Инструкция для HANSA FCCW54002

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

51

ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ

Для  миття  емальованих  поверхонь  використо

-

вувати делікатні миючі засоби. Заборонено ви

-

користовувати  засоби  для  чищення  із  сильною 

абразивною дією, напр., порошки для чищення 

з  абразивом,  абразивні  пасти,  камені,  пемзу, 

дротяні щітки тощо.

Перед  використанням  плити  з  нержавіючою 

конфоркою  слід  ретельно  вимити  усю  робочу 

поверхню. Слід звернути увагу на видалення за

-

лишків клею, що можуть лишитися після плівки, 

котру знімають під час монтажу, або клейкої стріч

-

ки, що використовувалася для пакування плити. 

Поверхню  необхідно  регулярно  чистити  після 

кожного  використання.  Не  допускати  сильного 

забруднення  робочої  поверхні  плити, особливо 

у випадку пригорання википів.

 

Духовку слід чистити після кожного викорис

-

тання. При очищенні вмикається освітлення, 

що дозволяє покращити видимість всередині 

робочого простору.

 

Камеру духовки слід мити тільки теплою во

-

дою з додаванням невеликої кількості рідини 

для миття посуду.

 

Очищення паром «Steam Clean»*

 

-   у миску, яка поставлена на перший знизу 

рівень духовки, налити 0,25 л води (1 ста

-

кан),

-   закрити дверці духовки, - ручку регулятора 

температури встановити¬ на положення 

50°C, ручку вибору режиму роботи в по

-

ложення «нижній нагрівач» 

-   нагрівач камери духовки близько 30 хви

-

лин,

-   відчинити  дверцята  духовки,  внутрішній 

об’єм  камери  протерти  ганчіркою  чи 

губкою,  потім промити теплою водою з 

додаванням рідини для миття посуду.

Увага!

 Залишкова волога після парової очистки 

може мати вигляд крапель чи залишків води під 

плитою. 

 

Після миття камери духовки, її слід витерти 

насухо.

*для певних моделей

Увага!

для чистки та підтримки в робочому стані 

скляних поверхонь не використовувати 

чистильні засоби,  які містять абразиви.

Заміна лампочки освітлення                                                                                                                                       

духовки
Для  того,  щоб  виключити  можливість  ура-

ження електричним струмом перед заміною 

лампочки впевніться, що прилад вимкнено.

  Усі ручки управління встановити у положення 

„●” / „0” „ та вимкнути живлення,

  Вивернути та  промити ковпак лампочки, ви

-

терти його насухо.

  Вивернути освітлювальну лампочку з гнізда, 

за необхідності замінити її на нову

-  лампочка  високотемпературна  (300°C)  з 

параметрами:

-  напруга 230

-  потужність 25 W - різьба E14.

  Вкрутити лампочку. Зверніть увагу на 

правильну установку лампочки у керамічне   

гніздо.

  Вкрутити ковпак лампочки.

Духовки, позначені літерою 

D*

, обладнано легко 

висувними дротяними напрямними (решітками) 

вкладок духовки. Щоб їх вийняти для миття слід 

потягнути  за  кріплення,  розташоване  спереду 

(Z1), потім потягнути за напрямну і зняти її із за

-

днього кріплення (Z2). Після миття напрямних їх 

слід закріпити в осадчих отворах духовки, потім 

втиснути кріплення (Z1 і Z2). - Pиc 10). 
Духовки, позначені літерами 

Dp

* мають висувні 

телескопічні напрямні із нержавіючої сталі, при

-

кріплені  до  дротяних  напрямних.  Направляючі 

необхідно знімати і мити разом з дротяними на

-

правляючими. Перед встановленням на них дек, 

їх необхідно висунути (якщо духовка гаряча, на

-

правляючі потрібно висунути, зачепивши заднім 

краєм дека за упори у передній частині направ

-

ляючих) і потім висунути разом з деком.потрібно 

висунути, зачепивши заднім краєм дека за упо

-

ри у передній частині направляючих) і потім ви

-

сунути разом з деком.

