Инструкция для GORENJE MO 4250 CLI

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 185
  • Страница 2 из 185
  • Страница 3 из 185
    SI Navodila za uporabo BIH HR Upute za uporabu BIH SRB MNE Uputstvo za upotrebu Mikrovalovna pečica Mikrovalovna pećnica Mikrotalasna rerna MK Упатства за употреба Микробрановата печка GB Instruction manual Microwave oven D Gebrauchsanweisung F Notice d’utilisation H Használati utasítás PL
  • Страница 4 из 185
    MIKROVALOVNA PEČICA Spoštovani kupec SI Najlepša hvala za Vaš nakup. Prepričajte se sami. Na naše izdelke se lahko zanesete. Za lažjo uporabo izdelka smo priložili obsežna navodila. Ta naj vam pomagajo, da se boste kar najhitreje seznanili z vašim novim aparatom. Prosimo, da pred prvo uporabo
  • Страница 5 из 185
    POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Nikoli se ne dotikajte površin grelnih ali kuhalnih aparatov. Ti se pri delovanju segrejejo. Notranje površine aparata in grelni elementi se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. Izvor mikrovalov in visoke napetosti! Ne odstranjujte pokrova.
  • Страница 6 из 185
    • OPOZORILO: Ko aparat deluje v kombiniranem načinu, smejo otroci zaradi zelo visokih temperatur, ki nastajajo, uporabljati aparat le pod skrbnim nadzorom odraslih (le za aparate s funkcijo žara). • OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, aparata ne smete uporabljati, dokler ga ne
  • Страница 7 из 185
    Varnostna navodila za splošno uporabo V nadaljevanju so našteta nekatera pravila in nekateri varnostni ukrepi, ki jih, podobno kot pri uporabi drugih aparatov, velja upoštevati, da bi zagotovili varno in kar najbolj učinkovito delovanje pečice: 1. Pečice ne uporabljajte v noben drug namen razen za
  • Страница 8 из 185
    kapljice, tudi če sam pokrov posode ni vroč. 10. Pred uporabo vedno preverite temperaturo hrane, še posebej, če jo boste dajali otrokom. Priporočamo, da nikoli ne užijete hrane/pijače neposredno iz pečice, temveč jo pustite nekaj minut in po možnosti premešate, da se temperatura enakomerno
  • Страница 9 из 185
    DIAGRAM PEČICE 1 - Gumb za izbiro časa (0 - 30 minut) 2 - Gumb za nastavitev moči kuhanja 1. Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Valovno vodilo (prosimo, ne odstranjujte silikatne plošče, ki prekriva valovno vodilo) 4. Nadzorna plošča Rešetka za žar lahko se uporablja samo za žar funkcijo ali v
  • Страница 10 из 185
    NAVODILA ZA UPRAVLJANJE ZAČASNA ZAUSTAVITEV / POPOLNA ZAUSTAVITEV KUHANJA 1. Za začasno zaustavitev (prekinitev) kuhanja: odprite vrata in kuhanje se zaustavi, za nadaljevanje zaprite vrata. 2. Za popolno zaustavitev (preklic) kuhanja: zavrtite gumb za nastavitev časa na 0. ODTALJEVANJE HRANE
  • Страница 11 из 185
    KOMBINIRANO DELOVANJE 2 Pečica vam bo 28 odstotkov časa delovala z mikrovalovi, 72 odstotkov časa pa z žarom. Ta način delovanja je primeren za pripravo pudingov, narastkov, omlet, pečenega krompirja ter perutnine. Če želite, na primer, nastaviti kombinirano delovanje za 25 minut, storite
  • Страница 12 из 185
    SKRB ZA MIKROVALOVNO PEČICO 1. 2. 3. 4. 5. 6. OKOLJE 12 Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih
  • Страница 13 из 185
    VGRADNJA MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Preverite, če ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalažni material. Ne odstranjujte zaščitnega kartona, ki služi kot zaščita magnetrona. Ko odstranite embalažo, preglejte pečico, če je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: -
  • Страница 14 из 185
    SPECIFIKACIJE Poraba el. energije………………………...…............230V~50Hz,1280W Izhodna moč…………………………………..……………...…......................800W Grelnik za žar..................................................................................1100W Delovna frekvenca:……………………………….......……...............2450MHz
  • Страница 15 из 185
    PREDEN POKLIČETE SERVISERJA 1. Če pečica sploh ne deluje, če se na ekranu ne pojavi nič ali če se prikaz ugasne: a) Preverite, če je pečica pravilno priključena na električno omrežje. Če ni, odstranite vtikač iz vtičnice, počakajte 10 sekund in ga ponovno vključite. b)Preverite, če je na električni
  • Страница 16 из 185
    MIKROVALNA PEĆNICA Štovani kupac BIH HR Najljepše se Vam zahvaljujemo za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uvjeriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom. Molimo Vas
  • Страница 17 из 185
    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje i kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite jecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Opasnost od mikrovalnoga zračenje i visokoga napona. Ne odstranjujte pokrov! UPOZORENJE! Tijekom uporabe
  • Страница 18 из 185
    dijeca smije koristiti uređaj samo pod nadzorom odraslih osoba (i za uređaje s funkcijom žara). • UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili brtva vrata oštećeni, uređaj ne smijete koristiti, sve dok ga ne popravi za to ovlaštena osoba. • UPOZORENJE: Svaki popravak ili servis, koji bi izvršila osoba osim
  • Страница 19 из 185
    Sigurnosne upute za općenitu uporabu U nastavku su navedena određena pravila i određeni sigurnosni savjeti, koje, jednako kao i kod ostalih uređaja, treba poštivati, da bi omogućili sigurno i najučinkovitije djelovanje pećnice: 1. Pećnicu ne upotrebljavajte niti u koju drugu svrhu osim za pripremu
  • Страница 20 из 185
    9. Budite oprezni, da seu mikrovalnoj pećnici grije samo tekućina, a ne i posuda,u kojoj se nalazi. Moguće je, da nakon, što odstranite poklopac, tekućina u posudi otpušta paru ili iz nje škrope kapljice, iako sam poklopac posude nije vruč. 10. Prije uporabe stvarno provjerite temperaturu hrane,
  • Страница 21 из 185
    DIAGRAM PEĆNICE 1 - Gumb za izbor vremena djelovanja 2 - Gumb za podešavanje jačine 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Vodilica valova (ne vadite silikatnu ploču koja prekriva vodilicu valova) 4. Nadzorna ploča 3. 1. 2. 4. Rešetka za žar može se koristiti samo za funkciju
  • Страница 22 из 185
    UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE PREKID KUHANJA 1. Za prijevremeni prekid kuhanja: otvorite vrata. Kuhanje se zaustavi, za nastavak zatvorite vrata. 2. Za potpuno zaustavljanje (poništenje) kuhanja: Okrenite gumb za izbor vremena djelovanja na 0. ODLEĐIVANJE HRANE Funkcija odmrzavanja omogućuje odmrzavanje
  • Страница 23 из 185
    KOMBINACIJA 2 Kombinacija je sastavljena iz 28% vremena kuhanja mikrovalovima i 72% pripreme na žaru. Koristite je za pudinge, omlete, pečen krumpir i za pečenje piletine. Primjer: želite kuhati kombinacijom 2 u razdoblju 25 minuta. Otvorite vrata, postavite hranu u pećnicu i zatvorite vrata. 1.
