Инструкция для HITACHI DV18DBL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

M

L

R

V

U

Y

X

\

]

[

a

`

N

O

P

O

P

Q

L

S

T

W

Y

Z

b

14

13

9

10

15

11

12

16

00Table_DV14DBL_EE

7/26/10, 3:46 PM

2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 113
    Cordless Impact Driver Drill Akku-Schlagbohrschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka udarowa Akkus ütvefúró-csavarozó Akku rázový utahovák Akülü darbeli vidalama matkap Masina de insurubat si gaurit cu percutie cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik
  • Страница 2 из 113
    1 2 5 8 4 2 3 1 2 6 7 1 4 3 0 1 0 9 <BSL1430> <BSL1830> A 5 6 B F E D C E H C B G 7 8 J K I I 1 00Table_DV14DBL_EE 1 7/26/10, 3:46 PM
  • Страница 3 из 113
    9 10 L M O P N 11 12 Q L O P R 13 S 14 T U W V 16 15 ] [ X Z a \ Y Y ` b 2 00Table_DV14DBL_EE 2 7/26/10, 3:46 PM
  • Страница 4 из 113
    English 1 Rechargeable battery 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L Latch Battery cover Terminal Ventilator Push Pull out Handle Pilot lamp Line After insert Drill mark Hammer mark Clutch dial Triangle mark Weak Strong Line Shift knob High speed Low speed Switch panel Change rotation speed
  • Страница 5 из 113
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] _ a b Magyar Os tölthető akkumulátor Retesz Akkumulátorfedél Kivezetés Szellőzőnyílás Benyomni Kihúzni Markolat Jelzőlámpa Vezeték Behelyezés után Fúró jel Kalapács jel Befogó szorító Háromszög alakú jel Gyenge Erős
  • Страница 6 из 113
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M Slovenščina Baterija, ki se polni Za Zapah Pokrov akumulatorja Priključek Ventilator Pritisnite Izvlecite Ročica Krmilni indikator Trikotna označba Po vstavitvi Označba za vrtanje Oznaka kladiva Številčnica sklopke Trikotna označba Slabo Močno Linija
  • Страница 7 из 113
    Symbols WARNING Symbole WARNUNG The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Symbole OSTRZEŻENIE Jelölések
  • Страница 8 из 113
    English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
  • Страница 9 из 113
    English 5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
  • Страница 10 из 113
    English Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery.
  • Страница 11 из 113
    English CHARGER APPLICATIONS Model UC18YRSL Charging voltage  Drilling of brick and concrete block, etc.  Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc.  Drilling of various metals  Drilling of various woods 14.4 V – 18 V Weight 0.6 kg STANDARD ACCESSORIES 1 Plus
  • Страница 12 из 113
    English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries Rechargeable batteries BSL1430,
  • Страница 13 из 113
    English 3. Rotation to Impact changeover (See Fig. 5) The “Rotation (Rotation only)” and “Impact (Impact + Rotation)” can be switched by aligning the drill ” or the hammer mark “ ” with the triangle mark “ mark on the outer body.  To make holes in the metal, wood or plastic, switch to “Rotation
  • Страница 14 из 113
    English 7. How to select tightening torque and rotational speed Table 6 Use Clutch dial Position Rotating speed selection (Position of the shift knob) LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 6 mm or smaller diameter screws. Machine screw 1 – 22 For 4 mm or smaller diameter screws. Wood screw 1 – For
  • Страница 15 из 113
    English NOTE:  To prevent the battery power consumption caused by forgetting to turn off the LED light, the light goes off automatically in about 15 minutes. 11. Mounting and dismounting of the bit (1) Mounting the bit Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise
  • Страница 16 из 113
    English Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is
  • Страница 17 из 113
    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROGERÄTE Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die