Pиc 9 -  Лампочка духовки

Охайність  користувача  та  підтримання  плити 

у  чистоті  і  її  правильне  утримання  значною  мі

-

рою продовжують строк її безаварійної роботи. 

Перед чисткою плиту необхідно вимкнути, звер

-

нувши особливу увагу на те, щоб всі ручки зна

-

ходились у положенні „•” / „0”. Чищення можна 

проводити тільки після того, як плита вистигне.

Керамічна панель

   Панель має чиститися регулярно, після кож

-

ного використання. Якщо є можливість, реко

-

мендується мити плиту теплою водою (після 

того, як погасне індикатор нагрівання поля). 

Не  варто  допускати  сильного  забруднення 

варочної  поверхні,  особливо  пригорання  та 

накипання.

   Не  варто  використовувати  чистильні  засо

-

би з сильними абразивними властивостями 

- наприклад, порошки, які містять абразиви, 

абразивні  пасти,  пемзу,  металічні  мочалки 

тощо Вони можуть подряпати поверхню па

-

нелі, наносячи невиправні пошкодження.

 

Не варто використовувати при чищенні «ак

-

тивні, швидкоочищуючі» засоби.

 

Сильні  забруднення  на  панелі  можна  від

-

шкрябати спеціальним скребком. При цьому 

потрібно стежити за тим, щоб не пошкодити 

раму керамічної панелі.

 

Рис.7

Увага! 

Гостру  частину  необхідно  закрити  шля

-

хом  переміщення  корпусу  скребка  (достатній 

рух пальця). При використанні бути обережним, 

існує  небезпека  порізу,  та  не  допускати  потра

-

пляння скрібка до рук дітей.

