Инструкция для HITACHI G12SR3

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

25

Čeština

PARAMETRY

Model

G10SR3

G12SR3

G13SR3

Napětí (podle oblastí)*

(110V, 120V, 220V, 230V, 240V)

Vstupní příkon*

730 W

Rychlost bez zatížení

10000 min

-1

Vnější průměr 

×

 průměr otvoru

100 

×

 16 mm

115 

×

 22 mm

125 

×

 22 mm

Kotouč

Obvodová rychlost

72 m/s

80 m/s

Váha (Pouze bruska)

1,4 kg

Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou
údržbou elektrického nářadí.

f)

Udržujte řezné nástroje ostré a čisté.

Správným způsobem udržované řezné nástroje s
ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji
se při práci ovládají.

g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství,

nástavce nástroje atd. ve shodě  s těmito
předpisy a způsobem stanoveným pro jednotlivý
typ elektrického nářadí a přitom zohledněte
pracovní podmínky a druh prováděné práce.

Použití elektrického nářadí pro práce odlišné od
stanoveného účelu použití může způsobit
nebezpečné situace.

5) Servis

a) Nechejte si provádět servis Vašeho elektrického

nářadí kvalifikovanými opraváři a přitom
používejte jen originální náhradní díly.

Tím se zajistí zachování bezpečnosti elektrického
nářadí.

PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ

Zajistěte, aby děti a nemocné osoby se nezdržovaly
v blízkosti.
Pokud se nářadí nepoužívá, je třeba je uskladnit
mimo dosah dětí a nemocných osob.

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO
BRUSKY

Zkontrolujte, zda otáčky uvedené na kotouči jsou stejné
nebo vyšší než jmenovité otáčky brusky.

Přesvědčte se, že rozměry kotouče odpovídají brusce.

Brusné kotouče je třeba skladovat a zacházet s nimi
opatrně podle pokynů výrobce.

Před použitím zkontrolujte brusný kotouč. Nepoužívejte
poškozené, prasklé nebo vadné kotouče.

Ujistěte se, že namontované kotouče a hroty jsou
upevněny podle pokynů výrobce.

Zajistěte, aby se v případě potřeby používaly podkladové
kotouče s nalepeným abrazivním materiálem.

Zajistěte, aby byl brusný kotouč před zahájením práce
správným způsobem namontován a dotažen, a nechejte
nářadí v chodu bez zatížení po dobu 30 vteřin v bezpečné
poloze. Nářadí okamžitě vypněte, pokud dochází ke
značným vibracím nebo zjistíte-li jiné závady. Nastane-
li tato situace, zkontrolujte nářadí pro zjištění příčiny.

Je-li součástí výbavy ochranný kryt, nikdy nepoužívejte
nářadí bez tohoto krytu.

Nepoužívejte samostatná redukční pouzdra nebo adaptéry
pro přizpůsobení velkého otvoru brusným kotoučům.

Pro nářadí určené pro montáž pomocí závitového otvoru
zajistěte, aby byl závit v brusném kotouči dostatečně
dlouhý a odpovídal tak délce vřetena.

Zkontrolujte, zda je zpracovávaný materiál náležitým
způsobem podepřený.

Nepoužívejte řezací kotouč pro boční broušení.

Zajistěte, aby jiskry vznikající při broušení nebyl příčinou
nebezpečných situací, např. nesměřujte jiskry na osoby
nebo na hořlavé látky.

Zajistěte, aby byly ventilační otvory při práci v prašném
prostředí udržovány v čistotě, je-li potřebné odstranit
prach, nejdříve odpojte nářadí od síového přívodu
(používejte nekovové předměty) a vyvarujte se poškození
vnitřní částí.

Vždy používejte ochranu zraku a sluchu. Je třeba
používat také ostatní osobní ochranné pomůcky, jako
je protiprachová maska, rukavice, helma a štít.