  • Страница 24 из 185
    NJEGA MIKROVALOVNE PEĆNICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. OKOLINA 24 Prije čišćenja isključite pećnicu i izvucite utikač iz utićnice. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na stijenama pećnice, obrišite s vlažnom krpom.
  • Страница 25 из 185
    UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE POSTAVLJANJE 1. Provjerite, da li ste iz unutrašnosti pećnice uklonili svu ambalažu. 2. Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte pećnicu, i ukoliko ste primjetili vidljiva oštećenja, kao na primjer: - vrata koja vise, - oštećena vrata, - ogrebotine ili ulegnuće na
  • Страница 26 из 185
    SPECIFIKACIJA Potrošnja el. energije..…………….……………....…230V~50Hz,1280W Radna snaga……….….…………….….…………………………..………………800W Roštilj.........................................................………….............................1100W Radna frekvencija...…………….………….………………………………2450MHz Vanjske
  • Страница 27 из 185
    PRIJE NEGO POZOVETE SERVISERA 1. Ukoliko pećnica stvarno ne radi, ukoliko se na ekranu ništa ne pojavi ili se ekran ugasi: a) Provjerite, da li je pećnica ispravno priključena na električnu mrežu. Ukoliko nije, izvucite utikač iz utićnice, te nakon 10 sekundi ponovno ga uključite. b)Provjerite, da
  • Страница 28 из 185
    MIKROTALASNA RERNA Poštovani kupac BIH SRB MNE Zahvaljujemo vam za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uveriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežna uputstva, koja će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom. Molimo Vas da
  • Страница 29 из 185
    VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNU UPOTREBU Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje I kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Мikrotalasna energija & Visoki napon! Ne skidajte spoljno kućište. UPOZORENJE! Uređaj I njegovi
  • Страница 30 из 185
    • UPOZORENJE: Kada aparat deluje u kombinovanom modu, zbog veoma visokih temperatura koje nastaju, deca smeju koristiti aparat samo pod brižljivim nadzorom odraslih (samo za aparate sa funkcijom roštilja). • UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaptivci na vratima oštećeni, aparat ne smete da koristite dok
  • Страница 31 из 185
    • OPREZ: Nemojte koristiti komercijalne cistace za pecnice, parocistace, abrazivna, gruba sredstava za cišcenje, ništa što sadrži natrijum hidroksid niti žice za ribanje na bilo kom delu vaše mikrotalasne pecnice. Opšta uputstva za bezbednu upotrebu U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke
  • Страница 32 из 185
    7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. a) b) c) 32 Posuđe za mikrotalasne pećnice koristite samo u skladu sa uputstvima njihovog proizvođača. Nemojte pokušavati da pržite hranu u mikrotalasnoj pećnici. Pazite da se u mikrotalasnoj pećnici zagreje samo tečnost, a ne i posuda u kojoj se ona nalazi. Ako se to
  • Страница 33 из 185
    DIAGRAM PEČICE 1 - Dugme za izbor vremena rada (0-30 minuta) 2 - Dugme za regulisanje snage (stepena) 1. Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Vodilica talasa (ne vadite silikatnu ploču koja prekriva vodilicu talasa) 4. Kontrolna tabla 3. 1. 2. 4. Rešetka za roštilj može da se
  • Страница 34 из 185
    RUKOVANJE APARATOM PREKID KUVANJA 1. Za privremen prekid kuvanja: otvorite vrata i kuvanje se zaustavi, za nastavak zatvorite vrata. 2. Za potpuno zaustavljanje (poništenje) kuvanja, okrenite dugme za regulisanje vremena na 0. ODMRZAVANJE HRANE Funkcija odmrzavanja omogućuje vam odmrzavanje mesa,
  • Страница 35 из 185
    PAŽNJA: Mikrotalasi su aktivirani. Nakon isteka vremena začućete zvučni signal koji označava kraj odbrojavanja vremena, odnosno završetak rada. Vreme kuvanja možete promeniti u bilo kom momentu. KOMBINACIJA 2 Kombinacija je sastavljena iz 28% vremena kuvanja mikrotalasima i 72% vremena pripreme na
  • Страница 36 из 185
    PAŽNJA: Roštilj je uključen. Nakon isteka vremena začućete zvučni signal koji označava kraj odbrojavanja vremena, odnosno završetak rada. Vreme kuvanja možete promeniti u bilo kom momentu. ODRŽAVANJE MIKROTALASNE RERNE 1. 2. Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. Unutrašnjost
  • Страница 37 из 185
    UGRADNJA MIKROTALASNE RERNE POSTAVLJANJE 1. Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata uklonili sav ambalažni materijal. 2. Kada uklonite ambalažu, proverite da li je na pećnici došlo do vidnih oštećenja, kao na primer: - iskrivljena vrata, - oštećena vrata, - ulegnuća ili rupa na staklu (prozoru)
  • Страница 38 из 185
    SPECIFIKACIJE Potrošnja el. energije..……………………...…………230V~50Hz,1280W Izlazna snaga………….……………………………………………..………………800W Roštilj........................................................……………..........................1100W Radna frekvencija.....………………………………………………………2450MHz
  • Страница 39 из 185
    PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVISERA 1. Ako pećnica uopšte ne radi, ako se na ekranu ništa ne pojavljuje ili ako se ekran ugasi: a) Proverite da li je pećnica pravilno priključena na električnu mrežu. Ako nije, izvadite utikač iz utičnice, pričekajte 10 sekundi i ponovo ga uključite. b)Proverite da li
  • Страница 40 из 185
    МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА Почитуван купувач MK Многу ви благодариме за вашето купување. Убедете се сами: во нашите производи можете да бидете сигурни. За полесна употреба на производот приложивме опсежни упатства. Тие нека ви помогнат што побрзо да се запознаете со вашиот нов апарат. Ве молиме да пред
  • Страница 41 из 185
    ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ја површината на уреди за греење и готвење. Таа ќе се вжешти додека работи. Чувајте ги децата на соодветна оддалеченост од уредот. Постои ризик од изгореници. Извор на микробранова радијација и висок напон! Не вадете го капакот. ВНИМАНИЕ ! Апаратот и
  • Страница 42 из 185
    • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога апаратот работи во комбиниран начин, а поради многу високите температури што тогаш настануваат, децата смеат да го употребуваат апаратот само под грижлив надзор на возрасните (само за апарати со функцијата жар) • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или дихтувачите за вратата се
  • Страница 43 из 185
    век на апаратот и го зголемува ризикот од опасност при неговата употреба. • Ако приклучниот кабел е оштетен, за да се избегне опасност, истиот може да го замени само производителот, овластениот сервисер или друг соодветно оспособен стручњак. Безбедносни упатства за општа употреба Во продолжение се
  • Страница 44 из 185
    7. Помагалата за микробрановата печка употребувајте ги само согласно со упатствата од нивниот производител. 8. Не обидувајте се да потпечувате храна во микробрановата печка. 9. Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во кој истата се наоѓа. Затоа е