  • Страница 18 из 113
    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e)
  • Страница 19 из 113
    Deutsch ACHTUNG: 䡬 Legen Sie das Werkzeug nicht auf einen Arbeitstisch oder Arbeitsbereich, auf dem Metallspäne liegen. Die Späne könnten am Werkzeug haften und zu Verletzungen oder Funktionsstörungen führen. 䡬 Wenn Späne am Werkzeug haften, berühren Sie es nicht. Entfernen Sie die Späne mit einer
  • Страница 20 из 113
    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DV14DBL Niedrig 0–400 min–1 0–400 min–1 Modus Mittel 0–300 min–1 0–300 min–1 –1 0–250 min–1 Modus Niedrig 2 Leerlaufdrehzahl Hoch 0–250 min –1 Modus Niedrig 1 0–200 min 0–200 min–1 Modus Hoch 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Modus Mittel 0–1400 min–1 0–1400
  • Страница 21 из 113
    Deutsch LADEN Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie wie folgt laden. 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose einstecken. Beim Anschluß des Ladegeräts an eine Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf. (In Sekundenabständen) 2. Eine Batterie in das Ladegerät
  • Страница 22 из 113
    Deutsch 䡬 Falls ein aufgrund von Einsatz oder Sonneneinstrahlung erwärmter Akku an das Ladegerät angeschlossen wird, leuchtet die grüne Anzeige u. U. auf. Der Akku wird dann nicht geladen. In solchen Fällen den Akku vor dem Laden abkühlen lassen. 䡬 Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot
  • Страница 23 из 113
    Deutsch Tabelle 4 Wählschalter für Drehgeschwindigkeit Beispiele der Anzugmodus-Wahlfunktionseinstellungen Schwach 1 Schwach 2 Mittel Stark Langsam Schiebeknopf LOW (Langsam) Schnell Anziehen von Maschinenschrauben mit kleinem Durchmesser, Schneidschrauben usw. HIGH (Schnell) Anziehen von
  • Страница 24 из 113
    Deutsch ACHTUNG: 䡬 Die Wahlbeispiele die in Tabelle 6 angezeigt sind sollten als allgemeines Standard angesehen werden, da verschiedene Anziehschrauben und verschiedenes Material in Wirklichkeit verwendet werden, für dierechtmäßige anpassung natürlich erforderlich sein wird. 䡬 Wenn Sie den
  • Страница 25 из 113
    Deutsch HINWEIS: Wenn die Muffe angezogen wird, während die Klammer des schlüssellosen Futters maximal geöffnet ist, kann es zu einem klickenden Geräusch kommen. Dieses Geräusch tritt auf, wenn Lösen des schlüssellosen Futters verhütet wird, und es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
  • Страница 26 из 113
    Deutsch GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder
  • Страница 27 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των πρ ειδ π ιήσεων και δηγιών µπ ρεί να πρ καλέσει ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά και/ή σ αρ τραυµατισµ. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ
  • Страница 28 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα έρια µη εκπαιδευµένων ατµων. e)
  • Страница 29 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο Λάετε υπψη σας τις ακλ υθες πρ υλάεις σετικά µε την πρ σκλληση θραυσµάτων στ εργαλεί και την επίδραση τ υ µνιµ υ µαγνήτη σε ηλεκτρ νικές συσκευές. ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ¿ÁÎÔ ‹ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÚÁ·Û›·˜ Ì ÌÂÙ·ÏÏÈο ıÚ·‡ÛÌ·Ù·. Τα θραύσµατα µπ ρεί να κ λλήσ υν στ εργαλεί
  • Страница 30 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μ ντέλ DV14DBL Iαµηλ Ταύτητα περιέλιης ωρίς  ρτί Υψηλ DV18DBL Υψηλ επίπεδ 0–400 min–1 0–400 min–1 Μεσαί επίπεδ 0–300 min–1 0–300 min–1 Iαµηλ επίπεδ 2 0–250 min–1 0–250 min–1 Iαµηλ επίπεδ 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Υψηλ επίπεδ 0–1700 min–1
  • Страница 31 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο 2. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Βάλτε την µπαταρία λαµάν ντας υπψη την π λικτητά της (Βλέπε ∂ÈÎ. 2). º√ƒ∆π™∏ Πριν ρησιµ π ιήσετε τ δραπαν κατσάιδ ,  ρτίστε την µπαταρία ως ακ λ ύθως. 1. Συνδέστε τ καλώδι ρεύµατ ς τ υ  ρτιστή σε µια πηγή υ ρεύµατ ς. -ταν τ καλώδι ρεύµατ ς έει συνδεθεί, η δ
