со вода Противкорозиона заштита на котелот Загревана површина ПT-долен [m²] Загревана површина ПT-горен [m²] Bолумен ПT-долен [l] Bолумен ПT-горен [l] Дебелина на изолацијата [mm] Степен заштите KGV
  • Страница 41 из 85
    Пред приклучување на резервоарот за топла вода потребно е да ја наместите заштитната навлака. Најпрво отстранете го горниот капак и поставете јa навлаката така што приклучоците на бојлерот и отворите на навлаката ќе се совпаѓаат. Патентот затворете го од врвот кон долу, потоа затегнете ја врвката и
  • Страница 42 из 85
    MK ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ДРУГИ ИЗВОРИ НА ГРЕЕЊЕ Бојлерите овозможуваат припрема на санитетска вода преку еден или два изменувачи на топлина со различни извори на енергија (на пример парно греење, сончева енергија, ...). На страничната цевка од котелот можно е додатно да вградиме топлотна пумпа. Начините
  • Страница 43 из 85
    После приклучувањето на бојлерот на водоводната односно на другите извори на греење, бојлерот е припремен за употреба. Обично основен извор за греење на санитетската вода е парното греење или сончевата енергија, при што регулацијата на греена воде е изведена во системот на греење. Во резервоарот за
  • Страница 44 из 85
    P Querido cliente, obrigado por comprar o nosso produto. POR FAVOR, LEIA AS INSTRUÇÕES SEGUINTES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR E USAR O TANQUE DE ÁGUA QUENTE. Tanque de água quente é feito conforme padrões válidos. Suas características técnicas básicas são listadas em prato de informação aderido
  • Страница 45 из 85
    P Termómetro Calefatir SH Calefatir R Tipo Volume [l] Pressão nativa [MPa] Massa / cheio com água [kg] Proteção anticorrosiva de tanque de água Esquentado para cima superfície CC - abaixe [m²] Esquentado para cima superfície CC - superior [m²] Volume CC - abaixe [l] Volume CC - superior [l]
  • Страница 46 из 85
    P INCORPORAÇÃO EM REDE DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA Antes de conectar o tanque de água morna é preciso colocar o revestimento protetor. Como primeira coisa, tomar tampa da cima e colocar o revestimento de forma que as junções de tanque correspondam com entalhes de revestimento. Fechar o laço da cima
  • Страница 47 из 85
    Tanque de água quente habilita a preparação de água sanitária com fontes diferentes de energia (por exemplo aquecimento central, energia solar). A conexão lateral é também possivel instalar uma bomba de calor. Possibilidades de conexão de tanque de água quente com fontes diferentes de aquecer são
  • Страница 48 из 85
    P USO E MANUTENÇÃO Incorporação em rede de abastecimento de água e outras fontes de aquecer tanque de água quente esta preparado para uso. Como fonte principal de aquecimento de água sanitária normalmente é usado aquecimento central ou energia solar, onde o controle de aquecimento de água quente é
  • Страница 49 из 85
    Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno naszego wyrobu. PL PRZED MONTAŻEM I PIERWSZYM UŻYCIEM ZBIORNIKA CIEPŁEJ WODY ZALECAMY I PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI. Zbiornik ciepłej wody posiada odpowiednie atesty, ponieważ jest on wyprodukowany według obowiązujących standardów. Podstawowe
  • Страница 50 из 85
    PL Termometr Grzejnik SH Grzejnik R Typ Pojemność [l] Ciśnienie znamionowe [MPa] Waga / wraz z wodą [kg] Ochrona przeciwkorozyjna zbiornika Powierzchnia ogrzewana WC- dolny [m²] Powierzchnia ogrzewana WC - górny [m²] Pojemność WC- dolny [l] Pojemność WC - górny [l] Grubość izolacji [mm] Stopień
  • Страница 51 из 85
    Przed podłączeniem zbiornika ciepłej wody należy na zbiorniku umieścić pokrycie ochronne. Najpierw należy zdjąć pokrywę górną, po czym pokrycie umieścić w ten sposób aby przyłącza na zbiorniku wody i nacięcia na pokryciu dopasowały się. Zamek należy zasunąć w kierunku od góry na dół, następnie
  • Страница 52 из 85
    PL PODŁĄCZENIE DO INNYCH ŹRÓDEŁ OGRZEWANIA Zbiorniki ciepłej wody umożliwiają przygotowanie sanitarnej wody poprzez jeden lub dwa wymienniki ciepła z różnymi źródłami energii (n. prz. ogrzewanie centralne, energia słoneczna, ...) Dodatkowo można pompę ciepła podłączyć do bocznej głowicy kotła.
