Инструкция для GORENJE TGU150NGB6

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

A

B

C

D

E

F

G

TGU 50 N 561 365 185 145 461 454 130
TGU 80 N 766 565 190 345 461 454 180

TGU 100 N 926 715 200 495 461 454 260
TGU 120 N 1081 865 205 645 461 454 260
TGU 150 N 1296 1065 220 845 461 454 260
TGU 200 N 1505 1050 435 800 507 500 260

Connection and installation dimensions of the water heater (mm)

CONNECTION TO THE WATER SUPPLY

The water heater connections for the in-flowing and out-flowing water are colour-coded. 

The connection for the supply of cold water is coloured blue, while the hot water outlet 

is coloured red.   

The  water  heater  may  be  connected  to  the  water  supply  in  two  ways.  The  closed-

circuit  pressure  system  enables  several  points  of  use,  while  the  open-circuit  gravity 

system enables a single point of use only. The mixer taps must also be purchased in 

accordance with the selected installation mode.

The open-circuit gravity system requires the installation of a non-return valve in order to 

prevent the water from draining out of the tank in the event of the water supply  running 

dry or being shut down. This installation mode requires the use of an   instantaneous 

mixer tap. As the heating of water expands its volume, this causes the tap to drip. The 

dripping cannot be stopped by tightening it further; on the contrary, the tightening can 

only damage the tap.   

The closed-circuit pressure system requires the use of pressure mixer taps. For safety 

reasons  the  supply  pipe  must  be  fitted  with  a  return  safety  valve  or  alternatively,  a 

valve  of  the  safety  class  that  prevents  the  pressure  in  the  tank  from  exceeding  the 

nominal pressure by more than 0.1 MPa. The outlet opening on the relief valve must be 

equipped with an outlet for atmospheric pressure.

The heating of water in the heater causes the pressure in the tank to increase to the 

level set by the safety valve. As the water cannot return to the water supply system, this 

can result in the dripping from the outlet of the safety valve. The drip can be piped to the 

drain by installing a catching unit just below the safety valve. The drain installed below 

the safety valve outlet must be piped down vertically and located in the environment that 

is free from the onset of freezing conditions.

In  case  the  existing  plumbing  does  not  enable  you  to  pipe  the  dripping  water  from 

the return safety valve into the drain, you can avoid the dripping by installing a 3-litre 

expansion tank on the inlet water pipe of the boiler.

In order to provide correct operation of the relief valve, periodical inspections of the 

relief valve should be carried out by the user. To check the valve, you should open the 

outlet of the return safety valve by turning the handle or unscrewing the nut of the valve 

(depending on the type of the valve). The valve is operating properly if the water comes 

out of the nozzle when the outlet is open.

EN

 

          

