![background image](/i/hach-lange/53126/hach-lange-5070-probe/h/hach-lange-5070-probe-001.png)
DOC012.98.90314
50 70
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Ръководство за потребителя
Használati útmutató
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
© Hach Company/Hach Lange GmbH,
2011-2012. All rights reserved.
Printed in Germany
04/2012, Edition 2
www.hach-lange.com
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
tic
k
50 70 probe
Refer to the meter manual for more
information.
Caution
Personal injury hazard. Glass
components can break. Handle with care to
prevent cuts.
Chemical exposure hazard. Refer to the
current material safety data sheets (MSDS)
for safety protocols.
Introduction
This platinum cell with temperature sensor
is used for conductivity measurements in
general water samples.
Technical information
Range
0.2 µS/cm to 200 mS/cm
Constant
0.7 cm
–1
Electrode
Platinum (3x)
Temperature
Pt 1000
Minimum depth25 mm (0.98 in.)
Operating temp–30 to 80 °C (–22 to 176 °F)
Limits
Conductivity over 200 mS/cm;
samples that contain HF
Preparation
Before first use or after long-term storage:
put the electrode in ethanol for 15 s, then
rinse with distilled water.
Connect the probe
Calibration
Air bubbles under the probe tip when
submerged can cause slow stabilization or
error in measurement. If bubbles are
present, gently shake the probe until
bubbles are removed.
Measurement
Maintenance and storage
To clean inorganic contamination, soak the
cell in a dilute HCl solution. Rinse with
deionized water.
To clean organic contamination, soak the
cell in solution. Put in ethanol for 15 s, then
rinse with deionized water.
Contamination
Cleaning agent
Grease, oils, fats
Electrode cleaning solution
Limescale
0.1 N HCl solution
Storage: use dry storage for the cell.
Troubleshooting
Be sure that the samples are suitable for
the application.
Warranty
1 year for manufacturing faults only.
Damage from use is not covered.
EN
50 70 Sonde
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
dem Handbuch des Messgeräts.
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Glaskomponenten
können zerbrechen. Vorsicht beim Umgang,
um Verletzungen zu vermeiden.
Gefahr von Kontakt mit Chemikalien.
Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den
aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern
(MSDS).
Einleitung
Diese Platinzelle mit Temperatursensor wird
für Leitfähigkeitsmessungen in allgemeinen
Wasserproben verwendet.
Technische Informationen
Range
0,2 µS/cm bis 200 mS/cm
Constant
0,7 cm
–1
Electrode
Platin (3x)
Temperature
Pt1000
Minimum depth25 mm (0.98")
Operating temp-30 bis 80 °C (-22 bis 176 °F)
Limits
Leitfähigkeit über 200 mS/cm;
HF-haltige Proben
Preparation
Vor dem ersten Einsatz oder nach einer
längeren Lagerung: Die Elektrode 15 s lang in
Ethanol legen und dann mit destilliertem
Wasser spülen.
Anschließen der Messsonde
Kalibrierung
Wenn sich beim Eintauchen an der Spitze
der Messonde Luftblasen bilden, kann dies zu
einer langsamen Stabilisierung oder zu Fehlern
bei der Messung führen. Schütteln Sie die
Sonde vorsichtig, bis sich eventuell
vorhandene Luftblasen aufgelöst haben.
Messdaten
Wartung und Lagerung
Zur Reinigung anorganischer
Verschmutzungen die Zelle in einer verdünnten
HCl-Lösung tränken. Anschließend gründlich
mit vollentsalztem Wasser spülen.
Zur Reinigung organischer Verschmutzungen
die Zelle in der Lösung tränken. 15 s lang in
Ethanol legen, dann gründlich mit
entionisiertem Wasser spülen.
Verunreinigung
Reinigungsmittel
Fette, Öle
Elektrodenreinigungslösung
Kalkablagerungen0,1 N HCl-Lösung
Lagerung: Lagern Sie die Zelle an einem
trockenen Platz.
Fehlerbehebung
Vergewissern Sie sich, dass die Proben für
die Anwendung geeignet sind.
Gewährleistung
1 Jahr nur für Herstellungsfehler.
Beschädigung durch Verwendung ist nicht
abgedeckt.
DE
Sonda 50 70
Per maggiori informazioni, fare riferimento
al manuale del dispositivo di misura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni personali. I
componenti in vetro potrebbero rompersi.
Maneggiare con cura per evitare di ferirsi.
Rischio di esposizione chimica. Seguire
tutte le schede di sicurezza dei materiali
(MSDS) per i protocolli di sicurezza.
Introduzione
Questa cella di platino con sensore di
temperatura integrato viene utilizzato per le
misure di conduttività in campioni a base di
acqua.