  • Страница 53 из 85
    Zbiornik ciepłej wody jest przystosowany do użytkowania po podłączeniu do instalacji wodociągowej. Zazwyczaj podstawowym źródłem ogrzewania wody sanitarnej jest centralne ogrzewanie lub energia słoneczna, przy czym regulacja ogrzewania wody ciepłej jest wykonana w systemie ogrzewania. Do zbiornika
  • Страница 54 из 85
    RUS Уважаемый покупатель, благодаря за покупку нашего изделия. ПРОСИМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД МОНТАЖОМ И ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ КОТЛА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ. Котёл горячей воды изготовлен в соответствии с действующими стандартами. Основные технические характеристики находятся на табличке,
  • Страница 55 из 85
    RUS Tepmometp Электронагреватель SH Электро- нагреватель R Тип объём нагревателя Номинальное давление Вес/наполненного водой Противокоррозионная защита котла поверхность нагревания TO-нижний поверхность нагревания TO -верхний объём TO-нижний объём TO-верхний толщина изоляции Ступень защиты от влаги
  • Страница 56 из 85
    RUS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДНОЙ СЕТИ Перед подключением водонагревателя необходимо поместить защитную оболочку. Это сделайте следующим образом: снимите верхнюю крышку и оболочку поместите так, чтобы патрубки водонагревателя совпадались с зарубками на оболочке. Застежку закрыть в направлении сверха
  • Страница 57 из 85
    Котлы горячей воды дают возможность подготовки санитарной воды посредством одного или нескольких теплообменников разными источниками энергии (напр.центральное отопление, солнечная энергия,...). На боковый фланец котла возможно дополнительно вмонтировать тепловой насос. Возможности соединения котла
  • Страница 58 из 85
    RUS ПРИМЕНЕНИЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ После подключения к водопроводной и к другим источникам нагревания котёл горячей воды готов к эксплуатации. Обычно основным источником нагревания санитарной воды является центральное отопление или солнечная энергия, при чем регулировка нагревания горячей воды
  • Страница 59 из 85
    SRB Цењени купче, захваљујемо Вам на куповини нашег производа! Молимо да пре уграђивања и прве употребе бојлера, пажљиво прочитате упутства! Бојлер је произведен у складу са важећим стандардима. Његове основне техничке особине наведене су на написној таблици, налепљеној на заштитни поклопац. Бојлер
  • Страница 60 из 85
    SRB Термометар Грејач SH Грејач R Тип Запремина [l] Називни притисак [Mpa] Тежина / напуњен водом [kg] Антикорозивна заштита котла Грејна површина ПТ- доња [m²] Грејна површина ПТ-горња [m²] Запремина ПТ-доња [l] Запремина ПТ-горња [l] Дебљина изолације [mm] Степен заштите KGV 200-1 200 KGV 300-1
  • Страница 61 из 85
    Пре него што се прикључи акумулатор топле воде потребно је да се намести заштитна превлака. Најпре скинете горњи поклопац и превлаку поставите тако да се слажу прикључци на акумулатору воде и зарези на превлаци. Патент-затварач затворите од врха према дну, затим затегнете и чврсто завежете уже на
  • Страница 62 из 85
    SRB ПРИКЉУЧЕЊЕ НА ДРУГЕ ИЗВОРЕ ГРЕЈАЊА Бојлери омогућавају припрему санитарне воде са различитим изворима енергије (на прим.: централно грејање, сунчева енергија ...) преко једног или два размењивача топлоте. На прирубницу котла са стране могуће је додатно уградити топлотну пумпу. Могућности
  • Страница 63 из 85