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    TGU 50 - 200 N
  • Страница 2 из 69
    2 Navodila za uporabo 3 Instructions for Use 7 Gebrauchsanweisung 11 Руководство по зксплуатации 15 Upute za upotrebu 19 Упaтства за употребa 23 Návod k obsluze 27 Instrukcja obsługi 31 Инсрукции за употреба 35 Használati útmutató 39 Упaтства за употребу 43 Upute za upotrebu 47 Udhëzime për
  • Страница 3 из 69
    APARAT NI NAMENJEN UPORABI OSEBAM (UPOŠTEVAJOČ TUDI OTROKE) Z ZMANJŠANIMI FIZIČNIMI, ČUTNIMI ALI MENTALIMI SPOSOBNOSTMI ALI S POMANKANJEM ISKUŠENJ OZ. ZNANJEM RAZEN, ČE SO POD NADZOROM ALI POUČENI GLEDE UPORABE, S STRANI OSEBE ODGOVORNE ZA NJIHOVO VARNOST. OTROCI MORAJO BITI POD NADZOROM, DA BI
  • Страница 4 из 69
    SLO A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Priključne in montažne mere grelnika [mm]
  • Страница 5 из 69
    SLO Zaprti (tlačni) sistem Legenda: 1 - Varnostni ventil 2 - Preizkusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil Odprti (netlačni) sistem 6 - Preizkusni nastavek 7 - Lijak s priključkom na odtok H - Hladna voda T - Topla voda Med grelnik in povratni varnostni
  • Страница 6 из 69
    SLO Legenda: 1 - Termostat in dvopolna toplotna varovalka 2 - Grelo 3 - Priključna sponka 4 - Kontrolna svetilka L - Fazni vodnik N - Nevtralni vodnik - Zaščitni vodnik Shema električne vezave OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik obvezno izključiti iz električnega
  • Страница 7 из 69
    THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. CHILDREN
  • Страница 8 из 69
    EN A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Connection and installation dimensions of the water
  • Страница 9 из 69
    EN Closed (pressure) system Legend: 1- Safety valve 2- Test valve 3- Non-return valve 4- Pressure reduction valve 5- Closing valve Open (non-pressure) system 6- Checking fitting 7- Funnel with outlet connection H - Cold water T - Hot water Between the water heater and return safety valve no closing
  • Страница 10 из 69
    EN Legend: 1 - Thermostat and bipolar thermal fuse 2 - Electric heater 3 - Connection terminal 4 - Pilot lamp L - Live conductor N - Neutral conductor - Earthing conductor Electric installation CAUTION: Prior to each reach in the inner of the water heater it must absolutely be disconnected from the
  • Страница 11 из 69
    Die Herstellung des Warmwasserbereiters erfolgte im Einklang mit den gültigen Normen. Das Gerät wurde einer ordnungsgemäßen Prüfung unterzogen und mit einem Sicherheitsnachweis und einem Zertifikat über elektromagnetische Kompatibilität versehen. Seine grundtechnische Eigenschaften sind auf dem
  • Страница 12 из 69
    D A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Die Einbaumaße [mm] ANSCHLUSS AN DAS
  • Страница 13 из 69
    D Das Drucksystem Legende: 1 - Sicherheitsventil 2 - Testventil 3 - Sperrventil 4 - Reduzierdruckventil 5 - Sperrventil Das Durchflußsystem 6 - Testansatzstück 7 - Trichter mit dem Anschluß an den Ablauf H - Kaltwasser T - Warmwasser Zwischen dem Warmwasserbereiter und den Sicherheitsventil dürfen
  • Страница 14 из 69
    D Legende: 1 - Thermostat mit zweipolige Thermosicherung 2 - Heizkörper 3 - Anschlußklemme 4 - Kontrolleuchte L - Phasenleiter N - Neutralleiter - Schutzleiter Das Schaltungsschema des Elektroanschlusse WARNUNG: Vor jedem Eingriff in das Innere des Gerätes, müssen sie den Warmwasserbereiter
  • Страница 15 из 69