   Рекомендується  використовувати  чистильні 

або миючі засоби м’якої дії, схожого призна

-

чення, наприклад, всілякі рідини та емульсії 

для  прибирання  жиру.  За  відсутності  необ

-

хідних  засобів,  радимо  використовувати 

теплу воду із додаванням рідини для миття 

посуду або засобів для чистки нержавіючих 

раковин.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 77
    FCCW5* FCCB5* FCCX5* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-2920 / 8056004 (11.2013/1)
  • Страница 2 из 77
    11 12 7 8 3, 4 5, 6 2 1 9 10 1a 2
  • Страница 3 из 77
    3a 3b 3c 3d 2a 2b 3e 2c 2d 4b 60 80 0 40 100 20 1 0 60 2g 3 6c 80 2f 0 40 10 100 6a 20 2e 6b
  • Страница 4 из 77
    6h 1 1 0 3 3 6g 6n 10 2 0 2 100 6o 25 0 7 6i 200 6z 11 6y 6j 50 100 0 0 25 0 15 6l 200 0 6k 0 6m 11a 9 11b 4 0 15
  • Страница 5 из 77
    11c 12a 12d 12b 12c 12d1 5
  • Страница 6 из 77
    RU УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на
  • Страница 7 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет
  • Страница 8 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что устройство выключено. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудование для чистки паром.         Особое внимание следует обратить на детей около
  • Страница 9 из 77
    ОПИСАНИЕ устройства 1a 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора L 8 Контрольная лампа работы плиты R 9 Крепление дверцы духовки 10 Ящик 11 Конфорки керамическoй панели 12 Таймер* Оснащение плиты
  • Страница 10 из 77
    МОНТАЖ Установка плиты      Кухонное помещение должно быть сухим и проветриваемым, иметь исправную вентиляцию, а расположение плиты должно обеспечивать свободный доступ ко всем элементам управления. Плита с одной стороны может соседствовать с высоким предметом или стеной. Фурнитура для
  • Страница 11 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты ● ● ● ● ● ● удалить части упаковки, аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации, вынуть содержимое духовки и промыть в теплой воде с добавлением жидкости для мытья
  • Страница 12 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживание. Духовка с естественной конвекцией (стандартная) Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, а также грилем (если он есть). Работа такой духовки управляется одной ручкой, обслуживающей переключатель вида работы, соединенный с регулятором
  • Страница 13 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Духовка с естественной конвекцией Духовка может нагреваться верхним и нижним нагревателями, грилем. Управление работой осуществляется при помощи ручки выбора режима работы духовки – установка заключается в повороте ручки на выбранную функцию, включен нижний нагреватель В данном
  • Страница 14 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ 0 нулевая установка части задней стенки духового шкафа. В конвенциональных духовках в процессе печения применяются более низкие температуры. Пользование данным способом нагревания позволяет равномерно распределить тепло вокруг блюда, которое находится в духовке. независимое освещение
  • Страница 15 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Когда используется духовка, доступные части могут нагреться. Рекомендуется не подпускать к духовке детей. Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджаривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п.
  • Страница 16 из 77
    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l l l l l l l l Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской комплектацией плиты, Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного производства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления
  • Страница 17 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки продукт Функции духовки Tемпература Уровень Время [мин.] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 210 4 14 - 18 225 - 250 2 120 - 150
  • Страница 18 из 77
    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с принудительной конвекцией (с конвекцией и кольцевым нагревателем) Вид выпечки продукт Функции духовки Tемпература Уровень Время [мин.] 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160 2 10 - 40* 200 - 230 1-3 10 - 20 210 - 220 2 45 - 60 160 - 180 2-3
  • Страница 19 из 77
    ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД Аккуратность пользователя и поддержание плиты в чистоте и ее правильное содержание в значительной мере продлевают срок ее безаварийной работы. Перед чисткой плиту нужно выключить, обратив особое внимание на то, чтобы все ручки находились в положении „•” / „0”. Чистку можно
  • Страница 20 из 77
    ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержания плиты в чистоте, следует: Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся в петле (рис. 12А). Дверцу слегка
  • Страница 21 из 77