Informazioni tecniche
Range
Da 0.2 µS/cm a 200 mS/cm
Constant
0,7 cm
–1
Electrode
Platino (3x)
Temperature
Pt 1000
Minimum depth25 mm (0.98 pollici)
Operating tempDa -30 a 80 °C (da -22 a
176 °F)
Limits
Conduttività oltre 200mS/cm;
campioni contenentiHF
Preparation
Al primo utilizzo o dopo un tempo di
stoccaggio prolungato: immergere
l'elettrodo in etanolo per 15 s, quindi
sciacquare con acqua distillata.
Collegamento della sonda
Calibrazione
Eventuali bolle d'aria sotto la punta
della sonda, una volta sommersa, possono
rallentare la stabilizzazione o causare errori
di misura. In caso di bolle d'aria, agitare
delicatamente la sonda per rimuoverle.
Misura
Manutenzione e stoccaggio
Per rimuovere tracce di contaminazione
non organica, immergere la cella in una
soluzione HCl diluita. Sciacquare
accuratamente con acqua deionizzata.
Per rimuovere tracce di contaminazione
organica, immergere la cella nella
soluzione. Immergere in etanolo per 15 s,
quindi sciacquare con acqua deionizzata.
ContaminazioneDetergente
Grassi, oli
Soluzione detergente per
elettrodi
Calcare
Soluzione 0,1 di NhCl
Stoccaggio: conservare la cella asciutta.
Risoluzione dei problemi
Accertarsi che i campioni siano adatti
all'applicazione.
Garanzia
1 anno solo per difetti di fabbricazione. Non
sono coperti i danni per uso improprio.
IT
Sonde 50 70
Pour plus d’informations, reportez-vous au
manuel de l'appareil de mesure
Attention
Risque de blessures corporelles Les
composants en verre risquent de casser.
Manipulez-les soigneusement pour ne pas
vous couper.
Risque d'exposition chimique. Reportez-
vous aux fiches techniques de sécurité des
matériaux (MSDS) pour connaître les
protocoles de sécurité.
Introduction
Cette cellule de platine équipée d'un capteur
de température est utilisée pour mesurer la
conductivité dans les échantillons d'eau
courante.
Données techniques
Range
0.2 µS/cm à 200 mS/cm
Constant
0.7 cm
–1
Electrode
Platine (3x)
Temperature
Pt1000
Minimum depth 25 mm (0.98 po)
Operating temp –30 à 80 °C (–22 à 176 °F)
Limits
Conductivité supérieure à
200mS/cm ; échantillons
contenant duHF
Preparation
Avant la première utilisation ou après un
stockage de longue durée : plongez l'électrode
dans de l'éthanol pendant 15 s, puis rincez-la
avec de l'eau distillée.
Branchement de la sonde
Etalonnage
Lorsque la sonde est immergée, la
présence de bulles d'air en dessous de sa
pointe peut entraîner une lenteur de la
stabilisation ou une erreur de mesure. Si des
bulles sont présentes, agitez doucement la
sonde jusqu'à ce qu'elles disparaissent.
Measurement data
Maintenance et stockage
Pour nettoyer toute contamination inorganique,
trempez la cellule dans une solution de HCl
diluée. Rincez à l'eau déminéralisée.
Pour nettoyer toute contamination organique,
trempez la cellule dans une solution. Plongez-
la dans de l'éthanol pendant 15 s, puis rincez
avec de l'eau déminéralisée.
Contamination
Agent nettoyant
Graisse, huile, corps
gras
Solution de nettoyage
d'électrode
Entartrage
Solution de HCl 0,1 N
Stockage : utilisez la technique de stockage à
sec pour la cellule.
Dépannage
Vérifiez que les échantillons sont adaptés
àl'application.
Garantie
Garantie d'un an, uniquement pour les défauts
de fabrication. Les dommages liés à l'utilisation
ne sont pas couverts.
FR
Sonda 50 70
Consulte el manual del usuario del medidor
para obtener más información.
Precaución
Peligro de lesión personal. Los
componentes de vidrio pueden romperse.
Utilícelos con cuidado para evitar cortes.
Peligro por exposición química. Consulte
los protocolos de seguridad en las hojas de
datos actuales de seguridad de los
materiales (MSDS).
Introducción
Esta celda de platino con sensor térmico se
utiliza para realizar mediciones de
conductividad con muestras generales de
agua.
Información técnica
Range
0,2 µS/cm a 200 mS/cm
Constant
0.7 cm
–1
Electrode
Platino (3x)
Temperature
Pt 1000
Minimum depth 25 mm (0.98 pulg.)
Operating temp De –30 a 80 °C (de –22 a
176 °F)
Limits
Conductividad sobre 200mS/
cm; muestras que
contienenHF
Preparation
Antes de utilizarlo por primera vez o después
de haber estado almacenado durante un
período de tiempo largo, ponga el electrodo
en etanol durante 15 s y, a continuación,
enjuáguelo con agua destilada.