    Подогреватель изготовлен в соответствии c действующими стандартами и испытан и имеет также предохранительный сертификат и сертификат o электромагнитной совместимости. Основныехарактеристики аппарата указаны в таблице данных, которая находится между присоединительными шлангами. Подключать его к
  • Страница 16 из 69
    RUS A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Присоединительные и монтажные размеры нагревателя
  • Страница 17 из 69
    RUS Закрытая (накопительная) система 1 - Предохранительный клапан 2 - Испытательный клапан 3 - Невозвратный клапан 4 - Редукционный клапан давления 5 - Запорный клапан Открытая (проточная) система 6 - Испытательная насадка 7 - Воронка с подключением к стоку Н - Холодная вода Т - Горячая вода Нельзя
  • Страница 18 из 69
    RUS Легенда: 1 - Термостат и двухполюсной тепловой предохранитель 2 - Нагреватель З- рисоединительная скоба 4 - Контрольная лампочка L - Фазовый проводник N - Нейтральный проводник - Защитный проводник Электросхема ВНИМАНИЕ: Перед тем как разобрать нагреватель, убедитесь, что он отключен от
  • Страница 19 из 69
    Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Osnovne tehničke karakteristike bojlera navedene su na natpisnoj tablici, naljepljenoj izmedu priključnih cijevi. Bojler priključuje na
  • Страница 20 из 69
    HR A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Priključne i montažne mjere grijalice (mm)
  • Страница 21 из 69
    HR Zatvoreni (tlačni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil Otvoreni (protočni) sustav 6 - Pokusni nastavak 7 - Čašica s priključkom na izlijev H - Hladna voda T - Topla voda POZOR! Između aparata i povratnog
  • Страница 22 из 69
    HR Legenda: 1 - Termostat i dvopolni toplinski osigurač 2 - Grijač 3 - Priključna spojka 4 - Signalno svjetlo LN- Fazni vodić Neutralni vodić - Zaštitni vodić Električna spojna shema POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPORABA I
  • Страница 23 из 69
    Грејачот e изработен согласно со важечките стандарди и официјално испитая, исто така за него се издадени цертификат за безбедност и цертификат за електромагнетна компатибилност. Неговите основни технички карактеристики се наведени на натписната табличка, која e залепена помеѓу приклучните цевки на
  • Страница 24 из 69
    MK A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Прикључни и монтажни димензии на греалкатот (mm)
  • Страница 25 из 69
    MK Затворен систем (со притисок) Отворен систем (прелевен) Легенда: 1 - Сигурносен вентил б - Пробна наставка 2 - Пробен вентил 7 - Одливник со приклучок на одвод З - Неповратен вентил 4 - Редуционен вентил за притисок Н - Ладна вода 5 -Затворен вентил Т - Топла вода Помеѓу греалката и повратниот
  • Страница 26 из 69
    MK Легенда: 1 -Термостат и двополен топлотен осигурувач 2 - Грејач 3 - Приклучна спојка 4 - Контролна ламбичка L - Фазен спроводник N - Неутрален спроводник - Заштитен спроводник Шема на електрично поврзување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред секое посегање во нејзината внатрешност морате греалката обврзно да
  • Страница 27 из 69
    SPOTŘEBIČEM. Ohřívač je vyroben podle platných norem a je úředně testovaný. Opatřen je takébezpečnostním certifikátem a certifikátem o elektromagnetické slučitelnosti. Jehozákladní technické vlastnosti jsou uvedené a sepsané na štítku, který je nalepenmezi přípojnými trubkami. Ohřívač může připojit
  • Страница 28 из 69
    CZ A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Montážní rozmery aparátu [mm] PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ
  • Страница 29 из 69