    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1. Электрика не работает Отсутствие питания Проверить предохранитель, перегоревший заменить 2. Дисплей ������������������������� таймера показывает „0.00” Прибор был отключен от сети или временно пропало напряжение Установить текущее время
  • Страница 22 из 77
    KAZ ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және
  • Страница 23 из 77
    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық
  • Страница 24 из 77
    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР сөндірілгеніне көз жеткізіңіз. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● ● ● ● ● ● ● ● Ас үйде балалар болған жағдайда ерекше абайлылықты танытқан жөн. Қосулы плитамен тікелей байланысқа түсу күйіктердің тууына алып
  • Страница 25 из 77
    ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА 1a 1 Үрмепуштің температура реттегішінің тұтқасы 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3, 4, 5, 6 Ручки управления конфорками 7 Термореттегіштің бақылау шамы L 8 Үрмепеш жұмысының бақылау шамы R 9 Крепление дверцы духовки 10 Жәшік (белгілі бір модельдер үшін) 11 Конфоркалар 12
  • Страница 26 из 77
    ҚҰРАСТЫРУ Ас үй плитасын орнату      Ас үй жай құрғақ және жақсы желденетін болуы, сонымен бірге ақаусыз желдетуге ие болуы тиіс, ал плитаның орнатылуы басқарудың барлық элементтеріне еркін қол жетімділікті қарастыруы тиіс. Плита Y класының құрастырылымына ие, яғни бір жағынан жоғары жиһазбен
  • Страница 27 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын ● ● ● ● ● ● Орауышының бөлігін алып тастаңыз. духовканың есігінен заттаңбасын ақырындап алып тастаңыз, духовкасын зауыттық консервация құралдарынан тазалаңыз, духовканың ішіндегісін суырып алыңыз да, ыдыс жуатын сұйықтықты қосып жылы сумен жуыңыз,
  • Страница 28 из 77
    ПАЙДАЛАНУ Үрмепештің функциялары және оған қызмет көрсету Табиғи конвекциясы бар үрмепеш (стандартты) Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғышпен, сондай-ақ грильмен (егер ол болса) қыздырыла алады. Мұндай үрмепештің жұмысы температураны реттегішпен қосылған, жұмыс түрлерін ауыстырып-қосуға қызмет
  • Страница 29 из 77
    ПАЙДАЛАНУ ГРИЛЬ» функциясы қосулы Тағам қызарғанға дейін «ГРИЛЬ» пісіруі еттің: стейктердің, шницельдердің, балықтардың, тостардың, шұжықтардың, пісірмелердің шағын үлестерін пісіру үшін қолданылады (пісірілетін тағам 2-3 см-ден қалың болмауы қажет, пісіру барысында тағамды екінші бетіне аудару
  • Страница 30 из 77
    ПАЙДАЛАНУ терможелдеткіш қосулы А й н а л м а л ы т ұ т қ а н ы «ТЕРМОЖЕЛДЕТКІШТІҢ ҚОСЫЛУЫ» фу н к ц и я с ы н а о р н ат у ү р м е п е ш т і шкафтың артқы қабырғасының ортасында орналасқан терможелдеткіштің көмегімен «еріксіз» әдіспен үрмепешті қыздыруға мүмкіндік береді. Конвенциялы үрмепештерде
  • Страница 31 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ● қуыру барысында – тура оның астына (істікшеден төмен) ағатын майға арналған жайпақ табаны орналастыру қажет. Қуыруды үрмепештің есігі жабық күйінде жүзеге асыру қажет. «Гриль» және «күшейтілген гриль» функциялары үшін температураны 210ºС-қа, ал «конвекция және гриль» функциясы үшін
  • Страница 32 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме l l l l l l l l Қ а у с ы р м а л а рд ы т а қ т а н ы ң з а у ы т т ы қ жабдықтауы болып табылатын жайпақ табаларда пісіруді ұсынамыз. Пісірмелерді бүйір жақтағы бағыттағыштарға салынатын өнеркәсіпті өндірістің жайпақ табалары мен
  • Страница 33 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі өнім Үрмепештің функциялары Температура Деңгей Уақыт (мин) 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 210 4 14 - 18
  • Страница 34 из 77
    ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш (конвекциясы және шығыршықты қыздырғышы бар) Пісірменің түрі өнім Үрмепештің функциялары Температура Деңгей Уақыт (мин) 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160 2 10 - 40* 200 - 230 1-3 10 - 20 210 - 220
  • Страница 35 из 77
    КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Пайдаланушының ұқыптылығы және үрмепешті таза ұстау және оны дұрыс күту оның апатсыз жұмысының мерзімін әжептәуір ұзартады. Тазаламас бұрын, барлық тұтқалардың „●”/ „0” жағдайында тұрғанына аса назар аудара отырып, үрмепешті сөндіру қажет. Тазалауды үрмепеш суығаннан
  • Страница 36 из 77
    КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден басқа, төмендегілерді де орындаған жөн: ● Басқару элементтерінің жұмысын және тақтаның жұмыс топтарын жүйелі түрде тексеруді жүргізген жөн. Кепілдік мерзімі аяқталғаннан кейін, кем дегенде екі
  • Страница 37 из 77
    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ 1.Электрика жұмыс жасамайды Қоректендірудің жоқтығы Сақтандырғышты тексеріңіз, күйіп кеткенін алмастырыңыз 2.Таймердің дисплейі „0.00” көрсетеді. Құрал желіден ажыратылған немесе кернеу уақытша жоқ болды. Ағымдағы уақытты орнатыңыз (Таймерді
  • Страница 38 из 77
    UA ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на