Conecte la sonda
Calibración
Si se producen burbujas de aire bajo la
punta de la sonda cuando ésta se sumerja,
se puede provocar una estabilización lenta o
errores de medición. En caso de que se
produzcan burbujas, agite suavemente la
sonda hasta que éstas desaparezcan.
Medición
Mantenimiento y almacenamiento
Para limpiar la contaminación inorgánica,
sumerja la celda en una solución diluida de
HCl. Enjuagar con agua desionizada.
Para limpiar la contaminación orgánica,
sumerja la celda en una solución. Póngala en
etanol durante 15 s y, a continuación,
enjuáguela con agua desionizada.
Contaminación
Agente limpiador
Aceites y grasas Solución de limpieza de
electrodos
Depósito calcáreo Solución de HCI 0,1 N
Almacenamiento: almacene la celda en un
lugar seco.
Solución de problemas
Asegúrese de que las muestras sean
adecuadas para laaplicación.
Garantía
Sólo 1 año por los defectos de fabricación.
No cubre los daños derivados del uso del
producto.
ES
50 70 sonda
Consultar o manual do utilizador do medidor
para mais informações.
Cuidado
Perigo de danos pessoais. Os elementos
de vidro podem partir-se. Manusear com
cuidado para evitar cortes.
Perigo de exposição a produtos
químicos. Consulte as ficha de dados sobre
segurança de materiais (MSDS) para
protocolos de segurança.
Introdução
Esta célula de platina com sensor de
temperatura é utilizada para medições de
condutividade em amostras de água em
geral.
Informação técnica
Range
0,2 µS/cm a 200 mS/cm
Constant
0.7 cm
–1
Electrode
Platina (3x)
Temperature
Pt 1000
Minimum depth 25 mm (0.98 polegadas)
Operating temp –30 a 80 °C (–22 a 176 °F)
Limits
Condutividade em 200mS/
cm; amostras que contêmHF
Preparation
Antes da primeira utilização ou após um
período longo de armazenamento: colocar o
eléctrodo em etanol durante 15 s, lavar de
seguida com água destilada.
Ligue a sonda
Calibração
Bolhas de ar por baixo da ponta da
sonda, quando esta está submersa, podem
provocar uma estabilização lenta ou erros de
medição. Se existirem bolhas de ar, agite
cuidadosamente a sonda até as bolhas de ar
desaparecerem.
Medição
Manutenção e armazenamento
Para limpar contaminação inorgânica,
mergulhar a célula numa solução de HCl
diluído. Lavar com água desionizada.
Para limpar contaminação orgânica,
mergulhar a célula em solução. Colocar em
etanol durante 15 s, lavar de seguida com
água desionizada.
Contaminação
Agente de limpeza
Graxa, óleos,
gorduras
Solução de limpeza
com eléctrodos
Calcário
Solução 0.1 N HCl
Armazenamento: utilizar um local de
armazenamento seco para a célula.
Resolução de problemas
Certificar-se de que as amostras são
adequadas para aaplicação.
Garantia
1 ano apenas para defeitos de fabrico. Não
inclui danos resultantes da utilização.
PT
Sonda 50 70
Více informací viz.návod k použití měřicího
zařízení
POZOR
Nebezpečí poranění osob. Skleněné
součásti se mohou rozbít. Se zařízením
zacházejte opatrně, hrozí poškrábání.
Nebezpečí expozice chemikáliím.
Bezpečnostní protokoly viz aktuální datové
bezpečnostní listy materiálů (MSDS).
Úvodem
Tento platinový článek s teplotním čidlem
se používá při měření vodivosti běžných
vzorků vody.
Technické informace
Range
0,2 µS/cm až 200 mS/cm
Constant
0,7 cm
–1
Electrode
Platinová (3x)
Temperature
Pt 1000
Minimum depth 25 mm (0.98 palce)
Operating temp -30 až 80 °C (-22 až 176 °F)
Limits
Vodivost přes 200mS/cm;
vzorky obsahujícíHF
Preparation
Před prvním použitím nebo po
dlouhodobém skladování ponořte elektrodu
na 15 sekund do ethanolu a následně ji
opláchněte destilovanou vodou.
Připojení sondy
Kalibrace
Vzduchové bublinky pod hrotem sondy,
vzniklé při ponoření, mohou způsobit
pomalou stabilizaci nebo chybu měření.
Objeví-li se bublinky, lehce sondou
míchejte, dokud nezmizí.
Měření
Údržba a skladování
Je-li nutné odstranit anorganickou
kontaminaci, ponořte článek do zředěného
roztoku HCl. Důkladně opláchněte
deionizovanou vodou.
Organickou kontaminaci očistíte ponořením
článku do roztoku. Vložte na 15 sekund do
ethanolu a opláchněte deionizovanou
vodou.
