Инструкция для HITACHI WH18DBDL

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

64

Română

d)

În cazul exploatării abuzive, din acumulatori poate ieși lichid; evitaţi
contactul cu acest lichid. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu
apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un medic.

Lichidul care iese din acumulatori poate provoca iritaţii sau arsuri.

6)

Service
a)

Scula electrică trebuie reparată de o persoană calificată, folosind
numai piese de schimb identice.

Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.

PRECAUŢIE
Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă.
Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie depozitată departe de zona
de acţiune a copiilor și a persoanelor infirme.

PRECAUŢII PRIVIND MAȘINA DE ÎNȘURUBAT
CU IMPACT CU ACUMULATOR (WH14DBDL /
WH18DBDL)

1.

Acesta este un aparat portabil pentru strângerea și slăbirea șuruburilor.
Folosiţi-l exclusiv pentru aceste operaţiuni.

2.

Folosiţi protecţia auditivă în cazul utilizării aparatului pe perioade lungi.

3.

Utilizarea cu o singură mână este foarte periculoasă; în timpul utilizării ţineţi
aparatul ferm cu ambele mâini.

4.

După montarea vârfului de șurubelniţă, trageţi ușor de vârf pentru a vă
asigura că acesta nu este slăbit. Dacă vârful nu este montat corect, acesta
se poate slăbi în timpul utilizării, ceea ce poate fi periculos.

5.

Folosiţi vârful corespunzător șurubului.

6.

Dacă atunci când strângeţi un șurub ţineţi mașina de înșurubat cu impact
înclinată faţă de șurub puteţi deteriora capul șurubului iar forţa nu se va
transmite corect către șurub. Folosiţi această mașină de înșurubat cu
impact în poziţie perpendiculară pe șurub.

7.

Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de 0 - 40˚C. O temperatură
mai scăzută de 0˚C va duce la supraîncărcare, ceea ce este periculos. Acumulatorii
nu pot fi încărcaţi la o temperatură mai mare de 40˚C.
Temperatura optimă pentru încărcare este de 20 - 25˚C.

8.

Nu folosiţi încărcătorul în mod continuu.
După terminarea încărcării, lăsaţi încărcătorul nefolosit timp de 15 minute
înainte de a încărca următorul acumulator.

9.

Nu lăsaţi materiale străine să intre în orificiul pentru conectarea acumulatorului.

10.

Nu demontaţi niciodată acumulatorul și nici încărcătorul.

11.

Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Scurtcircuitarea acumulatorului produce un
curent electric foarte mare și produce supraîncălzirea acumulatorului.
Rezultatul este arderea sau deteriorarea acumulatorului.

12.

Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul arde acesta poate
exploda.

13.

Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie ale încărcătorului. Introducerea
de obiecte metalice sau inflamabile în fantele de ventilaţie ale încărcătorului
duce la apariţia pericolului de electrocutare sau de deteriorare a încărcătorului.

14.

Imediat ce constataţi că durata de utilizare după încărcare devine prea
scurtă pentru utilizări practice, duceţi acumulatorul la magazinul de la care
l-aţi cumpărat. Nu aruncaţi acumulatorii consumaţi.

15.

Utilizarea unui acumulator consumat duce la deteriorarea încărcătorului.

PRECAUŢII PRIVIND MAȘINA DE ÎNȘURUBAT
CU IMPACT CU ACUMULATOR (WR14DBDL /
WR18DBDL)

1.

Acesta este un aparat portabil pentru strângerea și slăbirea șuruburilor și
a piuliţelor. Folosiţi-l exclusiv pentru aceste operaţiuni.

2.

Folosiţi protecţia auditivă în cazul utilizării aparatului pe perioade lungi.

3.

Utilizarea cu o singură mână este foarte periculoasă; în timpul utilizării ţineţi
aparatul ferm cu ambele mâini.

4.

Verificaţi capul pentru a vă asigura că nu este crăpat sau spart.
Capetele crăpate sau sparte sunt periculoase. Verificaţi capul înainte de
a îl folosi.

5.

Fixaţi capul folosind știftul mandrinei și inelul.
În cazul în care știftul mandrinei sau inelul car fixează capul sunt deteriorate,
capul poate cădea de pe mașina de înșurubat cu impact, ceea ce este
foarte periculos. Nu folosiţi știfturi sau inele dacă acestea sunt deformate,
uzate, crăpate sau dacă sunt deteriorate în orice alt mod. Asiguraţi-vă
întotdeauna că aţi montat știftul mandrinei și inelul în poziţia corectă.