  • Страница 39 из 77
    ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не досягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми,
  • Страница 40 из 77
    ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● ● ● ● ● ● ● ● Особливо слід звертати увагу на те, щоб діти не перебували поряд із розігрітою плитою. В результаті безпосереднього контакту з працюючою плитою можна отримати опіки! Необхідно слідкувати, щоб дрібна побутова техніка з проводами не торкалися
  • Страница 41 из 77
    ОПИС ВИРОБУ 1a 1 Ручка терморегулятора 2 Ручка вибору функції духовки 3, 4, 5, 6 Ручки керування конфорками 7 Контрольна лампочка терморегулятора L 8 Контрольна лампочка роботи R 9 Ручка дверей духовки 10 Шухляда 11 Керамічна варильна поверхня 12 Електронний програматор* ОПИС ВИРОБУ: 3a 3b 3c 3d 3e
  • Страница 42 из 77
    УСТАНОВКА Установка плити ● ● ● ● ● Кухня повинна бути суха й провітрювана, а також мати справну вентиляцію, розташування плити повинно гарантувати вільний доступ до всіх елементів керування. Кухня побудована в класі Y, тобто вона може бути односторонньо забудована високими меблями або стіною.
  • Страница 43 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки     зняти елементи упаковки, очистити духову шафу від засобів фабричної консервації, вийняти обладнання духової шафи та промити теплою водою із додаванням миючого засобу для миття посуду, увімкнути вентиляцію у приміщенні або відкрити вікно,
  • Страница 44 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ Функції духовки та її обслуговування. Духовка з натуральною конвекцією (конвенціональна) Духовка може нагріватися за допомогою нижнього і верхнього нагрівального елемента. Для керування такою духовкою використовується одна ручка, за допомогою якої вибирається режим роботи і регулюється
  • Страница 45 из 77
    ЕКСПЛУАТАЦІЯ сягнення духовкою заданої температури. Оскільки кулінарні рецепти рекомендують ставити страви у розігріту духовку, слід робити це не раніше, ніж після першого згасання контрольної лампочки L. Під час приготування у духовці лампочка L буде періодично вмикатися і вимикатися (підтримка
  • Страница 46 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Сөндіру екі тұтқасын да „ l” / „0” қалпына қою арқылы жүзеге асырылады. Увага! Ввімкнення нагрівання (нагрівального елемента тощо) при ввімкненій будь-якій функції духовки можливе лише після налаштування температури. 0 Ввімкнена циркуляція гарячого повітря Якщо ручка встановлена у
  • Страница 47 из 77
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для функції гриль та посилений гриль температуру необхідно встановити на 210°C, а для функції грилю з вентилятором – на 190°C. Увага! Під час грилювання двері духовки повинні бути закриті. Під час роботи грилю елементи духовки можуть нагріватися. Не рекомендується допускати дітей до
  • Страница 48 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● ● ● ● ● ● ● ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, які є заводським обладнанням плити, Випічку можна виготовляти у формах та на піддонах промислового виробництва, які ставляться на бокові направляючі. Для приготування продуктів
  • Страница 49 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки продукт Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 - 220 2 45 - 60 190 2-3 60 - 70 210
  • Страница 50 из 77
    ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з примусовою конвекцією (з конвекцією та кільцевим нагрівачем) Вид випічки продукт Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160 2 10 - 40* 200 - 230 1-3 10 - 20 210 - 220 2 45 - 60 160 - 180
  • Страница 51 из 77
    ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ - Охайність користувача та підтримання плити у чистоті і її правильне утримання значною мірою продовжують строк її безаварійної роботи. Перед чисткою плиту необхідно вимкнути, звернувши особливу увагу на те, щоб всі ручки знаходились у положенні „•” / „0”. Чищення
  • Страница 52 из 77
    ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки у чистоті, необхідно: для більш зручного доступу до камери духовки та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який знаходиться на петлі,
  • Страница 53 из 77
    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ 1. Електрика не працює Відсутнє живлення Перевірте запобіжник, той, що перегорів, замінити 2. Дисплей таймера показує „0.00” Прилад був вимкнений з мережі або тимчасово зникла напруга Налаштувати поточний час( див. Інструкція з
  • Страница 54 из 77
    RO STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Страница 55 из 77
    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deosebită grijă. Copii care nu
  • Страница 56 из 77