Mějte na paměti, že brusný kotouč po vypnutí nářadí
dobíhá.

STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

(1) Klíč ............................................................................... 1
(2) Vysouvací držadlo ....................................................... 1
Standardní příslušenství podléhá změnám bez upozornění.

POUŽITÍ

Odstranění nerovností na odlitcích a povrchová úprava
různých ocelových, bronzových a hliníkových materiálů
a odlitků.

Broušení svařenců nebo povrchů po řezání plamenem.

Broušení syntetických pryskyřic, břidlice, cihel, mramoru
apod.

*Zkontrolujte, prosíme, štítek na výrobku. Štítek podléhá změnám v závislosti na oblastech použití.

PŘED POUŽITÍM

1. Zdroj elektřiny

Ujistěte se, že elektrický zdroj odpovídá požadavkům
uvedeným na štítku výrobku.

2. Spínač

Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO (OFF).
Pokud je zařízení připojeno ke zdroji elektrického proudu
a spínač je v poloze ZAPNUTO (ON), nástroj začne
okamžitě pracovat a to může vést k vážnému úrazu.

3. Prodlužovací šňůra

Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje elektrického

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 54
    Disc Grinder Winkelschleifer °ˆvÈ·Îfi˙ ÙÚÔ¯fi˙ ÏÂÈ¿vÛˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Sarokcsiszoló Úhlová bruska Taßlama Polizor unghiular Kotni brusilnik ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa G 10SR3 • G 12SR3 • G 13SR3 G12SR3 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung
  • Страница 2 из 54
    2 1 1 2 3 15° – 30° A B 4 5 6 7 English Polski Ελληνικά Magyar Wrench 2 Wheel nut 3 Depressed center wheel Schleifscheibe 4 Wheel washer Unterlegscheibe 5 Wheel guard Schutzhaube 6 7 Spindle Push button Spindel Druckknopf 1 Klíč Anahtar Cheie Ključ 2 Matka kotouče Disk somunu Piuliţă pentru disc
  • Страница 3 из 54
    2 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Τα παρακάτω δεί νυν τα σύµλα πυ
  • Страница 4 из 54
    English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated
  • Страница 5 из 54
    English – GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS – – – – – – – – Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder; Ensure that the wheel dimensions are compatible with the grinder; Abrasive wheels shall be stored and handled with care in accordance
  • Страница 6 из 54
    English Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length. Do not use cutting off wheel for side grinding. 6. Conducting a
  • Страница 7 из 54
    English 6. Service parts list A : Item No. B : Code No. C : No. Used D : Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. Especially laser device should be maintained by the authorized agent by laser manufacturer.
  • Страница 8 из 54
    Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf
  • Страница 9 из 54
    Deutsch Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs
  • Страница 10 из 54
    Deutsch STANDARDZUBEHÖR (1) Schlüssel ..................................................................... 1 (2) Handgriff ..................................................................... 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGSGEBIETE 䡬
  • Страница 11 из 54
    Deutsch Netzkabels aus der Steckdose (verwenden Sie nichtmetallische Gegenstände) und vermeiden Sie Beschädigung innerer Teile. 䡬 Stellen Sie sicher, daß bei der Verwendung auftretende Funken keine Gefährdung darstellen, d.h. daß sie keine Personen treffen und keine entflammbaren Substanzen