  • Страница 32 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο ¶Ò˜ Ó· οÓÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ó· ·Ô‰›‰Ô˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ¯ÚfiÓÔ (1) Επανα ρτίστε τις µπαταρίες πριν αδειάσ υν τελείως. -ταν αισθανθείτε τι η ισύς τ υ εργαλεί υ γίνεται ασθενέστερη, σταµατήστε τη ρήση τ υ εργαλεί υ και επανα ρτίστε τις µπαταρίες. Αν συνείσετε να ρησιµ π ιείτε τ εργαλεί
  • Страница 33 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 Κατά την αλλαγή της ταύτητας περιστρ ής µε τ κ υµπί αλλαγής, επιεαιώστε τι διακπτης είναι κλειστς. Η αλλαγή της ταύτητας καθώς τ µ τέρ περιστρέεται θα πρ καλέσει %ηµιά στα γρανά%ια. 䡬 Αν τ µ τέρ είναι µπλ καρισµέν , αµέσως κλείστε τ ρεύµα. Αν τ µ τέρ µπλ κάρει για λίγ ,
  • Страница 34 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο 7. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜ 6 Iρήση Θέση επιλ γής σύµπλεης LOW (Iαµηλή ταύτητα) HIGH (Υψηλή ταύτητα) Για 6 mm ή µικρτερες διαµέτρ υς ιδών. Μηανική ίδα 1 – 22 Για 4 mm ή µικρτερες διαµέτρ υς ιδών. Jύλινη ίδα 1 – Για 8 mm ή µικρτερες
  • Страница 35 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο Καθώς η ένδειη τ υ υπλ ιπ υ  ρτί υ της µπαταρίας εµανί%εται κάπως δια ρετική ανάλ γα µε τη θερµ κρασία τ υ περιάλλ ντ ς και τα αρακτηριστικά της µπαταρίας, µπ ρείτε να τη δείτε ως στ ιεί ανα ράς. ™∏ª∂πø™∏: 䡬 Μην τυπάτε δυνατά τ ν πίνακα διακ πτών ή µην τ ν σπάσετε. Μπ ρεί να πρ
  • Страница 36 из 113
    ∂ÏÏËÓÈο (2) Mετά απ συνεµενες εργασίες σιίµατ ς κ λιών ύλ υ, σταµατήστε τη συσκευή για περίπ υ 15 λεπτά ταν αντικαθιστάτε την µπαταρία. Η θερµ κρασία τ υ µ τέρ, διακπτη κλπ. θα αυηθεί ταν η εργασία αρίσει ανά αµέσως µετά την αντικατάσταση της µπαταρίας, µε τελικ απ τέλεσµα τη διακ πή
  • Страница 37 из 113
    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH OSTRZEŻENIE Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może spowodować porażenie
  • Страница 38 из 113
    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. Powyższe środki mają na celu wyeliminowanie ryzyka nieoczekiwanego uruchomienia
  • Страница 39 из 113
    Polski 16. Silnik urządzenia wyposażony jest w magnes trwały wytwarzający silne pole magnetyczne. Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności w odniesieniu do przyciągania opiłków oraz możliwych skutków oddziaływania magnesu trwałego na urządzenia elektroniczne. UWAGA: 䡬 Nie umieszczać
  • Страница 40 из 113
    Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DV14DBL Niska Prędkość bez obciążenia Wysoka DV18DBL Tryb Wysokie obroty 0–400 min–1 0–400 min–1 Tryb Średnie obroty 0–300 min–1 0–300 min–1 –1 0–250 min–1 Tryb Niskie obroty 2 0–250 min Tryb Niskie obroty 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Tryb Wysokie
  • Страница 41 из 113
    Polski ŁADOWANIE Zanim użyjesz wkrętarko/wiertarki naładuj akumulator według następujących wskazówek. 1. Połącz przewód zasilania ładowarki do gniazda. Po podłączeniu przewodu zasilania lampka na ładowarce zacznie migać na czerwono. (W 1sekundowych odstępach). 2. Wprowadź akumulator do otworu
  • Страница 42 из 113
    Polski 䡬 Jeśli ładowany akumulator jest nagrzany (w wyniku użytkowania lub nasłonecznienia), może zaświecić się zielone światło na pilocie. Akumulator nie będzie ładowany. W takim przypadku należy poczekać, aż akumulator ostygnie. 䡬 Kiedy zapali się czerwona migocząca lampka kontrolna ładowarki (co
  • Страница 43 из 113
    Polski Tabela nr 4 Przełącznik prędkości obrotów Przykłady ustawień funkcji przełącznika trybu dokręcania Niski 1 Niski 2 Średni Wysoki Wolno Pokrętło zmiany NISKO (Wolno) Szybko Dokręcanie wkrętów do metalu o niewielkiej średnicy, wkrętów samogwintujących itp. WYSOKO (Szybko) Dokręcanie wkrętów do
  • Страница 44 из 113