  • Страница 45 из 185
    ДИЈАГРАМ НА ПЕЧКАТА 1 - Копче за избирање време (0-30 минути) 2 - Копче за дотерување моќност за готвење 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на печката 3. Браново водило (ве молиме не отстранувајте ја силикатната плоча која го покрива брановото водило) 4. Контролна плоча 3. 1. 2. 4. Решетка за жар
  • Страница 46 из 185
    УПАТСТВА ЗА УПРАВУВАЊЕ ПРИВРЕМЕНО ПРЕКИНУВАЊЕ / ПОТПОЛНО ПРЕКИНУВАЊЕ НА ГОТВЕЊЕТО 1. За привремено запирање (прекинување) на готвењето: oтворете ја вратата и готвењето се прекинува, за продолжување, затворите ја вратата. 2. За потполно прекинување (отповикување) на готвењето: завртите го копчето за
  • Страница 47 из 185
    КОМБИНИРАНО РАБОТЕЊЕ 2 Рерната 28 проценти од времето ќе ви работи со микро бранови, а 72 проценти од времето со жар. Овој начин на работење е примерен за приготвување пудинзи, нарастоци, омлети, пржен компир и живина. Ако сакате, на пример, да дотерате комбинирано работење од 25 минути, направете
  • Страница 48 из 185
    ГРИЖА ЗА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА - НЕГА И ОДРЖУВАЊЕ 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на печката, само
  • Страница 49 из 185
    ВГРАДУВАЊЕ МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ИНСТАЛАЦИЈА 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, прегледајте ја печката за да утврдите дали има видливи оштетувања, како на пример: -искривена врата, -оштетена врата,
  • Страница 50 из 185
    СПЕЦИФИКАЦИИ Потрошувачка на ел. енергија…….……..………...…230V~50Hz,1280W Излезна моќ.………….………………………..……….………….………………800W Грејач за жар...............................................…………...................1100W Работна фреквенцијa. …………….………….……………...…………2450MHz Надворешни димензии..…….…..450mm(Š) x
  • Страница 51 из 185
    ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИС 1. Ако печката воопшто не работи, ако на екранот ништо не се појавува или, пак, ако екранот се изгасне: a) Проверете дали печката е правилно вклучена на електричната мрежа. Ако не е, исклучете го кабелот од штекерот, почекајте 10 секунди и потоа повторно вклучете го. б)
  • Страница 52 из 185
    MICROWAVE OVEN Dear Customer GB We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting
  • Страница 53 из 185
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy&High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts
  • Страница 54 из 185
    under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function) • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person
  • Страница 55 из 185
    Safety instructions for General use Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven: 1. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for
  • Страница 56 из 185
    remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 10 Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies. It is advisable never to
  • Страница 57 из 185
    COMPUTER CONTROL PANEL 1 -Timer Knob (0-30 Minutes) 2 - Cooking Power Control knob 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Wave guide (please do not remove the mica plate covering the wave guide) 4. Control Panel Grill rack Only be used for grill or for combination function. 3. 1. 2. 4. 57
  • Страница 58 из 185
    OPERATION INSTRUCTION STOPPING THE COOKING 1. To stop temporarily; Open the door. Result:Cooking stops. To resume cooking close the door. 2. To stop completely: turn the Timer knob to »0«. DEFROST COOKING The defrost feature enables you to defrost meat, poultry and fish. First place the frozen food
  • Страница 59 из 185
    COMBINATION COOKING 2 28% time for microwave cooking, 72% for grill cooking. Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry. Suppose you want to set combination 2 and cooking for 25 minutes. Open the door and place the food into the oven, close it. 1. Set the power level by turning Cooking
  • Страница 60 из 185
    CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. ENVIRONMENT 60 Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or
  • Страница 61 из 185
    MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: - Misaligned Door - Damaged Door - Dents or Holes in Door Window and Screen - Dents in Cavity If any of the
  • Страница 62 из 185
    SPECIFICATIONS Power consumption ….…………………………...…230V~50Hz,1280W Output power ………….…………………………………………..………………800W Grill heater...........................................…………...............................1100W Operating Frequency……………………………………………………2450MHz Outside Dimensio.…450mm(W) x 260mm(H) x
  • Страница 63 из 185
    BEFORE YOU CALL FOR SERVICE 1. If the oven will not perform at all, the information on the display does not appear or the display disappeared: a) Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
  • Страница 64 из 185
    MIKROWELLENGERÄT Sehr geehrter Kunde D Das Glaskeramik-Kochfeld ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die
  • Страница 65 из 185
    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Oberflächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es besteht die Gefahr von brennenden! Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie nicht die Abdeckung WARNUNG! Das Gerät
  • Страница 66 из 185
    nicht benutzt werden, bis es von einem autorisierten Kundendienstfachmann instandgesetzt worden ist. • HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und
  • Страница 67 из 185
    sich bitte an Ihren Elektrohändler oder an den GORENJE Werkskundendienst. • VORSICHT: Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle Ofenreiniger, Dampfreiniger, scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für
  • Страница 68 из 185
    Thermometer verwenden, die zum Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. 7. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 8. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 9. Beachten Sie, daß im Mikrowellenherd nur die
  • Страница 69 из 185
    BEDIENUNGSHINWEISE 1 -Zeitwahlknebel (0 – 30 Minuten) 2 - Leistungswahlknebel 1. Sicherheitsverriegelung der Gerätetür 2. Sichtfenster 3. Wellenführung (bitte die Silikatplatte, welche die Wellenführung überdeckt, nicht abnehmen. 4. Bedienfeld 3. 1. 2. 4. Der Grillrost kann entweder für die
  • Страница 70 из 185
    GEBRAUCHSANWEISUNG UNTERBRECHUNG / WIDERRUF 1. Zum vorübergehenden Anhalten des Garvorgangs (Unterbrechung): öffnen Sie die Gerätetür und der Garvorgang wird angehalten; zum Fortsetzen des Garvorgangs einfach die Tür schließen. 2. Zum vorzeitigen Beenden des Garvorgangs (Widerruf): den
  • Страница 71 из 185
    HINWEIS: Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal. Sie können die eingestellte Betriebszeit jederzeit ändern. KOMBIBETRIEB 2 Der Mikrowellenherd arbeitet 28% der Zeit im Mikrowellenbetrieb und 72% der Zeit im Grillbetrieb. Diese Betriebsart ist zur Zubereitung von Pudding,