  • Страница 12 из 54
    ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθ ύν λες ι δηγίες π υ αναέρ νται παρακάτω, ενδέεται να πρ κληθεί ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά ή/και σ αρ ς τραυµατισµ ς.  ρ ς “ηλεκτρικ εργαλεί ” σε λες τις πρ ειδ π ιήσεις π υ αναέρ νται παρακάτω αναέρεται στ ηλεκτρικ
  • Страница 13 из 54
    ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ∆· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘Ó· ÛÙ· ¯¤ÚÈ· ÌË ÂÎ·È‰Â˘Ì¤ÓˆÓ ·ÙfïÓ. e)
  • Страница 14 из 54
    ∂ÏÏËÓÈο KANONIKA E•APTHMATA (1) (2) Τα πρ Κλειδί ........................................................................... 1 Πλευρική λαή .......................................................... 2 καν νικά εαρτήµατα µπ ρ ύν να αλλά υν ωρίς ειδ π ίηση. ∂º∞ƒª√°∂™ 䡬 Ααίρεση των υλικών π υ
  • Страница 15 из 54
    ∂ÏÏËÓÈο 4. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.  τρ  ς συνεί#ει να περιστρέεται α τ υ τ εργαλεί τεθεί εκτ ς λειτ υργίας. Μετά τ κλείσιµ της µηανής, µην τ άλετε κάτω πριν αµηλωµέν ς κεντρικά τρ  ς σταµατήσει τελείως. Εκτ ς απ την απ υγή σ αρών ατυηµάτων, αυτ τ µέτρ
  • Страница 16 из 54
    ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµωνα µε τη ν µ θεσία και τ υς καν νισµ ύς ανά ώρα. Η παρ ύσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή #ηµιές λ γω κακής ρήσης, κακ π ίησης ή υσι λ γικής θ ράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλ ύµε απ στείλετε τ Power Tool ωρίς να τ απ
  • Страница 17 из 54
    Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie
  • Страница 18 из 54
    Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Kontrolować prawidłowość ustawienia części ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne kwestie, mogące spowodować nieprawidłową pracę urządzenia. Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy. Wiele wypadków spowodowane
  • Страница 19 из 54
    Polski (1) Klucz ............................................................................ 1 (2) Boczny uchwyt ............................................................ 1 Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedzenia. 7. Sprawdź przycisk Upewnij się, że przycisk jest rozłączony
  • Страница 20 из 54
    Polski SKŁADANIE I ROZKŁADANIE OBNIŻONYCH TARCZ ŚSRODKOWYCH (Rys. 2) UWAGA Upewnij się, że wyłączyłeś wyłącznik (przełącz na OFF) oraz wtyczkę z kontaktu aby uniknąć poważnego wypadku. 1. Składanie (Rys. 2) (1) Przekręć szlifierkę tarczową do góry nogami tak aby wrzeciono było skierowane w górę.
  • Страница 21 из 54
    Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy
  • Страница 22 из 54
    Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet a munkavégzésre. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott - éles vágóélűvágószerszámok kisebb eséllyel
  • Страница 23 из 54
    Magyar AZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK A KÉZIKÖSZÖRŰ GYAKORLATI KEZELÉSE 1. Áramforrás Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt hálózati feszültséggel. 2. Hálózati kapcsoló Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen
  • Страница 24 из 54
    Magyar A SÜLLYESZTETT KÖZEPŰ TÁRCSA ÖSSZESZERELÉSE ÉS SZÉTSZERELÉSE (2. Ábra) FIGYELEM: A súlyos sérülések elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a gép KI legyen kapcsolva, és a csatlakozódugó ki legyen húzva a hálózati dugaszolóaljzatból. 1. Összeszerelés (2. Ábra) (1) Fordítsa a kézi köszörűgépet
  • Страница 25 из 54
    Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné
  • Страница 26 из 54
    Čeština Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického nářadí. f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství,
  • Страница 27 из 54
    Čeština 4. 5. 6. 7. 8. proudu, použijte prodlužovací šňůru o dostatečné tloušce a kapacitě. Dbejte na to, aby prodlužovací šňůra byla co nejkratší. Instalace a nastavení krytu kotouče Kryt kotouče je ochranný prostředek v případě, že dojde k roztržení brusného kotouče během práce. Ujistěte se, že
  • Страница 28 из 54
    Čeština 6. Seznam servisních položek A: Číslo položky B: Kód položky C: Číslo použití D: Poznámky POZOR Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíte-li jej s vaším zařízením
  • Страница 29 из 54
    Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik
  • Страница 30 из 54
    Türkçe 5) Servis a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti
  • Страница 31 из 54
    Türkçe 5. 6. 7. 8. baßlamadan önce muhafazanın doåru ßekilde yerleßtirilip yerine sabitlendiåinden emin olun. Sabitleyici vidayı hafifçe gevßeterek, maksimum verim elde etmek için muhafazayı en uygun açıya ayarlayabilirsiniz. Disk muhafazasını ayarlama ißlemini yaptıktan sonra, vidanın iyice
  • Страница 32 из 54
    Türkçe 5. Motorun incelenmesi Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”. Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su ile ıslanmadıåından emin olun. 6. Servis parçaları listesi A : Parça no. B : Kod no. C : Kullanılan sayı D : Açıklamalar DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının
  • Страница 33 из 54
    Română REGULI GENERALE DE SECURITATE AVERTISMENT! Citiţi toate instrucţiunile Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau la vătămări grave. În toate avertismentele de mai jos, termenul "sculă electrică" se referă la sculele electrice alimentate de la
  • Страница 34 из 54
    Română f) Menţineţi sculele tăietoare ascuţite și curate. Sculele tăietoare corect întreţinute, cu muchiile ascuţite, au o probabilitate mai mică de a se bloca și sunt mai ușor de controlat. g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și sculele de debitare etc. în conformitate cu prezentele
  • Страница 35 из 54
    Română ÎNAINTE DE UTILIZARE 1. Sursa de alimentare cu energie electrică Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie electrică ce urmează a fi folosită este conformă cu cerinţele indicate pe plăcuţa indicatoare a produsului. 2. Comutatorul pentru punere în funcţiune Asiguraţi-vă că aţi
  • Страница 36 из 54
    Română 1. Montare (Fig. 2) (1) Rotiţi polizorul unghiular cu partea superioară în jos, astfel încât axul să fie îndreptat în sus. (2) Aliniaţi marcajele transversale ale șaibei discului cu partea canelată a axului și apoi atașaţi-le. (3) Potriviţi protuberanţa discului cu centru depresat pe șaiba
  • Страница 37 из 54
    Slovenščina SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO! Preberite vsa navodila Nesledenje vsem spodaj navedenim navodilom lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe. Izraz "električno orodje" se v vseh spodnjih opozorilih nanaša na vaše električno orodje pod napetostjo (s kablom) ali
  • Страница 38 из 54
    Slovenščina 5) Servis a) Električno orodje naj popravlja usposobljena servisna oseba le z identičnimi rezervnimi deli. S tem bo zagotovljeno vzdrževanje varnosti električnega orodja. VARNOSTNI UKREP Otroci in slabotne osebe naj se ne približujejo. Ko orodja ne uporabljate ga shranjujte izven dosega