6.

Verificaţi cuplul de strângere.
Cuplul de strângere adecvat pentru strângerea unui șurub depinde de
materialul din care este confecţionat șurubul, de dimensiunile sale, de
categorie etc.
De asemenea, cuplul de strângere realizat de această mașină de înșurubat
cu impact depinde de materialul și de dimensiunile șurubului, de perioada
aplicării forţei de impact în funcţie de modul în care este montat capul
etc.
De asemenea, cuplul este ușor diferit în momentul în care tocmai aţi înlocuit
acumulatorul faţă de momentul în care acumulatorul este aproape descărcat.
Folosiţi o cheie cu clichet pentru a verifica dacă șurubul a fost strâns cu
cuplul corespunzător.

7.

Înainte de a schimba sensul de rotaţie, opriţi mașina de înșurubat cu impact.
Întotdeauna înainte de schimba sensul de rotaţie, eliberaţi comutatorul și
așteptaţi ca mașina de înșurubat cu impact să se oprească.

8.

Nu atingeţi niciodată piesa aflată în mișcare de rotaţie.
Nu apropiaţi porţiunea cu capul în mișcare de mâini și de nici o altă parte
a corpului. Capul vă poate agăţa. De asemenea, aveţi grijă să nu atingeţi
mandrina după ce aţi folosit mașina în mod continuu o perioadă lungă
de timp. Aceasta devine fierbinte și vă puteţi arde.

9.

Nu lăsaţi niciodată mașina de înșurubat cu impact să funcţioneze fără
sarcină atunci când folosiţi conexiunea articulată.
În cazul în care capul se rotește fără sarcină, conexiunea articulată face
ca acesta să se rotească extrem de repede.
Vă puteţi răni sau mișcarea capului poate provoca vibraţii foarte puternice
ale mașinii de înșurubat cu impact, cauză din care este posibil să o scăpaţi.

10.

Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de 0 - 40˚C. O
temperatură mai scăzută de 0˚C va duce la supraîncărcare, ceea ce este
periculos. Acumulatorii nu pot fi încărcaţi la o temperatură mai mare de
40˚C.
Temperatura optimă pentru încărcare este de 20 - 25˚C.

11.

Nu folosiţi încărcătorul în mod continuu. După terminarea încărcării, lăsaţi
încărcătorul nefolosit timp de 15 minute înainte de a încărca următorul
acumulator.

12.

Nu lăsaţi materiale străine să intre în orificiul pentru conectarea acumulatorului.

13.

Nu demontaţi niciodată acumulatorul și nici încărcătorul.

14.

Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Scurtcircuitarea acumulatorului produce un
curent electric foarte mare și produce supraîncălzirea acumulatorului.
Rezultatul este arderea sau deteriorarea acumulatorului.

15.

Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul arde acesta poate
exploda.

16.

Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilaţie ale încărcătorului. Introducerea
de obiecte metalice sau inflamabile în fantele de ventilaţie ale încărcătorului
duce la apariţia pericolului de electrocutare sau de deteriorare a încărcătorului.

17.

Imediat ce constataţi că durata de utilizare după încărcare devine prea
scurtă pentru utilizări practice, duceţi acumulatorul la magazinul de la care
l-aţi cumpărat. Nu aruncaţi acumulatorii consumaţi.

18.

Utilizarea unui acumulator consumat duce la deteriorarea încărcătorului.

PRECAUŢII REFERITOARE LA
ACUMULATORUL LITIU-ION

Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este echipat cu o protecţie
pentru oprirea furnizării de energie.
În situaţiile 1 la 3 descrise mai jos, atunci când folosiţi aparatul, chiar dacă acţionaţi
declanșatorul motorul se poate opri. Aceasta nu este o defecţiune, ci un rezultat
al funcţiei de protecţie.
1.

Atunci când acumulatorul este descărcat motorul se oprește.
În această situaţie încărcaţi imediat acumulatorul.