  • Страница 72 из 185
    Betriebszeit ein. Die Beleuchtung im Garraum wird eingeschaltet. HINWEIS: Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal. Sie können die eingestellte Betriebszeit jederzeit ändern. PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes
  • Страница 73 из 185
    MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLUNG 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, -
  • Страница 74 из 185
    TECHNISCHE DATEN Stromaufnahme..….…………………….....……..……..…230V~50Hz,1280W Ausgangsleistung.….…………………………..……..……..…..…………….…800W Grillheizkörper.............................................……..……..........................1100W Betriebsfrequenz.......…………..………………………..……..…………2450MHz
  • Страница 75 из 185
    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN 1. Wenn der Mikrowellenherd überhaupt nicht funktioniert, wenn auf dem Display kein Text sichtbar sind oder wenn das Display erlischt: a) Überprüfen Sie, ob der Mikrowellenherd fachgerecht an das elektrische Versorgungsnetz angeschlossen ist. Wenn nicht, ziehen
  • Страница 76 из 185
    MICRO-ONDES Chère Cliente F Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix. Pour vous faciliter l’utilisation de votre nouvel appareil, nous avons rédigé une notice détaillée ; elle vous aidera à vous familiariser avec lui. Nous vous
  • Страница 77 из 185
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les surfaces de chauffage ou appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! L'énergie micro-ondes et haute tension! Ne retirez pas le couvercle.
  • Страница 78 из 185
    endommagés, n’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas réparé par un technicien compétent. • ATTENTION : il est dangereux pour toute autre personne qu’un technicien de procéder à des réparations impliquant la dépose d’un couvercle de protection contre l’exposition aux micro-ondes. • ATTENTION :
  • Страница 79 из 185
    Consignes générales de sécurité Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de règles à suivre, comme pour tous les appareils. Elles vous permettront d’utiliser ce four en toute sécurité et d’obtenir des performances maximales. 1. Utilisez le four exclusivement pour la préparation des aliments. N’y
  • Страница 80 из 185
    vous semble pas très chaud au toucher, le liquide ou les aliments qui sont à l’intérieur dégagent la même quantité de vapeur qu’en cuisson conventionnelle ; soyez prudent lorsque vous enlevez le couvercle. 10. Lorsque vous réchauffez un biberon ou des aliments pour bébé, testez vous-même la
  • Страница 81 из 185
    BANDEAU DE COMMANDES ELECTRONIQUES 1 - Minuteur (0 à 30 minutes) 2 - Sélecteur de puissance 1. Verrouillage de sécurité de la porte 2. Hublot 3. Répartiteur d'ondes (n'enlevez pas la plaque en mica recouvrant le répartiteur) 4. Bandeau de commandes 3. 1. 2. 4. Trépied uniquement pour la cuisson au
  • Страница 82 из 185
    FONCTIONNEMENT ARRÊT DE LA CUISSON 1. Pour interrompre temporairement la cuisson, ouvrez la porte. Résultat : la cuisson s'arrête. Pour la poursuivre, refermez la porte. 2. Pour arrêter définitivement la cuisson, tournez le minuteur sur »0«. DÉCONGÉLATION La fonction Décongélation permet de
  • Страница 83 из 185
    CUISSON COMBINÉE 2 28% du temps aux micro-ondes, 72% au gril. Convient aux crèmes-desserts, soufflés, pommes de terre et volailles. Supposons que vous vouliez utiliser le mode Cuisson combinée 2 pendant 25 minutes. Ouvrez la porte et mettez votre plat au four puis refermez la porte. 1. Réglez la
  • Страница 84 из 185
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. ENVIRONNEMENT 84 Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou
  • Страница 85 из 185
    INSTALLATION MICRO-ONDES INSTALLATION 1. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur du four. 2. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants: - Porte mal alignée - Porte endommagée -
  • Страница 86 из 185
    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Raccordement électrique…………………...….…230V~50Hz,1280W Puissance des micro-ondes.……………………………..………………800W Puissance du gril...........................................................................1100W Fréquence................. .
  • Страница 87 из 185
    AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈSVENTE 1. Si le four ne fonctionne pas du tout, l’afficheur ne s’allume pas ou s’éteint. a) Vérifiez si l’appareil est branché correctement. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise secteur, attendez 10 secondes et rebranchez le four convenablement.
  • Страница 88 из 185
    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Tisztelt Vásárlónk H Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében.
  • Страница 89 из 185
    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra legyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok
  • Страница 90 из 185
    gyermekek ne férjenek hozzá a készülékhez és annak csatlakozókábeléhez. • FIGYELEM: Amikor a készülék kombinált üzemmódban működik, a keletkező igen magas hőmérsékletek miatt a gyerekek csak felnőttek gondos felügyelete mellett használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező
  • Страница 91 из 185
    • Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal vagy a munkalap széle alá lógni. • A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa külső időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre. • Ne próbálja saját maga kicserélni a sütő lámpáját, és ne engedje meg más a szervizközpont által
  • Страница 92 из 185
    edényben, amely felül összeszűkül (pl. üvegpalack), mert az melegítés közben megrepedhet. -Ne használjunk hagyományos hőmérőket a húsokhoz vagy édességekhez. Csak olyan hőmérőket használjunk, amelyek alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. 7. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket
  • Страница 93 из 185
    A SÜTŐ ÁBRÁJA 1 - Idő beállító gomb (0 - 30 perc) 2 - Fokozat-beállító gomb 1. Ajtózár 2. Sütő ablak 3. Hullámterelő (ne távolítsuk el a hullámterelőt fedő csillámlemezt) 4. Vezérlő egység Grill rács Csak a grill vagy kombinált üzemmód esetén kell használni. 3. 1. 2. 4. 93
  • Страница 94 из 185
    A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA 1. A főzés ideiglenes leállításához: - nyissuk ki a sütő ajtaját. Eredmény: a főzés leáll, A főzés folytatásához csukjuk be a sütő ajtaját. 2. A főzés végleges leállítása: forgassuk az idő-beállító gombot a „0” pozícióba. KIOLVASZTÁS A kiolvasztás
  • Страница 95 из 185
    KOMBINÁLT FŐZÉS 2 A főzési idő 28%-a mikrohullám, 72%-a grillezés. Használhatjuk felfújt, omlett, sült burgonya és szárnyas készítésére. Tegyük fel, hogy 25 percig szeretnénk a 2. kombinált üzemmódot használni. Nyissuk ki a sütő ajtaját és helyezzük be az ételt, majd csukjuk be az ajtót. 1.