  • Страница 39 из 54
    Slovenščina pritisnjeno srednje kolo primerno montirano in matica kolesa varno zatesnjena. Glej razdelek v poglavju "MONTAŽA IN DEMONTAŽA PRITISNJENEGA SREDNJEGA KOLESA" Zagotovite, da se uporabljajo pivniki, ko so le-ti priloženi vezanemu brusilnemu izdelku in ko jih potrebujete. Ne uporabljajte
  • Страница 40 из 54
    Slovenščina Popravilo laserske naprave zmeraj določite pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi. Pri zahtevi za popravilo ali vzdrževanje bo v veliko pomoč, če pooblaščenemu servisnemu centru Hitachi skupaj z orodjem izročite tudi ta seznam delov. Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je
  • Страница 41 из 54
    PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. TepÏËÌ "íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ" Ç ÍoÌÚeÍcÚe Çcex
  • Страница 42 из 54
    PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe
  • Страница 43 из 54
    PyccÍËÈ – BceÖÀa ËcÔoÎëÁyÈÚe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê ÖÎaÁ Ë opÖaÌoÇ cÎyxa. TaÍÊe cÎeÀyeÚ ÌaÀeÇaÚë ÀpyÖËe ËÌÀËÇËÀyaÎëÌêe cpeÀcÚÇa ÁaçËÚê, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop, ÔepäaÚÍË, ÁaçËÚÌêÈ åÎeÏ Ë ÙapÚyÍ; TEXHàóECKàE – OÄpaÚËÚe ÇÌËÏaÌËe Ìa Úo, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ ÔpoÀoÎÊaeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÔocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ
  • Страница 44 из 54
    PyccÍËÈ ÚeäeÌËe 30 ceÍyÌÀ Ç ÄeÁoÔacÌoÏ ÔoÎoÊeÌËË, ÌeÏeÀÎeÌÌo ÇêÍÎïäËÚe eÖo ÔpË ÔoÓÇÎeÌËË ÄoÎëåoÈ ÇËÄpaáËË ËÎË ÔpË oÄÌapyÊeÌËË ÀpyÖËx ÌeËcÔpaÇÌocÚeÈ. EcÎË ÚaÍoe cocÚoÓÌËe ÄyÀeÚ ËÏeÚë ÏecÚo, ÔpoÇepëÚe ÏaåËÌy ÀÎÓ oÔpeÀeÎeÌËÓ ÔpËäËÌê ÌeËcÔpaÇÌocÚË. 7. èpoÇepëÚe ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÌaÊËÏÌoÈ ÍÌoÔÍË. èepeÀ
  • Страница 45 из 54
    PyccÍËÈ TEXHàóECKOE èPOBEPKA OÅCãìÜàBAHàE à 1. OÄcÎeÀoÇaÌËe åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ Ìe ËÏeeÚ ÚpeçËÌ Ë ÀeÙeÍÚoÇ ÔoÇepxÌocÚË. 2. èpoÇepÍa ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÇËÌÚoÇ. PeÖyÎÓpÌo ÔpoÇepÓÈÚe Çce ycÚaÌoÇÎeÌÌêe Ìa ËÌcÚpyÏeÌÚe ÇËÌÚê,
  • Страница 46 из 54
    45 B 307-028 301-944 327-891 309-191 327-889 628-VVC 327-887 360-799C 360-799U 360-799E 327-886 963-712 340-702C 340-702C 340-702D 340-702E 340-702F 321-722 626-VVM 309-929 301-943 316-487 316-486 327-890 987-201 327-892 620-1VV 301-946 316-489 987-203 302-047 327-903 308-386 301-949 301-948
  • Страница 47 из 54
    46 B 307-028 301-944 327-891 309-191 327-889 628-VVC 327-887 360-799C 360-799U 360-799E 327-886 963-712 340-702C 340-702D 340-702E 340-702F 321-722 626-VVM 309-929 301-943 316-487 316-486 327-890 987-201 327-892 620-1DD 301-946 316-489 987-203 302-047 327-896 308-386 301-949 315-492 937-817Z ————
  • Страница 48 из 54
    47 B 1 307-028 2 301-944 3 327-891 4 309-191 5 327-889 6 628-VVC 7 327-887 8 360-799E 9 327-886 10 963-712 12 321-722 13 626-VVM 14 309-929 15 301-943 16 316-487 17 316-486 18 327-890 19 987-201 20 327-892 21 620-1VV 22 301-946 23 316-489 24 987-203 25 302-047 26 327-896 27 308-386 28 301-949 29
  • Страница 49 из 54
    48
  • Страница 50 из 54
    ✄ English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Model č. Série č. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko
  • Страница 51 из 54
    1 2 3 4 ✄ 5 50
  • Страница 52 из 54
    51
  • Страница 53 из 54
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN50144, EN55014 and EN610003 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/ 336/EEC and 98/37/EC.
  • Страница 54 из 54