    Polski UWAGA 䡬 Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr 6 powinny być używane tylko jako standard ogólny. Jako że używa się różnego typu śruby zaciskowe i materiały, w praktyce konieczne jest odpowiednie dobranie ustawień. 䡬 Gdy użyjesz wkrętarkę do wkręcania śruby do metalu przy dużej prędkości
  • Страница 45 из 113
    Polski 15. Działanie spustu 䡬 Przyciśnięcie spustu powoduje obroty narzędzia. Kiedy przycisk jest zwolniony, narzędzie się zatrzymuje. 䡬 Prędkość obrotowa wiertarki zależy od stopnia przyciśnięcia przycisku spustu. Prędkość obrotowa jest mała kiedy przełącznik spustu jest lekko przyciśnięty a
  • Страница 46 из 113
    Polski Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 93 94 Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 82 83 Niepewność KpA: 3 dB (A) dB (A) (DV14DBL) dB (A) (DV18DBL) dB (A) (DV14DBL) dB (A)
  • Страница 47 из 113
    Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. b) Ôrizzen meg
  • Страница 48 из 113
    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a szerszámot. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínűen akadnak el és könnyebben
  • Страница 49 из 113
    Magyar 䡬 䡬 Ne használja, és ne közelítse meg a készüléket amennyiben szívritmus-szabályzót vagy egyéb elektromos gyógyászati eszközt használ. A mágnes hatással lehet az elektromos eszköz működésére. Ne használja a szerszámgépet elektromos berendezések, például mobiltelefonok, mágneskártyák,
  • Страница 50 из 113
    Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DV14DBL Alacsony Terhelés nélkül Magas 0–400 min–1 0–400 min–1 Közepes mód 0–300 min–1 0–300 min–1 Alacsony 2 mód 0–250 min–1 0–250 min–1 Alacsony 1 mód 0–200 min–1 0–200 min–1 Magas mód 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Közepes mód 0–1400 min–1 0–1400 min–1 –1
  • Страница 51 из 113
    Magyar 2. Az akkumulátor behelyezése Illessze helyére az akkumulátort, a megfelelő polaritásokat betartva (Lásd 2. Ábra). TÖLTÉS A behajtó/fúrógép használata előtt töltse fel az akkumulátort a következők szerint: 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápkábelét a dugaszolóaljzathoz. Amikor a
  • Страница 52 из 113
    Magyar (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat után tölteni kezd, akkor annak belső vegyi anyaga bomlásnak indul, és az akkumulátor élettartama lerövidül. Hagyja az akkumulátort
  • Страница 53 из 113
    Magyar 4. Táblázat Példa a kívánt rögzítési mód beállításaira 1. alacsony fordulatszámú Forgási sebesség választókapcsoló 2. alacsony fordulatszámú Közepes fordulatszámú Magas fordulatszámú Lassú Váltógomb ALACSONY (Lassú) Gyors Kis átmérőjű gépi csavarok, menetvágó csavarok meghúzása, stb. MAGAS
  • Страница 54 из 113
    Magyar FIGYELEM 䡬 Az 6. Táblázatban feltüntetett kiválasztási példákat általános iránymutatóként kell figyelembe venni. Mivel a mindennapi munkavégzések során különböző típusú csavarok és különböző féle anyagok használatosak, ezért természetesen megfelelő beállítások szükségesek. 䡬 Ha a
  • Страница 55 из 113
    Magyar 䡬 A fúrógép forgási sebessége a ravasz meghúzásának mértékével szabályozható. A ravasz enyhe meghúzásakor a fordulatszám alacsony, a meghúzás fokozásával pedig egyre magasabb lesz. MEGJEGYZÉS 䡬 A motor forgásának elkezdése előtt zümmögő hang hallható. Ez csupán a gép hangja, és nem hibát
  • Страница 56 из 113
    Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 93 94 Mért A hangnyomás-szint: 82 83 Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) dB dB dB dB (A) (A)
  • Страница 57 из 113
    Čeština (Překlad původních pokynů) OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok, požár a/nebo vážné zranění. b) c) Všechna varování a
  • Страница 58 из 113
    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a
  • Страница 59 из 113