    После прикључења на водоводну бојлер је спреман за коришћење. Обично је за загревање санитарне воде основни извор централно грејање или сунчева енергија, при чему је регулација грејања топле воде спроведена у систему грејања. У резервоар топле воде можемо додатно да уградимо електрични грејач типа
  • Страница 64 из 85
    MNE Cijenjeni kupci, zahvaljujemo vam što ste kupili naš proizvod. MOLIMO DA PRIJE UGRADNJE I PRVE UPORABE SPREMNIKA TOPLE VODE PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE. Spremnik tople vode izrađen je u skladu s važećim normama. Njegove osnovne tehničke osobine navedene su na učinskoj pločici koja je nalijepljena
  • Страница 65 из 85
    MNE Termometar Grijač SH Grijač R Tip Korisni volumen Nominalni tlak Masa grijalice/napunjene vodom Zaštita kotla od korozije Grijana površina IT-gornji Grijana površina IT-dolnji Obujam IT-donji Obujam IT-gornji Debljina izolacije Stupanj zaštite KGV 200-1 [l] [MPa] [kg] [m2] [m2] [l] [l] [mm] KGV
  • Страница 66 из 85
    MNE PRIKLJUČIVANJE NA VODOVODNU MREŽU Prije priključivanja spremnika tople vode, potrebno je postaviti zaštitnu navlaku. Najprije skinete gornji poklopac te navlaku postavite tako da se podudaraju priključci na spremniku vode i zasjeci na navlaci. Patentni zatvarač zatvorite od vrha prema tlu,
  • Страница 67 из 85
    Spremnici tople vode omogućavaju pripremu sanitarne vode pomoću jednog ili dva izmjenjivača topline s različitim izvorima energije (npr. centralno grijanje, sunčana energija, …) Na bočnu prirubnicu kotla dodatno se može ugraditi i toplinska crpka. Na skicama su prikazane mogućnost spajanja
  • Страница 68 из 85
    MNE UPORABA I ODRŽAVANJE Po priključivanju na vodovodnu mrežu te na druge izvore grijanja spremnik tople vode je spreman za uporabu. Obično je osnovni izvor grijanja sanitarne vode centralno grijanje ili sunčeva energija pri čemu je regulacija zagrijavanja tople vode izvedena u sustavu grijanja. Na
  • Страница 69 из 85
    ALB I nderuar blerës, ju falënderohemi për blerjen e prodhimit tonë. JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT, ME VËMENDJE TË LEXONI UDHËZIMET. Bojleri ashtë i prodhuar në ujdi me standardet në fuqi dhe zyrtarisht i sprovuar, për te janë të lëshuara vërtetime të sigurisë dhe
  • Страница 70 из 85
    ALB Termometër Ngrohësi SH Ngrohësi R Tipi Volum Presiune nominală Greutate / umplut cu apă Protecţia anticorozivă a cazanului Spërfaqja ngrohëse TN-i poshtëm Sipërfaqja ngrohëse TN-i sipërm Vëllimi TN-i poshtëm Vëllimi TN-i sipërm Trashësia e izolimit Stopień zabezpieczenia [l] [MPa ] [ kg ] [m²]
  • Страница 71 из 85
    Paraprakisht se të kyçni ruajtësin e ujit të ngrohtë, nevojitet të vëndoni mbështjellësen mbrojtëse. Së pari nxjerrni kapakun e sipërm dhe mbështjellësen e vëndoni ashtu, që të bashkangjiten kyçësit në ruajtësin e ujit dhe prerjet në mbështjellëse. Zinxhirin e rrobave e mbyllni prej naltas në
  • Страница 72 из 85
    ALB ADERIMI NË BURIME TJERA TË ENERGJISË Bojlerët mundësojnë pregaditjen e ujit sanitar nëpërmjet të nji ose dy ndërruesve të ngrohjes me burimet e ndryshme të energjisë (p. sh. ngrohja qëndrore, energjija e diellit, … ) Në skajin e anëshëm të kazanit ashtë e mundëshme, që shtojcë të instaloni edhe
  • Страница 73 из 85
    Pas aderimit në, ate ujore dhe në burimet tjera të ngrohjes, bojleri ashtë i pregaditur për përdorim. Zakonisht burimi elementar për ngrohjen e ujit sanitar ashtë nxemja qëndrore ose energjia e diellit, këtu ashtë rregullimi i ngrohjes së ujit të ngrohtë e realizuar në sistemin e ngrohjes.