    CZ Uzavřený (tlakový) systém Otevřený (průtokový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostní ventil 2 - Zkušební ventil 3 - Nevratný ventil 4 - Redukční ventil 5 - Uzavírací ventil 6 - Zkušební nastavec 7 - Trychtýř s přípojkou na odtok H - Studená voda T - Teplá voda Mezi aparát a zpětný bezpečnostní ventil
  • Страница 30 из 69
    CZ Legenda: 1 - Termostat a dvoupólová tepelná pojistka 2 - Ohřívací teleso 3 - Přípojovací svorka 4 - Kontrolka L - Fázový vodič N - Neutrální vodič - Ochranný vodič Schéma elektrické přípojky UPOZORNĚNÍ: Před každým zásahem do vnitřního prostoru aparátu musíte aparát odpojit z elektrické sítě !
  • Страница 31 из 69
    Podgrzewacz wody posiada odpowiednie atesty, ponieważ jest on wyprodukowany według ważnych standardów i atestowany w upoważnionych do tego instytutach. Podstawowe właściwości techniczne wyrobu oznaczone są na tabliczce znamionowej, znajdujcej się pomiędzy przyłączami wody zimnej i wody ciepłej.
  • Страница 32 из 69
    PL A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Wymiary montażu i podłączenia podgrzewacza (mm)
  • Страница 33 из 69
    PL System zamknięty (ciśnieniowy) Legenda: 1 - Zawór bezpieczeństwa 2 - Zawór próbny 3 - Zawór zwrotny 4 - Zawór redukcyjny ciśnienia 5 - Zawór odcinający System otwarty (nieciśnieniowy) 6 - Nadstawek próbny 7 - Nadstawek do zbierania wody, podłączenie do odpływu wody H - Woda zimna T - Woda ciepła
  • Страница 34 из 69
    PL Legenda: 1 - Termostat i dwubiegunowy bezpiecznik temperaturowy 2 - Grzałka 3 - Klamra podłączeniowa 4 - Lampka sygnalizacyjna L - Przewód fazowy N - Przewód zerowy - Przewód uziomowy Shemat połączeń elektrycznych UWAGA! Przed każdym zabiegiem dokonanym we wnętrzu podgrzewacza, podgrzewacz
  • Страница 35 из 69
    Нагревателят e изработен в съотвествие c приетите стандарти, официално изпробван, получил e удостоверение на безопасност и удостоверение за електро-магнетна съвпадимост. Техническите му характеристики са посочени в табличката, залепена между тръбичките за включване. Само служители от упълномощения
  • Страница 36 из 69
    BG A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Включване и монтажни размери на бойлера [мм]
  • Страница 37 из 69
    BG закрит начин (под налягане) Легенда: 1 - Защитна клапа 2 - Клапа за тестване З - Клапа бе з връщане 4 - Клапа за намаляване на налягането 5 - Спираща клапа открит начин(без налягане) 6 - Част за тестване 7 - Фуния за изхода H - Студена вода T - Топла вода Не бива да поставяте вентил за спиране
  • Страница 38 из 69
    BG Легенда: 1 - Термостат, биметална фаза 2 - Нагревател 3 - Терминална връзка 4 - Контролна лампичка L - Фазен проводник N - Неутрален проводник - Защитен проводник Схема на електрическата мрежа ПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА След включването в тока и водопровода бойлерът e готов за ползване. Температурата
  • Страница 39 из 69
    A vízmelegítő összhangban van az érvényes szabványokkal és hivatalosan tesztelt, a vízmelegítőhöz biztonsági tanúsítvány és elektromágneses kompatibilitásról szóló tanúsítvány lett kiadva. Az alapvető műszaki jellemzőket a csatlakozó csövek között található adattábla tartalmazza. A bojlert a
  • Страница 40 из 69
    H A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 A vízmelegítő csatlakozási és felszerelési méretei
  • Страница 41 из 69
    H Zárt (nyomás alatti) rendszer Fő részek: 1- Biztonsági szelep 2- Ellenőrző szelep 3- Visszacsapó szelep 4- Nyomáscsökkentő szelep 5- Elzáró szelep Nyitott (nem nyomás alatti) rendszer 6- Ellenőrző szerelvény 7- Tölcsér kifolyó csatlakozással H -Hidegvíz T - Melegvíz A vízmelegítő és a biztonsági