  • Страница 96 из 185
    A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA 1. 2. 3. 4. 5. 6. KÖRNYEZETVÉDELEM 96 Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a
  • Страница 97 из 185
    BESZERELEṠ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELHELYEZÉS 1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: - lógó ajtó, - sérült ajtó, - horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében
  • Страница 98 из 185
    SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás..……………………...…………230V~50Hz,1280W Kimeneti teljesítmény ...……………………………………..………………800W Grill-égő .....................................................…………...........................1100W Működési frekvencia ……………………………………………………2450MHz Külső méretek..........450mm(Sz)
  • Страница 99 из 185
    MIELŐTT SZERELŐT HÍVNÁNK 1. Ha a sütő egyáltalán nem működik, ha a kijelzőn semmi nem jelenik meg, vagy ha a kijelző kikapcsol: a) Ellenőrizzük, hogy a sütő megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz. Ha nincs, húzzuk ki a villásdugót a konnektorból, várjunk 10 másodpercet és dugjuk
  • Страница 100 из 185
    KUCHENKA MIKROFALOWA Szanowni Państwo PL Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi.
  • Страница 101 из 185
    WAŻNE WSKAZΌWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE!
  • Страница 102 из 185
    • UWAGA: Podczas korzystania z funkcji mikrofale + grill dochodzi do znacznego wzrostu temperatury. W tym wypadku zaleca się, by dzieciom podczas użytkowania kuchenki towarzyszyła osoba dorosła (tylko dla kuchenek posiadających funkcję grilowania). • UWAGA: Jeśli uszkodzone są drzwiczki lub
  • Страница 103 из 185
    spowodować uszkodzenia jej powierzchni, co z kolei może ujemnie wpłynąć na wiek trwania urządzenia, oraz może wywołać niebezpieczeństwo. • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, wymiany może dokonać producent, autoryzowany serwis lub odpowiednio do tego celu wykwalifikowana osoba. • Nie
  • Страница 104 из 185
    WAŻNE: W kuchence mikrofalowej nie należy używać: -naczyń metalowych lub naczyń z metalowymi uchwytami. -naczyń z metalowym wykończeniem lub dekoracją. -klamer drucianych powlekanych papierem do wiązania worków foliowych. -naczyń z melaminu, ponieważ zawierają one substancje wchłaniające energię
  • Страница 105 из 185
    się składników. Potrawa po wstawieniu do niej łyżki lub dodaniu kostki Maggi nie będzie się pienić. 13. Należy pamiętać, że czas przygotowywania niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego, marmolady lub mielonego mięsa), jest krótszy w porównaniu z ich tradycyjnym przygotowywaniem. Do podgrzewania
  • Страница 106 из 185
    OPIS KUCHENKI 1 - Pokrętło ustawienia czasu (0 - 30 minut) 2 - Pokrętło ustawienia mocy mikrofal 1. Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Prowadnica falowa (prosimy, aby nie usuwać płyty krzemionkowej, która chroni prowadnicę falową) 4. Panel sterujący 3. 1. 106 2. 4. Kratka do
  • Страница 107 из 185
    INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWILOWE ZATRZYMANIE/ CAŁKOWITE ZATRZYMANIE GOTOWANIA 1. W celu chwilowego zatrzymania (przerwania) gotowania, należy otworzyć drzwiczki i proces gotowania zostanie zatrzymany, aby kontynuować, drzwiczki należy zamknąć. 2. W celu całkowitego zatrzymania (odwołania) gotowania,
  • Страница 108 из 185
    DZIAŁANIE KOMBINOWANE 2 W tym trybie 28 % czasu kuchenka będzie działała z użyciem mikrofal, a 72 % czasu z użyciem grilla. Ten sposób działania zaleca się do przygotowywania pudingów, zapiekanego ryżu, omletów, pieczonych ziemniaków oraz potraw z drobiu. Chcąc, na przykład, ustawić kombinowane
  • Страница 109 из 185
    PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZE NIE I KONSERWACJA 1. 2. 3. 4. 5. 6. ŚRODOWISKO Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach
  • Страница 110 из 185
    WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA INSTALACJA 1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: - pochyłe drzwiczki, - uszkodzone
  • Страница 111 из 185
    Zasilanie elektryczne ...…………………………...…230V~50Hz,1280W Moc użyteczna..….………………………………………………..………………800W Moc grilowania, grzałka grilowa ..........................................1100W Częstotliwość robocza…………………………………………………2450MHz Wymiary zewnętrzne .450mm(Šz)x260mm(H)x330mm(D) Pojemność
  • Страница 112 из 185
    PRZED WEZWANIEM SERWISU 1. Jeśli kuchenka nie działa, jeśli wyświetlacz wyłączył się lub nie wyświetla komunikatόw: a) Należy sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci zasilania elektrycznego. Jeśli nie, należy wyciągnać przewόd elektryczny kuchenki z gniazdka zasilania
  • Страница 113 из 185
    MICROUNDE Stimate client RO Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului. Considerăm că veţi găsi semne clare pentru a vă încrede în produsele noastre. Pentru o utilizare mai uşoară a cuptorului, ataşam acest manual de instrucţiuni. Instrucţiunile vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu noul
  • Страница 114 из 185
    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ Nu atingeţi niciodată suprafaţa aparatelor de gătit sau de încălzit. Ele se pot încălzi în timpul funcţionării. Nu lăsaţi copiii să se apropie. Există riscul să vă ardeţi! Sursă de microunde și înaltă tensiune! Nu îndepărtaţi carcasa. AVERTIZARE!