    Čeština 1. Jakmile dojde k vybití zbývající kapacity baterie, motor se zastaví. V takovém případě baterii okamžitě dobijte. 2. Pokud je nástroj přetížen, motor se může zastavit. V takovém případě uvolněte spínač nástroje a odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nástroj znovu používat. 3. Je-li
  • Страница 60 из 113
    Čeština PARAMETRY ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ Model DV14DBL Nízká rychlost Rychlost při chodu naprázdno Vysoká rychlost 0–400 min–1 0–400 min–1 Režim střední rychlost 0–300 min–1 0–300 min–1 Režim Nízká rychlost 2 0–250 min–1 0–250 min–1 Režim Nízká rychlost 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Režim vysoká
  • Страница 61 из 113
    Čeština NABÍJENÍ Před použitím vrtačky nabijte akumulátor dle níže uvedeného návodu. 1. Zapojte napájecí šňůru nabíječky do konektoru. Po připojení napájecího kabelu se hlavní idikátor nabíječky červeně rozbliká. (V jednosekundových intervalech) 2. Vložte akumulátor do nabíječky Baterii pevně
  • Страница 62 из 113
    Čeština 䡬 Pokud indikátor rychle bliká (v 0,2 sekundových intervalech), zkontrolujte, zda se v instalačním otvoru nabíječky nenachází nějaké předměty nebo nečistoty. Odstraňte je. Pokud je otvor čistý, jde zřejmě o poruchu akumulátoru nebo nabíječky. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
  • Страница 63 из 113
    Čeština Tabulka 4 Otočný přepínač rychlostního stupně Posuvné tlačítko NÍZKÉ (Pomalu) Příklady nastavení přepínače funkcí pro režim utahování Nízká 1 Nízká 2 Střední Vysoká Pomalu Rychle Utáhněte šroubem s šestihrannou hlavou malého průměru, samořezným šroubem atd. VYSOKÉ (Rychle) Utáhněte vrutem,
  • Страница 64 из 113
    Čeština POZOR 䡬 Příklady uvedené v Tabulka 6 je třeba pokládat za všeobecný standard. Správné nastavení závisí na spojovaných materiálech a bude se pochopitelně lišit u specifických operací. 䡬 Pokud používáte nářadí v režimu šroubování a používáte šrouby do železa při vysoké rychlosti (HIGH), může
  • Страница 65 из 113
    Čeština 17. Montáž/demontáž bočního držadla POZOR 䡬 Namontujte boční držadlo tak, aby bylo pevné. Když je boční držadlo uvolněné, může se otočit nebo vypadnout a způsobit zranění. (1) Namontujte boční držadlo tak, že výstupky na hlavním tělese a drážky na bočním držadle do sebe zapadají. Po
  • Страница 66 из 113
    Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se standardní metodou testování a může být použita pro porovnání jednoho nástroje s druhým. Tuto deklarovanou hodnotu vibrací lze rovněž použít v předběžném hodnocení vystavení. UPOZORNĚNÍ 䡬 Vibrační emise během vlastního používání
  • Страница 67 из 113
    Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI DÓKKAT! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.
  • Страница 68 из 113
    Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir. 5) Pil takımı kullanımı ve
  • Страница 69 из 113
    Türkçe DÓKKAT Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman yayılmasına, patlamaya ve erken ateßlemeye meydan vermemek için, lütfen aßaåıdaki uyarıları dikkate alın: 1. Pil üzerinde talaß ve toz birikmediåinden emin olun. 䡬 Çalıßma sırasında talaß ve tozun pil üzerine gelmediåinden emin
  • Страница 70 из 113
    Türkçe ÍARJ CIHAZI UYGULAMALAR Model UC18YRSL Íarj voltajı 䡬 Tuåla ve betonarme blokların vb. delinmesi. 䡬 Makine vidalarının, ahßap vidalarının, kesik baålı vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi. 䡬 Çeßitli metallerin delinmesi. 䡬 Çeßitli ahßap malzemelerin delinmesi. 14,4 V – 18 V Aåırlık 0,6 kg
  • Страница 71 из 113
    Türkçe (2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak. Yeniden ßarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 2’de gösterilmißtir, ısınan piller tekrar ßarj edilmeden önce bir süre soåumaya bırakılmalıdır. Tablo 2 Bataryaların ßarj aralıkları Íarj edilebilir bataryalar BSL1430, BSL1830
  • Страница 72 из 113