    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA        Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Daca aragazul functioneaza, contactul direct cu acesta poate produce arsuri! Asigurati-va de faptul ca aparatele de uz casnic, inclusiv cablurile de alimentare, nu ating suprafata fierbinte a cuptorului sau a plitei,
  • Страница 57 из 77
    DESCRIEREA APARATULUI 1a 1 Buton pentru controlul temperaturii 2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul zonelor de preparare 7 Semnal reglare temperatura luminat L 8 Semnal utilizare luminat R 9 Maner usa cuptor 10 Sertar 11 Plita ceramica 12 Programator
  • Страница 58 из 77
    INSTALARE Instalarea aragazului  In bucatarie nu trebuie sa existe umezeala si trebuie sa fie bine aerisita.  Incaperea trebuie sa fie echipata cu un sistem de ventilatie pentru a evacua fumul produs. Acest sistem poate fi compus dintr-un ventilator sau o hota. Hota trebuie sa fie instalata in
  • Страница 59 из 77
    UTILIZARE Inainte de prima utilizare ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati interiorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In cazul in care raman urme vizibile pe geam, incalziti usor cuptorul si aplicati pe zona respectiva spray pentru curatarea
  • Страница 60 из 77
    UTILIZARE Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Cuptor cu convectie naturala (conventional) Cuptorul poate fi incalzit utilizand elementul de incalzire inferior si cel superior si gratarul (daca exista). Cuptorul este controlat cu ajutorul unui buton, ce este utilizat ca si comutator integrat
  • Страница 61 из 77
    UTILIZARE Posibile setari ale butonului pentru functiile cuptorului recomandă introducerea mâncărurilor în cuptor încălzit, acest lucru trebuie realizat după ce dioda de control s-a stins pentru prima dată L. În timpul funcţionării cuptorului dioda L se va aprinde şi se va stinge periodic
  • Страница 62 из 77
    UTILIZARE Termo-circulaţia pornită Fixarea butonului în poziţia „termo-circulaţia pornită”permite încălzirea cuptorului în mod forţat cu ajutorul termo-ventilatorului care este amplasat în partea centrală a peretelui din spate a camerei cuptorului. În comparaţie cu, cuptorul convenţional sunt
  • Страница 63 из 77
    UTILIZARE Pentru frigerea cu ajutorul functiei si a gratarului combinat, temperatura trebuie sa fie setata pe 210°C, insa functia gratar cu ventilator trebuie sa fie setata la o temperatura maxima de 190°C. Atenţie! Prăjirea se face cu uşa cuptorului închisă. Când se utilizează funcţia de prăjire
  • Страница 64 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Coacere ● ● ● ● ● ● ● ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impreuna cu cuptor. Puteti utiliza si alte recipiente ce trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare; este recomandabil sa utilizati tavi de culoare neagra, deoarece sunt mai bune
  • Страница 65 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul produsului care va fi copt felului de Funcţia cuptorului Temperatura Nivelul Timpul [min] 160 - 200 2-3 30 - 50 150 3 25 - 35 160 - 180 2 20 - 40* 150 3 65 - 70 220 - 240 3 10 - 15 210 -
  • Страница 66 из 77
    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (include un ventilator si un element de incalzire cu ventilator ultra) Tipul produsului care va fi copt felului de Funcţia cuptorului Temperatura Nivelul Timpul [min] 160 - 200 2-3 30 - 50 160 - 180 2 20 - 40* 140 - 160
  • Страница 67 из 77
    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie oprit iar butoanele in pozitia „•” / „0”. Nu curatati aragazul daca acesta
  • Страница 68 из 77
    CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptorului pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere al usii, ridicati si trageti
  • Страница 69 из 77
    CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati panoul cu sigurante, daca exista o siguranta arsa, inlocuiti-o. 1. Aparatul nu functioneaza Nu este alimentat. 2. Afisajul programatorului clipeste “0:00”. Aparatul a fost deconectat de la sursa de alimentare sau a Vezi timpul
  • Страница 70 из 77
    DE SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte,
  • Страница 71 из 77
    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von
  • Страница 72 из 77
    SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders
  • Страница 73 из 77
    BEDIENELEMENTE 1a 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9 Türgriff 10 Schublade 11 Glaskeramik-Kochfeld 12 Zeit schaltuhr* IHR HERD STELLT SICH VOR 3a 3b 3c 3d 3e
  • Страница 74 из 77
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlängerung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.  Steam Clean-Dampfreinigung:* – In eine in die erste Einschubleiste von unten gestellte
  • Страница 75 из 77
    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten: ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische
  • Страница 76 из 77
    Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320
  • Страница 77 из 77