  • Страница 115 из 185
    • AVERTISMENT: Când aparatul este operat în modul combinat, copiii trebuie să folosească aparatul doar dacă sunt supravegheaţi de un adult, date fiind temperaturile generate; (doar pentru modelul cu funcţie grătar) • AVERTISMENT: Dacă uşa sau sistemele de închidere ale uşii sunt avariate, cuptorul
  • Страница 116 из 185
    • Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau a suprafeţei de lucru. • Nu conectaţi acest aparat la un comutator extern sau un sistem de control de la distanţă, pentru a evita o situaţie riscantă. • Nu înlocuiţi becul din interiorul cuptorului. Acesta trebuie înlocuit doar de
  • Страница 117 из 185
    - Există termometre speciale pentru gătitul la cuptorul cu microunde. Acestea pot fi folosite. 7. Ustensilele pentru cuptorul cu microunde trebuie folosite în conformitate cu instrucţiunile producătorului. 8. Nu încercaţi să prăjiţi alimente în acest cuptor. 9. Reţineţi faptul că un cuptor cu
  • Страница 118 из 185
    PANOU DE CONTROL 1 - Buton ceas (0-30 Minute) 2 - Buton control putere de gătire 1. Sistem blocare uşă 2. Fereastră cuptor 3. Ghid unde (vă rugăm să nu îndepărtaţi placa de mică ce acoperă ghidul de unde) 4. Panou de control Raft grătar Va fi folosit doar pentru grătar sau pentru o funcţie
  • Страница 119 из 185
    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE OPRIREA GĂTIRII 1. Pentru a opri temporar: deschideţi uşa. Rezultat: gătitul se opreşte. Pentru a relua, închideţi uşa. 2. Pentru a opri de tot: rotiţi butonul ceasului la »0«. DECONGELAREA A ALIMENTELOR Funcţia de decongelare vă permite să dezgheţaţi carnea, puii, peştele
  • Страница 120 из 185
    COMBINAŢIA 2 28% durata pentru gătit la microunde, 72% pentru gătit la grill. Utilizaţi pentru budinci, omlete, cartofi copţi și carne de pasăre. Să presupunem că doriţi să setaţi combinaţia de gătit 2 și să gătiţi timp de 25 de minute. Deschideţi ușa și puneţi alimentele în cuptor, pe urmă
  • Страница 121 из 185
    ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. MEDIUL ÎNCONJURĂTOR Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a începe procesul de curăţare. Păstraţi curat interiorul cuptorului cu microunde. Dacă există stropi de alimente sau lichide pe pereţii cuptorului, ştergeţi-i cu o cârpă
  • Страница 122 из 185
    INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE INSTALARE 1. Asiguraţi-vă că aţi scos din cuptor toate ambalajele. 2. După dezambalare, verificaţi dacă există semne vizibile de defecţiuni, cum ar fi: - Uşă aliniată necorespunzător - Îndoituri sau găuri în fereastra uşii sau ecran - Îndoituri în cavitate Dacă
  • Страница 123 из 185
    SPECIFICAŢII Consum energie .....….……………………………...…230V~50Hz,1280W Putere generată…….……………………………………………..………………800W Grill.........................................................………………...........................1100W Frecvenţă funcţionare . ………………………………………………2450MHz Dimensiuni
  • Страница 124 из 185
    ÎNAINTE DE A CHEMA ECHIPA DE SERVICE 1. În cazul în care cuptorul nu funcţionează deloc, afişajul nu se aprinde sau a dispărut: a) Asiguraţi-vă că aparatul este bine pus în priză. Dacă nu este bine pus, scoateţi-l din priză, aşteptaţi 10 secunde şi introduceţi-l din nou în mod corect. b)Verificaţi
  • Страница 125 из 185
    MIKROVLNNÁ RÚRA Vážený zákazník SK Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým
  • Страница 126 из 185
    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho
  • Страница 127 из 185
    len pod dohľadom dospelých kvôli generovaným teplotám; (Len pre modely s funkciou grilovania) • VAROVANIE: Ak sú dvere alebo tesnenie dverí poškodené, rúru nesmiete používať, pokiaľ nebude opravená kompetentnou osobou; • VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať
  • Страница 128 из 185
    nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému. • Nepokúšajte sa sami vymeniť žiarovku rúry a zabezpečte, aby túto činnosť vykonávali výhradne autorizované osoby. Ak sa vypáli žiarovka rúry, obráťte sa na predajcu alebo miestne servisné stredisko. •
  • Страница 129 из 185
    7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. otvorom, pretože môžu explodovať. -Nepoužívajte bežné mäsové a pekárske teplomery. -Existujú teplomery výslovne na mikrovlnné varenie. Tieto môžu byť použité. Mikrovlnný riad by mal byť používaný len s pokynmi výrobcu. Nepokúšajte sa smažiť pokrmy v rúre. Zapamätajte
  • Страница 130 из 185
    OVLÁDACÍ PANEL 1 - Časovač 0 – 30 minút 2 - Ovládač výkonu 1. Bezpečnostný uzatvárací systém dverí 2. Okno rúry 3. Vlnovod (neodstraňujte kryt zakrývajúci vlnovod) 4. Ovládací panel Grilovací stojan používaný len pre grilovanie alebo kombinovanú funkciu. 3. 1. 130 2. 4.
  • Страница 131 из 185
    POKYNY K OBSLUHE ZASTAVENIE VARENIA 1. Na dočasné zastavenie; Otvorte dvierka. Výsledok: Varenie za zastaví. Na obnovenie varenia zatvorte dvierka. 2. Na úplne zastavenie: otočte časovač na »0«. ROZMRAZOVANIE JEDLA Funkcia rozmrazovania vám umožňuje rozmraziť mäso, hydinu či rybu. Najskôr vložte
  • Страница 132 из 185
    KOMBINÁCIA 2 28% času pre mikrovlnné varenie, 72% pre grilovanie. Používajte na prípravu omelety, pečených zemiakov a hydiny. Predpokladajme, že chcete nastaviť kombináciu 2 a čas prípravy 25 minút. Otvorte dvere a vložte pokrm, potom dvere zatvorte. 1. Otočením ovládača výkonu varenia nastavte
  • Страница 133 из 185
    STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU 1. 2. 3. 4. 5. 6. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné
  • Страница 134 из 185
    POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU INŠTALÁCIA 1. Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: -Nedosadanie dverí -Poškodenie dverí -Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke -Vydutia vo vnútri rúry Ak nájdete
  • Страница 135 из 185
    TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie .…………………………………...…230V~50Hz,1280W Výkon...………….………………………..………………………………………………800W Výkon grilu........................................................……………….............1100W Pracovná frekvencia ..…………………………………………………...2450MHz Vonkajšie
  • Страница 136 из 185
    SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA SERVIS 1. Ak rúra nefunguje, displej nezobrazuje alebo zobrazenie zmizne: a) Skontrolujte, či je rúra správne pripojená. Ak nie, odpojte zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju správne pripojte. b)Skontrolujte poistky pre daný obvod a hlavný istič. Ak sa javia byť
  • Страница 137 из 185
    MIKROVLNNÁ TROUBA Vážený zákazníku CZ Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem.