    Türkçe 3. Dönme modundan, Darbeli Dönmeye çevirme (Íekil. 5’’e bakın) “Dönme (Sadece Dönme)” ve “Darbeli (Darbe + Dönme)” ” veya çekiç darbe ißaretini modları, matkap ißaretini “ “ ” gövdenin dıß yüzeyinde bulunan üçgen ißaretiyle hizalayarak deåißtirilebilir. 䡬 Metal, ahßap veya plastik üzerinde
  • Страница 73 из 113
    Türkçe 7. Sıkma torkunun ve dönüß hızının seçimi Tablo 6 Kullanım Dönüß hızı seçimi (kaydırılan düåmenin pozisyonu) Kavrama Kadranı Pozisyonu HIGH (yüksek hız) LOW (düßük hız) Makine vidası 1 – 22 4 mm veya daha düßük çaplı vidalar için. Aåaç vidası 1– 8 mm veya daha düßük nominal çaplı vidalar
  • Страница 74 из 113
    Türkçe NOT 䡬 LED ıßıåını kapamayı unutmak suretiyle batarya gücünün tükenmesini önlemek için, ıßık yaklaßık 15 dakika içinde otomatik olarak söner. 11. Ucu monte etme ve sökme (1) Ucu monte etme Anahtarsız kilit tertibatı üzerindeki klipsi açmak için manßonu sol yönde (önden bakıldıåında saat
  • Страница 75 из 113
    Türkçe Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı hakkında önemli not Daima belirlenmiß orijinal bataryalardan birini kullanın. Tarafımızca belirlenenler dıßındaki bataryalarla kullanılmaları durumunda, veya bataryanın sökülmesi ve modifiye edilmesi (örneåin, hücrelerin veya diåer iç
  • Страница 76 из 113
    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri
  • Страница 77 из 113
    Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să folosească scula electrică. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. e)
  • Страница 78 из 113
    Română 5. 䡬 䡬 Dacă folosiţi un stimulator cardiac (pacemaker) sau alt dispozitiv electronic medical, nu utilizaţi scula și nu vă apropiaţi de aceasta. Funcţionarea dispozitivului electronic poate fi afectată. Nu folosiţi scula în apropierea dispozitivelor electronice de precizie, cum ar fi
  • Страница 79 из 113
    Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DV14DBL Jos Viteză fără încărcătură Înalt DV18DBL Regim înalt 0–400 min–1 0–400 min–1 Regim mediu 0–300 min–1 0–300 min–1 –1 0–250 min–1 Regim jos 2 0–250 min Regim jos 1 0–200 min–1 0–200 min–1 Regim înalt 0–1700 min–1 0–1800 min–1 Regim mediu 0–1400 min–1
  • Страница 80 из 113
    Română ÎNCĂRCARE Înainte de a utiliza mașina de găurit și înșurbat, încărcaţi acumulatorii după cum urmează. 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la un conecror adecvat. Atunci când cablul de alimentare este conectat, lampa de ghidare a încărcătorului va clipi în culoarea roșie. (la
  • Страница 81 из 113
    Română (2) Evitaţi încărcarea la temperaturi ridicate. Acumulatorii sunt fierbinţi imediat după utilizare. Dacă acești acumulatori sunt încărcaţi imediat după utilizare, substanţele chimice din interior se pot deteriora iar durata de viaţă a acumulatorului va scădea. Lăsaţi acumulatorul să se
  • Страница 82 из 113
    Română Tabelul 4 Buton pentru selectarea vitezei de rotaţie Scăzut 1 Scăzut 2 Mediu Ridicat Încet Mâner de schimb REDUSĂ (Încet) Exemple de setări de funcţiei selectorului modului de strângere Repede Strângerea șuruburilor de mici dimensiuni, a șuruburilor autofiletante etc. MARE (Repede)
  • Страница 83 из 113
    Română PRECAUŢIE 䡬 Exemplele de selectare prezentate în Tabelul 6 trebuie privite ca un standard general. Deoarece în lucrările reale sunt folosite mai multe tipuri de șuruburi și mai multe tipuri de materiale de strâns, în mod evident sunt necesare reglaje specifice. 䡬 Atunci când folosiţi mașina
  • Страница 84 из 113
    Română PRECAUŢIE 䡬 Dacă manșonul nu poate fi slăbit, folosiţi o menghină sau un instrument similar pentru a prinde capătul de șurubelniţă. Poziţionaţi selectorul pentru cuplare între 1 și 11 și rotiţi manșonul către stânga în timp ce acţionaţi selectorul pentru cuplare. Acum ar trebui ca manșonul
  • Страница 85 из 113
    Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu reglementările statutare/specifice ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să