Kontaminace
Čisticí prostředek
Mazivo, oleje, tuky Čisticí roztok pro elektrody
Vodní kámen
Roztok 0,1 N HCl
Článek uchovávejte v suchém prostředí.
Poruchy, jejich příčiny a odstraňování
Ujistěte se, že jsou vzorky propoužití
vhodné.
Záruka
Jednoletá pouze na výrobní vady.
Poškození během používání záruka
nepokrývá.
CS
Sonde 50 70
Raadpleeg de handleiding van de meter
voor meer informatie.
VOORZICHTIG
Gevaar van persoonlijk letsel.
Componenten van glas kunnen breken.
Voorzichtig hanteren om snijwonden te
voorkomen.
Gevaar van blootstelling aan
chemicaliën. Raadpleeg de actuele
veiligheidsinformatiebladen (MSDS) voor
veiligheidsprotocollen.
Inleiding
Deze platinacel met temperatuursensor
wordt gebruikt voor
geleidbaarheidsmetingen algemene
watermonsters.
Technische informatie
Range
0,2 µS/cm tot 200 mS/cm
Constant
0,7 cm
–1
Electrode
Platina (3x)
Temperature
Pt 1000
Minimum depth 25 mm (0.98 inch)
Operating temp –30 tot 80 °C (–22 tot 176 °F)
Limits
Geleidbaarheid over 200mS/
cm; monsters die HF
bevatten
Preparation
Vóór eerste gebruik of na langdurige
opslag: leg de elektrode gedurende
15 seconden in ethanol, vervolgens spoelen
met gedistilleerd water.
Sluit de sonde aan
Kalibratie
Luchtbellen onder de sondetip bij
onderdompeling kunnen langzame
stabilisatie of meetfouten veroorzaken. Als
er luchtbellen aanwezig zijn, dient de sonde
zo lang te worden geschud tot alle
luchtbellen zijn verdwenen.
Meting
Onderhoud en opslag
Om anorganische verontreiniging te
verwijderen: dompel de cel onder in een
verdunde HC1-oplossing. Spoel na met
gedeïnoseerdwater.
Om organische verontreiniging te
verwijderen: dompel de cel onder in
oplossing. Leg de sonde gedurende
15 seconden in ethanol. Spoel na met
gedeïnoseerd water.
Verontreiniging
Reinigingsmiddel
Smeermiddel, oliën,
vetten
Reinigingsoplossing voor
elektrode
Kalkaanslag
0,1 N HCl-oplossing
Opslag: bewaar de cel op een droge plaats.
Problemen oplossen
Zorg ervoor dat de monster geschikt zijn
voor detoepassing.
Garantie
1 jaar op alleen fabrieksfouten.
Gebruiksschade wordt niet gedekt.
NL
50 70 probe
Se brugervejledningen til måleren for
flereoplysninger.
FORSIGTIG
Risiko for personskade.
Glaskomponenterne kan gå i stykker.
Håndter dem forsigtigt, så du ikke skærer
dig.
Risiko for at blive udsat for kemiske
stoffer Se sikkerhedsdatabladet (MSDS) for
sikkerhedsprotokoller.
Introduktion
Denne platincelle med temperatursensor
bruges til målinger af konduktivitet i
generelle vandprøver.
Teknisk information
Range
0,2 µS/cm til 200 mS/cm
Constant
0,7 cm
–1
Electrode
Platin (3x)
Temperature
Pt 1000
Minimum depth 25 mm (0.98'')
Operating temp –30 til 80 °C (–22 til 176 °F)
Limits
Konduktivitet over 200mS/cm.
Prøver, der indeholder HF
Preparation
Før første anvendelse eller efter
langtidslagring: Læg elektroden i ethanol i
15 s., og skyl derefter med destilleret vand.
Tilslut proben
Kalibrering
Luftbobler, der fremkommer i
probespidsen, når den nedsænkes, kan
forårsage en langsom stabilisering eller fejl i
målingen. Hvis der forefindes bobler, skal
proben rystes forsigtigt, indtil boblerne er
forsvundet.
Måling
Vedligeholdelse og opbevaring
Læg cellen i blød i en fortyndet HCl-
opløsning for at rense den for uorganisk
forurening. Skyl med afioniseret vand.
Læg cellen i blød i opløsning for at rense
den for organisk forurening. Læg den i
ethanol i 15 s., og skyl derefter med
demineraliseret vand.
Kontamination
Rensemiddel
Fedt, olier, fedtstoffer Elektrode-
renseopløsning
Kalkaflejring
0,1 N HCl-opløsning
Opbevaring: Brug et tørt opbevaringssted til
cellen.
Fejlsøgning
Sørg for, at prøverne er egnede til
anvendelsen.
Garanti
1 år kun for produktionsfejl. Beskadigelse
fra brug dækkes ikke.
DA