  • Страница 138 из 185
    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se
  • Страница 139 из 185
    příslušný odborník. • UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv opravy, prováděné pod krytem, který chrání uživatele před mikrovlnnými paprsky, jsou nebezpečné. Proto vám radíme, abyste je přenechali odborníkům. • UPOZORNĚNÍ: Tekuté nebo jiné potraviny neohřívejte ve volně nebo těsně uzavřených nádobách, protože může
  • Страница 140 из 185
    • UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní cisticí prostredky pro trouby, parní cistice, drsné a hrubé cistice, jakékoli čisticí prostředky obsahující hydroxid sodny nebo drátenky. Troubu čistěte v pravidelnych intervalech a odstranujte veškeré zbytky jídla.
  • Страница 141 из 185
    cukroví. Používat můžete pouze teploměry, které jsou určeny k použití v mikrovlnných troubách. 7. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 8. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 9. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a
  • Страница 142 из 185
    DIAGRAM TROUBY 1 - Nastavení doby ohřevu (v rozmezí 0–30 minut) 2 - Nastavení výkonu 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Vedení vln (prosíme, slídovou destičku zakrývající vedení vln neodstraňujte) 4. Kontrolní panel 3. 1. 142 2. 4. Mřížka grilu používá se pouze u funkce grilu nebo kombinace
  • Страница 143 из 185
    NÁVOD K POUŽITÍ ZASTAVENÍ VAŘENÍ 1. Na dočasné zastavení; Otevřete dvířka. Výsledek: Vaření za zastaví. Pro obnovení vaření zavřete dvířka. 2. Úplného zastavení: otočte časovač do polohy »0 » . ROZMRAZOVÁNÍ JÍDLA Funkce rozmrazování umožňuje rozmrazit maso, drůbež či rybu. Nejdříve vložte zmražené
  • Страница 144 из 185
    KOMBINACE 2 28 % času pro mikrovlnné vaření, 72 % pro grilování . Používejte na přípravu omelety, pečených brambor a drůbeže. Předpokládejme, že chcete nastavit kombinaci 2 a čas přípravy 25 minut. Otevřete dveře a vložte pokrm, pak dveře zavřete. 1. Otočením ovladače výkonu vaření nastavte
  • Страница 145 из 185
    PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY 1. 2. 3. 4. 5. 6. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem.
  • Страница 146 из 185
    MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE 1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: - ohnuté dveře, - poškozené dveře, - poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích
  • Страница 147 из 185
    SPECIFIKACE Spotřeba el. energie ….………………...……………230V~50Hz,1280W Výkon...………….………………………………………………………..………………800W Spirála grilu.....................……………………........................................1100W Funkční frekvence.…………………………………………………………2450MHz Vnější rozměry.........…450mm(Š) x 260mm(V) x
  • Страница 148 из 185
    NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE 1. V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje, nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne: a) Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji znovu zastrčte. b)Zkontrolujte, jestli
  • Страница 149 из 185
    МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА Уважаеми клиенти BG Благодарим Ви за покупката. Вярваме, че скоро ще се убедите, че наистина може да разчитате на нашите уреди. За да улесним употребата на уреда, Ви предлагаме тези подробни инструкции за употреба. Инструкциите ще Ви помогнат да се запознаете добре с новия си
  • Страница 150 из 185
    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски уреди. Те сенагорещяват по време на работа. Дръжте децата на безопасно разстояние. Има опасност от изгаряне. Микро вълни и високо напрежение! Не махайте покритието. ВНИМАНИЕ! Този уред и неговите
  • Страница 151 из 185
    повредени, не използвайте уреда, докато не бъде отремонтиран от компетентно лице; • ВНИМАНИЕ: Извършването на обслужване или отстраняване на повреда, при които се налага премахване на покритие, служещо за предпазване от излагане на микровълни е опасно и следва да се извършва единствено от
  • Страница 152 из 185
    Общи съвети за безопасност 152 Както при всички други уреди, по-долу са изложени определени правила за използване и предпазни мерки, които гарантират отличното функциониране на фурната: 1. Не използвайте фурната за цели, различни от нейното предназначение, например за сушене на дрехи, хартиени
  • Страница 153 из 185
    9. Моля, не забравяйте, че микровълновата фурна загрява само течността в съда, но не и самия съд. Дори когато капакът на съда не е горещ на пипане, при изваждането му от фурната, не забравяйте, че храната/течността в него излъчва пара и/или пръски при махане на капака, както при готвене на
  • Страница 154 из 185
    КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1 - Таймер 0-30 Минути 2 - Копче за избор на мощност 1. Система за безопасно затваряне на вратата 2. Прозорец 3. Не сваляйте силиконовите тапи покриващи отворите, от които се генерират микровълни 4. Контролен панел 3. 1. 154 2. 4. Грил поставка използва се единствено при
  • Страница 155 из 185
    ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА СПИРАНЕ НА ГОТВЕНЕТО 1. За да спрете временно готвенето; Отворете вратата. Резултат: Готвенето спира. За да възстановите готвенето . Затворете вратата. 2. За да спрете готвенето изцяло: Завъртете таймера до позиция »0«. РАЗМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНА Функцията размразяване дава
  • Страница 156 из 185
    КОМБИНИРАНА ПРОГРАМА 2 28% от времето е за готвене на микровълни, 72 % е за запичане на грил. Използвайте за пудинги, омлети, запечени картофи и пилешко. Пример - ако желаете да готвите на комбинация 2 за 25 минути. Поставете храната в печката и затворете вратата. 1. Настройте мощността чрез
  • Страница 157 из 185
    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с агресивно действие или
  • Страница 158 из 185
    ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ И СВЪРЗВАНЕ МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: - Подвисване на вратата - Повредена врата - Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата и
  • Страница 159 из 185
    ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване..........………………………..…………….…...230V~50Hz,1280W Изходяща мощност на микровълните.…..…………………………...…800W Мощност на грил нагревателя.........................……….................1100W Честота на микровълните.....………………….....……………..……2450MHz Външни размери
  • Страница 160 из 185
    ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ В СЕРВИЗА 1. В случай, че фурната изобщо не функционира, изображенията на дисплея не се появяват или изчезнат: a) Проверете дали фурната е добре включена в електрическата мрежа. Ако не е, изключете захранващия кабел от електрическия контакт, изчакайте 10 секунди и отново
  • Страница 161 из 185
    МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Шановні покупці UA Щиро дякуємо Вам за покупку. Ми сподіваємося, що Ви самі переконаєтеся у надійності нашої продукції. Для того, щоб зробити користування приладом більш простим, ми надаємо ці докладні інструкції. Дані інструкції з експлуатації допоможуть Вам як найшвидше
  • Страница 162 из 185