  • Страница 86 из 113
    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) SPLOŠNA VARNOSTNA ELEKTRIČNO ORODJE NAVODILA ZA OPOZORILO Preberite vas varnostna opozorila in navodila. Z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar, požar in/ali resne telesne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite. Izraz "električno
  • Страница 87 из 113
    Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Z uporabo električnega orodja v druge namene nastopi nevarna situacija. 5) Uporaba in vzdrževanje orodja za baterije a) Za ponovno polnjenje
  • Страница 88 из 113
    Slovenščina 3. Če se baterija pregreje zaradi preobremenitve, se bo ustavil dovod moči. V tem primeru nehajte uporabljati baterijo in pustite jo, da se ohladi. Po tem lahko orodje spet uporabljate. Prosimo, da upoštevate naslednja opozorila in ukrepe. OPOZORILO Da bi preprečili iztekanje baterija,
  • Страница 89 из 113
    Slovenščina POLNILNIK UPORABE Model UC18YRSL Napetost polnjenja Teža 䡬 Vrtanje v opeko in betonske bloke itd. 䡬 Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih vijakov, navojnih vijakov, itd. 䡬 Vrtanje različnih kovin. 䡬 Vrtanje različnega lesa. 14,4 V – 18 V 0,6 kg STANDARDNI DODATKI 1
  • Страница 90 из 113
    Slovenščina (2) O temperaturah baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje so prikazane v Tabeli 2. Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim polnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo. Tabela 2 Polnilna območja baterij Baterije za polnjenje Temperature baterij za polnjenje
  • Страница 91 из 113
    Slovenščina 4. Spremenite hitrost rotacije Za spremembo hitrosti rotacije uporabite preklopni gumb. Preklopni gumb premaknite v smeri puščice (Glej Skici 7 in 8). Ko je preklopni gumb nastavljen na "LOW" (nizko) se vrtalnik vrti z nizko hitrostjo. Ko je nastavljen na "HIGH" (visoko) se vrtalnik
  • Страница 92 из 113
    Slovenščina 7. Kako izbrati tesnilni navor in hitrost rotiranja Tabela 6 Uporaba LOW (nizka hitrost) HIGH (visoka hitrost) Strojni vijak 1 – 22 Za vijake premera 4 mm ali manjše. Za vijake premera 6 mm ali manjše. Leseni vijak 1 – Za 8 mm vijake ali vijake z manjšim nominalnim premerom. Za 4,8 mm
  • Страница 93 из 113
    Slovenščina 11. Montaža in demontaža nastavka (1) Montaža nastavka Odvijte obojko z obračanjem v levo (v smeri, nasprotni gibanju urinih kazalcev, gledano s sprednje strani) in tako odprite spojko na vpenjalni glavi, ki ne potrebuje ključa. Ko ste vstavili nastavek v vpenjalno glavo, ki ne
  • Страница 94 из 113
    Slovenščina Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi baterijami za akumulatorsko orodje Hitachi Obvezno uporabljajte originalne akumulatorske baterije, izdelane za določeno orodje. Za varnost in pravilno delovanje našega akumulatorskega električnega orodja ne jamčimo, če uporabljate
  • Страница 95 из 113
    PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. CoxpaÌÓÈÚe Çce
  • Страница 96 из 113
    PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÀaÌÌêx ycÚpoÈcÚÇ ÏoÊeÚ yÏeÌëåËÚë oÔacÌocÚË, cÇÓÁaÌÌêe c ÔêÎëï. 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ
  • Страница 97 из 113
    PyccÍËÈ 3. Пpи cвepлeнии отвepcтий в cтeнe, в полy или в потолкe, пpовepяйтe нaличиe cкpытыx элeктpичecкиx пpоводов и т.п. 4. Пpи ycтaновкe cвepлa в зaжимной пaтpон бeз ключa, зaтягивaйтe в доcтaточной мepe обод. Ecли обод нe бyдeт зaтянyт, cвepло можeт выcкользнyть или выпacть, cтaв пpичиной
  • Страница 98 из 113
    PyccÍËÈ 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. He ÔpoÍaÎêÇaÈÚe ÄaÚapeï ocÚpêÏË ÔpeÀÏeÚaÏË, ÌaÔpËÏep, ÖÇoÁÀeÏ, Ìe ÄeÈÚe ÏoÎoÚÍoÏ, Ìe ÌacÚyÔaÈÚe Ìa Ìee, Ìe ÇêÍËÀêÇaÈÚe Ë Ìe ÔoÀÀaÇaÈÚe ÄaÚapeï cËÎëÌêÏ ÏexaÌËäecÍËÏ yÀapaÏ. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÓÇÌo ÔoÇpeÊÀeÌÌêe Ë ÀeÙopÏËpoÇaÌÌêe ÄaÚapeË. He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÄaÚapeï,