  • Страница 42 из 69
    H Fő részek: 1 - Hőfokszabályzó és bipolar hőbiztosíték 2 - Elektromos fűtés 3 - Csatlakozó terminál 4 - Jelzőlámpa L - Élő vezeték N - Fázis vezeték - Földelő vezeték Az elektromos kapcsolás vázlata FIGYELMEZTETÉS: A bojler belsejébe történő beavatkozás előtt a bojlert feltétlenül áramtalanítani
  • Страница 43 из 69
    Бојлер је израђен у складу са важећим стандардима и званично испитан, за нјега је био издат безбедносни цертификат и цертификат о електромагнетној компатибилности. Његове основне техничке карактеристике су наведене на написној плочици, која је залепљена межу прикључним цевима. На водоводну и
  • Страница 44 из 69
    SRP A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Прикључне и монтажне мере бојлера (mm)
  • Страница 45 из 69
    SRP Затворени систем (под притиском) Легенда: 1 - Сигурносни вентил 2 - Вентил за тестирање 3 - Неповратни вентил 4 - Вентил за редукцију притиска 5 - Запорни вентил Отворени систем (проточни) 6 - Тестни наставак 7 - Цевак са прикључком на одвод Н - Хладна вода Т - Топла вода Између бојлера и
  • Страница 46 из 69
    SRP Легенда: 1 - Термостат и двополни топлотни осигурач 2 - Грејач 3 - Прикључне клене 4 - Контролна светиљка L - Фаза N - Неутрални вод - Уземљење Схема повезивања електричних водова УПОЗОРЕЊЕ: Пре сваке интервенције у унутрашњости бојлера обавезно искључите бојлер из електричне мреже! УПОТРЕБА И
  • Страница 47 из 69
    Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Osnovne tehničke karakteristike bojlera navedene su na natpisnoj tablici, naljepljenoj izmedu priključnih cijevi. Bojler priključuje na
  • Страница 48 из 69
    MNE A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Priključne i montažne mjere grijalice (mm)
  • Страница 49 из 69
    MNE Zatvoreni (tlačni) sustav Legenda: 1 - Sigurnosni ventil 2 - Pokusni ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Redukcijski ventil tlaka 5 - Zaporni ventil Otvoreni (protočni) sustav 6 - Pokusni nastavak 7 - Čašica s priključkom na izlijev H - Hladna voda T - Topla voda POZOR! Između aparata i povratnog
  • Страница 50 из 69
    MNE Legenda: 1 - Termostat i dvopolni toplinski osigurač 2 - Grijač 3 - Priključna spojka 4 - Signalno svjetlo LN- Fazni vodić Neutralni vodić - Zaštitni vodić Električna spojna shema POZOR! Prije svakog posezanja u unutarnjost grijalice istu obvezno isključimo iz električne mreže. UPORABA I
  • Страница 51 из 69
    Bojleri ashtë i prodhuar në ujdi me standardet në fuqi dhe zyrtarisht i sprovuar, e për ate, janë të lëshuara vërtetime të sigurisë dhe vërtetim për kompatibilitetin elektromagnetik. Cilësitë e tij fillestare teknike, janë të shënuara në tabelën e shënimeve, të ngjitura ndërmjet gypave aderues.
  • Страница 52 из 69
    ALB A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Masat aderuese dhe ata montuese të bojlerit [mm]
  • Страница 53 из 69
    ALB Sistemi (me shtypje) i mbyllur Legjenda: 1 –Ventili kthyes sigurues 2 –Ventili provues 3 –Ventili kundërkthyes 4 –Ventili reduktiv i shtypjes 5 –Ventili mbyllës Sistemi i hapur (pa shtypje) 6 –Mbaresa për provë 7 –Taftari me kyçësin në tubacion H –Uji i ftohtë T –Uji i ngrohtë Ndërmjet të
  • Страница 54 из 69
    ALB Legjendi: 1 - Termostati dhe siguresa dypolëshe ngrohëse 2 - Ngrohësi 3 - Gjuhëza aderuese 4 - Dritëza kontrolluese L - Tejçuesi fazor N - Tejçuesi neutral - Tejçuesi mbrojtës Skema e lidhjes elektrike VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrje në brendësi të bojlerit, ate patjetër shkyçni nga rrjeta
  • Страница 55 из 69