    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Ніколи не торкайтесь поверхонь приладів та нагрівальних елементів під час їх роботи. Поверхні приладів нагріваються. Тримайте дітей на безпечній відстані. Є ризик отримання опіків. Не знімайте кришку приладу. Прилад має високою напругу та генератор мікрохвильового
  • Страница 163 из 185
    • Застереження: Для будь кого іншого, окрім уповноваженої особи, є небезпечним ведення робіт з обслуговування або ремонту техніки, що передбачає знімання кришки з приладу. • Застереження: Продукти харчування заборонено розігрівати у щільно закритих контейнерах, оскільки це може спричинити вибух. •
  • Страница 164 из 185
    Вказівки по техніці безпеки 164 Цей прилад функціонує відповідно до загально прийнятих правил та вимог по техніці безпеки при експлуатації електричних приладів. 1. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі не сушіть одяг, папір та інші неїстівні предмети в печі. Не
  • Страница 165 из 185
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1 - Таймер (тривалість готування) 0-30 хвилин 2 - Регулятор потужності 1. Дверні замки 2. Оглядове вікно 3. Хвилевід (не знімайте міканітову пластину, яка закриває хвилевід) 4. Панель управління Решітку-гриль слід використовувати лише у режимі гриль або у комбінації мікрохвилі +
  • Страница 166 из 185
    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗУПИНЕННЯ ПРОЦЕСУ ГОТУВАННЯ 1. Щоб зупинити тимчасово: відкрийте дверцята. Результат:Процес готування зупиняється. Щоб поновити готування, закрийте дверцята. 2. Щоб зупинити повністю: поверніть ручку туймера у положення »0«. РОЗМОРОЖУВАННЯ ПРОДУКТІВ Функція розморожування
  • Страница 167 из 185
    КОМБІНАЦІЯ 2 28% часу готування виконується за допомогою мікрохвиль і 72% часу за допомогою гриля. Використовуйте цей режим для приготування пудингів, омлетів, запікання картоплі та птиці. Припустимо, потрібно встановити комбінацію 2 для приготування протягом 25 хвилин. Відкрийте дверцята,
  • Страница 168 из 185
    ДОГЛЯД 1. Вимкніть піч з електромережі. 2. Зберігайте порожнину печі завжди чистою. Якщо частинки їжі або напою потрапили на стінки печі, витріть їх вологою ганчіркою. Не рекомендується використання агресивних та абразивних миючих засобів. 3. Зовнішню поверхню печі слід чистити за допомогою вологої
  • Страница 169 из 185
    ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ И СВЪРЗВАНЕ УСТАНОВКА 1. Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: - невідрегульовані дверцята - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини в
  • Страница 170 из 185
    СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність.…………………...………………...230В~50Гц,1280Вт Вихідна потужність..........................…………….....…..……………...…800Вт Гриль .......................................………..........................................1100Вт Частота
  • Страница 171 из 185
    ПЕРЕД ДЗВІНКОМ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ 1. Якщо піч не функціонує взагалі, дисплей не висвічується або ж зникає: a) перевірте, чи піч підключена до електромережі належним чином. Якщо ні – витягніть вилку з розетки, почекайте 10 секунд і щільно вставте вилку назад. б) перевірте, чи немає замикання в
  • Страница 172 из 185
    МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Уважаемый покупатель RUS Благодарим вас за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться в надежности наших изделий. Желаем, чтобы пользование духовкой доставило вам удовольствие. Настоящая инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашей новой духовкой. Внимательно
  • Страница 173 из 185
    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не прикасайтесь к поверхностям приборов и их нагревательным элементам во время приготовления. При работе поверхности нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Есть риск возникновения ожогов. Источник микроволновой энергии. Высокое напряжение. Не снимать
  • Страница 174 из 185
    • • • • • • • • • • • • • • если повреждены дверца или уплотнитель. Для ремонта обратитесь в авторизованный сервисный центр. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Выполнение сервисных работ, связанных со снятием защитной крышки от излучения, неквалифицированными и неавторизованными производителем лицами опасно.
  • Страница 175 из 185
    • Следите за тем, чтобы сетевой кабель не свисал с края стола или рабочей поверхности, на которой установлен чайник. • Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать прибор к дополнительному реле времени. • Не используйте для чистки прибора пароочистители, очистители высокого давления,
  • Страница 176 из 185
    8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 176 разработанный термометр, которым можно пользоваться при необходимости. Не готовьте пищу непосредственно на вращающейся тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответствующую посуду. Посуду для микроволновой печи используйте только согласно инструкциям
  • Страница 177 из 185
    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1 - Таймер (0-30 минут) 2 - Регулятор мощности 1. Дверне замки 2. Смотровое окно печи 3. Волновод (не снимать слюдяную пластину, которая служит для защиты волновода и магнетрона) 4. Панель управления Решетка для гриля можно использовать при приготовлении на гриле и комбинированном
  • Страница 178 из 185
    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ОСТАНОВКА ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ 1. Для временной остановки (приостановки) приготовления откройте дверцу, и приготовление остановится, а когда вы закроете дверцу, возобновится. 2. Для полной остановки (прекращения) приготовления установите таймер в положение 0.
  • Страница 179 из 185
    КОМБИНИРОВАННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ 2 28% времени микроволны + 72% времени гриль. Подходит для приготовления пудингов, запеканок, омлетов, запеченного картофеля и птицы. Например, для комбинированного приготовления 2 в течение 25 минут. Поместите продукты в печь и закройте дверцу. 1. Установите регулятор
  • Страница 180 из 185
    УХОД ЗА ПРИБОРОМ 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи
  • Страница 181 из 185
    МОНТАЖ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ УСТАНОВКА 1. Убедитесь, что весь упаковочный материал снят и вытянут из прибора. 2. Осмотрите прибор на наличие визуальных повреждений, таких как: - неотрегулированная дверца - повреждённая дверца - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы - вмятины в полости
  • Страница 182 из 185
    СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность.....………...…...…....…....230В~50Гц,1280Вт Исходящая мощность..........................….....…....….……………...…800Вт Гриль.............................................................…....…....................1100Вт
  • Страница 183 из 185
    ПЕРЕД ЗВОНКОМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР 1. Если печь не функционирует совсем, не светится или пропадает дисплей: a) проверьте, верно ли печь подключена к электросети. Если нет – вытащите вилку из розетки, подождите 10 секунд и плотно вставьте вилку назад. б) проверьте, нет ли замыкания в электросети. Если
  • Страница 184 из 185
    www.gorenje.com MO4250CLI & MO4250CLB MO un (11-13)
  • Страница 185 из 185