  • Страница 74 из 85
    UA Шановний покупець, ми вдячні Вам за придбання нашої продукції! БУДЬ ЛАСКА, ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ ТА ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ВОДОНАГРІВАЧА. Цей водонагрівач був виготовлений у відповідності до діючих стандартів. Основні технічні характеристики приладу зазначені в таблиці
  • Страница 75 из 85
    UA Термометр Нагрівач SH Нагрівач R Тип Об‘єм Номінальний тиск Маса / наповнений водою Антикорозійний захист казана Площа нагріву ТО - нижній Площа нагріву ТО - верхній Об’єм ТО - нижній Об’єм ТО - верхній Товщина ізоляції Рівень захисту від вологи [l] [MPa] [kg] [m2] [m2] [l] [l] [mm] KGV 200-1
  • Страница 76 из 85
    UA ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ Перед підключенням накопичувального водонагрівача необхідно надягти захисний чохол. У першу чергу зніміть верхній покрив і надягніть захисний чохол таким чином, щоб сполучні деталі на водонагрівачі й розрізи на захисному чохлі збігалися. Застібкублискавку закрийте
  • Страница 77 из 85
    Ці водонагрівачі забезпечують можливість нагрівання води для санітарних цілей шляхом використання альтернативних джерел енергії (напр., системи центрального опалення, сонячного колектору та ін.), за допомогою одного або двох теплообмінників. Додатково можна встановити тепловий насос на боковий
  • Страница 78 из 85
    UA УПРАВЛІННЯ ТА ДОГЛЯД Водонагрівач можна використовувати, як тільки він підключений до водопроводу та до джерела енергії. Зазвичай в якості основних джерел нагріву води для санітарного використання виступають центральне опалення або сонячна енергія, при чому регулювання нагріву теплої води
  • Страница 79 из 85
    VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA D’INSTALLAZIONE E PRIMA DELL’USO DI QUESTO SCALDACQUA. Lo scaldacqua è stato prodotto conforme alle norme in vigore. Le caratteristiche tecniche dello scaldacqua sono riportate sulla targhetta caratteristiche posta sul coperchio di
  • Страница 80 из 85
    ITA Termometro Resistenza elettrica SH Resistenza elettrica R Tipo Volume Pressione nominale Peso / pieno di acqua Protezione anticorrosione della caldaia ST superficie riscaldata - inferiore ST superficie riscaldata - superiore SC volume - inferiore SC volume - superiore Spessore isolamento Grado di
  • Страница 81 из 85
    Prima del collegamento del serbatoio di acqua calda bisogna installare il rivestimento di protezione. Rimuovere il coperchio superiore e posizionare il rivestimento in modo tale di fare combaciare i raccordi sul serbatoio con le tacche sul rivestimento. Chiudere la cerniera lampo dall’alto verso
  • Страница 82 из 85
    ITA COLLEGAMENTO AD ALTRE FONTI DI CALORE I serbatoi di acqua calda rendono possibile la produzione d’acqua sanitaria tramite uno o due scambiatori termici con diverse fonti di calore (ad esempio riscaldamento centrale, energia solare, … ). Sulla flangia laterale della caldaia è possibile
  • Страница 83 из 85
    Dopo il collegamento all’impianto idraulico e ad altre fonti di calore, lo scaldacqua è pronto per l’uso. Normalmente la fonte principale per il riscaldamento dell’acqua sanitaria è il riscaldamento centrale o l’energia solare. In questo caso la regolazione del riscaldamento di acqua calda viene
  • Страница 84 из 85
    Gorenje Tiki, d.o.o. SI-1521 Ljubljana Magistrova 1 Slovenija Telefon: +386 1 5005 600 Fax: +386 1 5005 702 http://www.gorenjetiki.si 06/2008 766383 382 012 722
  • Страница 85 из 85