  • Страница 99 из 113
    PyccÍËÈ ÂAPüÑHOE ìCTPOâCTBO MoÀeÎë ÂAPüÑKA UC18YRSL ÂapÓÀÌoe ÌaÔpÓÊeÌËe Bec 14,4 V – 18 V 0,6 ÍÖ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà 1 OÚÇepÚÍa c ÍpecÚooÄpaÁÌoÈ ÖoÎoÇÍoÈ (£ 2) ................................ 1 2 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo (UC18YRSL) ... 1 DV18DBL 3 AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ (BSL1830) ... 2 4
  • Страница 100 из 113
    PyccÍËÈ TaÄÎËáe 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê CËÖÌaÎëÌêÈ ËÌÀËÍaÚop ÖopËÚ ËÎË ÏËÖaeÚ ÍpacÌêÏ cÇeÚoÏ. CËÖÌaÎëÌêÈ ËÌÀËÍaÚop ÖopËÚ ÁeÎeÌêÏ cÇeÚoÏ. He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) èepeÀ ÁapÓÀÍoÈ MËÖaeÚ Bo ÇpeÏÓ ÁapÓÀÍË BêcÇeäËÇaeÚcÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo ÂapÓÀÍa
  • Страница 101 из 113
    PyccÍËÈ 䡬 EcÎË ÄaÚapeÓ ÁapÓÊaeÚcÓ, ÌaxoÀÓcë Ç ÚeÔÎoÏ cocÚoÓÌËË ÇcÎeÀcÚÇËe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÎË ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ coÎÌeäÌêx ÎyäeÈ, ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÄyÀeÚ ÖopeÚë ÁeÎeÌêÌ© caÚapeÓ Ìe ÄyÀeÚ ÁapÓÊeÌa. B íÚoÏ cÎyäae ÔoÁÇoÎëÚe ÄaÚapee ocÚêÚë, ÔpeÊÀe äeÏ ÔpoÀoÎÊËÚë ÁapÓÀÍy. 䡬 KoÖÀa ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÌaäÌeÚ
  • Страница 102 из 113
    PyccÍËÈ OCTOPOÜHO 䡬 He cÎeÀyeÚ ÔoÀÇepÖaÚë ÍoÏÏyÚaáËoÌÌyï ÔaÌeÎë yÀapaÏ Ë ÔoÇpeÊÀeÌËÓÏ. 䡬 BêÄepËÚe peÊËÏ ÇêcoÍoÈ / ÌËÁÍoÈ cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ ÔpË ÌeÌaÊaÚoÏ ÍypÍoÇoÏ ÔepeÍÎïäaÚeÎe. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo ÚpeÄoÇaÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÌeËcÔpaÇÌocÚË. TaÄÎËáa 4 èepeÍÎïäaÚeÎë cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ (1) CeÎeÍÚopÌêÈ
  • Страница 103 из 113
    PyccÍËÈ 7. KaÍ ÇêÄpaÚë ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ë cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ TaÄÎËáa 6 Иcпользyйтe èoÎoÊeÌËe ÀËcÍa ÏyÙÚê Bыбоp cкоpоcти вpaщeния (положeниe кнопки пepeключeния) LOW (Hизкиe обоpоты) Кpeпeжный винт 1 – 22 Для винтов диaмeтpом 4 мм или мeньшим диaмeтpом. Для винтов диaмeтpом 6 мм или мeньшим диaмeтpом.
  • Страница 104 из 113
    PyccÍËÈ èPàMEóAHàE 䡬 He ÔoÀÇepÖaÈÚe ÁoÌy yÔpaÇÎeÌËÓ cËÎëÌoÏy ÀËÌaÏËäecÍoÏy ÇoÁÀeÈcÚÇËï, Ìe ÀoÔycÍaÈÚe ee ÔoÇpeÊÀeÌËÓ. ùÚo ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÌeËcÔpaÇÌocÚÓÏ. 䡬 B áeÎÓx íÍoÌoÏËË íÎeÍÚpoíÌepÖËË, ÔoÚpeÄÎÓeÏoÈ oÚ ÄaÚapeË, cÇeÚoÇoÈ ËÌÀËÍaÚop ÁapÓÀa ÄaÚapeË ÁaÖopaeÚcÓ ÚoÎëÍo ÔpË ÌaÊaÚoÏ ÔepeÍÎïäaÚeÎe
  • Страница 105 из 113
    PyccÍËÈ TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à OCMOTP ÉAPAHTàü 1. OcÏoÚp ËÌcÚpyÏeÌÚa èocÍoÎëÍy ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÌcÚpyÏeÌÚa c ËÁÌoåeÌÌêÏË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚÓÏË yÏeÌëåËÚ íÙÙeÍÚËÇÌocÚë Ë ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÌeËcÔpaÇÌocÚË ÀÇËÖaÚeÎÓ, ÁaÚaäËÇaÈÚe ËÎË ÁaÏeÌÓÈÚe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÍaÍ ÚoÎëÍo ÌacÚyÔËÚ aÄpaÁËÇÌêÈ ËÁÌoc. 2. OcÏoÚp
  • Страница 106 из 113
    105 11Back_DV14DSL_EE 105 7/26/10, 4:01 PM 505 504 29 27 503 502 501 28 26 30 8 40 39 38 37 9 31 32 10 52 12 13 2 36 14 34 35 42 46 48 33 11 1 45 43 42 41 15 44 35 16 2 17 18 4 19 46 47 48 20 5 3 21 44 22 6 24 51-2 43 23 7 25 51-1 50 49 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • Страница 107 из 113
    English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Model č. Série č. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se
  • Страница 108 из 113
    1 2 3 4 ✄ 5 107 11Back_DV14DSL_EE 107 7/26/10, 4:01 PM
  • Страница 109 из 113
    108 11Back_DV14DSL_EE 108 7/26/10, 4:01 PM
  • Страница 110 из 113
    109 11Back_DV14DSL_EE 109 7/26/10, 4:01 PM
  • Страница 111 из 113
    Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL:
  • Страница 112 из 113
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.
  • Страница 113 из 113