    Boilerul a fost fabricat în conformitate cu standardele în vigoare şi testat oficial, fiind însoţit de un certificat de siguranţă şi compatibilitatea electromagnetică. Caracteristicile sale tehnice sunt înscrise pe tăbliţa care este lipită între ţevile de racord. Boilerul nu poate fi branşat la
  • Страница 56 из 69
    RO A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Măsurători de racordare şi montare a boilerului
  • Страница 57 из 69
    RO Sistemul închis (sub presiune) Sistemul deschis (fără presiune) Legenda: 1 - Ventil de siguranţă 2 - Ventil de testare 3 - Ventil de reţinere (la canalul colector) 4 - Ventil de reducere a presiunii 5 - Robinet de închidere 6 - Accesoriu de încercare 7 - Scurgere racordată la canalizare H - Apă
  • Страница 58 из 69
    RO Legenda: 1 - Termostat, siguranţă bimetalică 2 - Element încălzitor 3 - Manşon de racord 4 - Bec de control L - Cablu de fază N - Cablu neutru - Cablu de protecţie Schema legăturii electrice ATENŢIE: Este obligatorie deconectarea din reţeaua electrică a boilerului înaintea fiecărei intervenţii
  • Страница 59 из 69
    ZABUDOVANIE Ohrievač zabudujte čím bližšie odberným miestom. V prípade zabudovania ohrievača v priestore s vaňou alebo sprchou, je povinne treba dodržiavať požiadavky normy IEC 603647-701 (VDE 0100, časť 701). Na stenu ho pripevníte nástennými skrutkami s minimálnym nominálnym priemerom 8 mm. Stenu
  • Страница 60 из 69
    SK A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Prípojné a montážne rozmery ohrievača [mm]
  • Страница 61 из 69
    SK Zatvorený (tlakový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostný ventil 2 - Kontrolný ventil 3 - Nevratný ventil 4 - Redukčný ventil 5 - Uzatvárací ventil Otvorený (netlakový) systém 6 - Kontrolný nástavec 7 - Lievik s prípojkou na odtok H - Studená voda T - Teplá voda Medzi ohrievač a spätný bezpečnostný
  • Страница 62 из 69
    SK Legenda: 1 - Termostat a dvojpólová teplotná poistka 2 - Vyhrievacie teleso 3 - Pripojovacia svorka 4 - Kontrolné svetlo L - Fázový vodič N - Neutrálni vodič - Ochranný vodič Schéma elektrického zapojenia UPOZORNENIE: Pred každým zásahom do vnútrajšku musíte ohrievač bezpodmienečne vypnúť z
  • Страница 63 из 69
    Vandens ðildytuvas pagamintas sutinkamai su galiojanèiais standartais ir yra praëjæs atestacijà, bei ávertintas ISO bei saugumo sertifikatais. Pagrindinës árenginio charakteristikos nurodytos ant gamintojo lentelës, esanèios tarp vandens prijungimo atvamzdþiø. Ðildytuvà prie elektros tinklo ir
  • Страница 64 из 69
    LIT A B TGU 50 N 561 365 TGU 80 N 766 565 TGU 100 N 926 715 TGU 120 N 1081 865 TGU 150 N 1296 1065 TGU 200 N 1505 1050 C 185 190 200 205 220 435 D 145 345 495 645 845 800 E 461 461 461 461 461 507 F 454 454 454 454 454 500 G 130 180 260 260 260 260 Prijungimo ir montaþiniai ðildytuvo matmenys [mm].
  • Страница 65 из 69
    LIT Uþdara (kaupiamoji) sistema 1 - Apsauginis voþtuvas 2 - Vandens nuleidimo antgalis 3 - Atbulinis voþtuvas 4 - Redukcinis voþtuvas 5 - Ventilis Atvira (pratekanti) sistema 6 - Antgalis manometro pajungimui 7 - Trapas ar kanalizacijos vamzdis H - Đaltas vanduo T - Karðtas vanduo Grieþtai
  • Страница 66 из 69
    LIT Sutartiniai þymëjimai: 1 - Termostatas, bimetalinis saugiklis 2 - Kaitinimo elementas 3 - Laidø sujungimo blokas 4 - Kontrolinë lemputë L - fazinis laidas N - nulinis laidas - áþeminimo laidas Elektroschema DËMESIO: Ðis árenginys skirtas prijungimui prie kintamos srovës tinklo su apsauginiu
  • Страница 67 из 69
    67
  • Страница 68 из 69
    04/2010 189796
  • Страница 69 из 69