 08Rom_WH14DBDL_EE

6/18/10, 14:27

64

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 97
    Cordless Impact Driver/Wrench Akku-Schlagschrauber ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ› Bezprzewodowa wkrętarka udarowa Akkus ütvecsavarozó/Csavarkulcs Rázový utahovák/Klíč Akülü darbeli vidalama/anahtar Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ
  • Страница 2 из 97
    1 2 8 5 4 7 3 2 2 6 1 1 3 4 0 0 1 9 <UC18YRSL> A <BSL1430> <BSL1830> 6 5 D F C G H B E 8 7 K K L R I J M 1 00Table_WH14DBDL_EE 1 6/18/10, 14:23 L
  • Страница 3 из 97
    9 10 N K O P Q M L 11 12 S T R V U 2 00Table_WH14DBDL_EE 2 6/18/10, 14:23
  • Страница 4 из 97
    English Deutsch 1 2 Rechargeable battery Latch Aufladbare Batterie Verriegelung ∂ÏÏËÓÈο Polski ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Akumulator Zapadka ª¿Ó‰·ÏÔ 3 Battery cover Batterieabdeckung ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ Pokrywa komory akumulatora Akkumulátorfedél 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Terminals Ventilation holes Push
  • Страница 5 из 97
    1 2 Čeština Akumulátor Zámek Türkçe Íarj edilebilir batarya Mandal Română Acumulator reîncărcabil Element de blocare Slovenščina Baterija, ki se polni Zapah PyccÍËÈ AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ îËÍcaÚop 3 Kryt baterie Batarya kapaåı Apărătoarea acumulatorului Baterijski pokrov KpêåÍa aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ
  • Страница 6 из 97
    Symbols WARNING Symbole WARNUNG ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Symbole OSTRZEŻENIE Jelölések FIGYELEM Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Read all safety Lesen Sie sämtliche warnings and all Sicherheitshinweise instructions. und
  • Страница 7 из 97
    English (Original instructions) GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 4) WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term
  • Страница 8 из 97
    English 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Always charge the battery at a temperature of 0 – 40°C. A temperature of less than 0°C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40°C. The most suitable temperature for charging is that of 20
  • Страница 9 из 97
    English CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well
  • Страница 10 из 97
    English APPLICATION CHARGING < WH14DBDL / WH18DBDL > 䡬 Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc. < WR14DBDL / WR18DBDL > 䡬 Tightening and loosening of all types of bolts and nuts, used for securing structural items Before using the power tool, charge the battery as
  • Страница 11 из 97
    English (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has
  • Страница 12 из 97
    English CAUTION: 䡬 Do not expose directly your eye to the light by looking into the light. If your eye is continuously exposed to the light, your eye will be hurt. NOTE: 䡬 To prevent the battery power consumption caused by forgetting to turn off the LED light, the light goes off automatically in
  • Страница 13 из 97
    English 4. 5. 6. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Work at a tightening torque suitable for the bolt under impact The optimum tightening torque for nuts or bolts differs with material and size of the nuts or bolts. An excessively large tightening torque for a small bolt may stretch or break the bolt. The
  • Страница 14 из 97
    English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: WH14DBDL: 106 dB (A) WH18DBDL: 106 dB (A) WR14DBDL: 105 dB (A) WR18DBDL: 106 dB (A) Measured
  • Страница 15 из 97
    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das
  • Страница 16 из 97
    Deutsch c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen Kurzschluss der Anschlüsse verursachen könnten. Ein Kurzschluss der
  • Страница 17 из 97
    Deutsch 4. 5. WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst wenn
  • Страница 18 из 97
    Deutsch Modell WR14DBDL Spannung WR18DBDL 14,4 V 18 V 0 – 2600 min–1 0 – 2000 min–1 0 – 1400 min–1 0 – 900 min–1 Stark-Modus Mittel-Modus Schwach 2-Modus Schwach 1-Modus Leerlaufdrehzahl Kapazität (Üblicher Bolzen) M10 – M16 Spanndrehkraft (Maximum) 235 N·m 250 N·m Wiederaufladbare Batterie
  • Страница 19 из 97
    Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Die Bereitschaftsanzeige leuchtet oder blinkt rot. Die Bereitschaftsanzeige leuchtet grün. Vor dem Laden Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Beim Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Laden durchgeführt Blinkt
  • Страница 20 из 97
    Deutsch 5. Anbringen einer Buchse (WR14DBDL / WR18DBDL) Die zu benutzende Buchse Wählen. 䢇 Stift, O-Ring-artig (1) Die Öffnung der Buchse mit der Öffnung der Schabotte abgleichen und die Schabotte in die Buchse einsetzen. (2) Den Stift in die Öffnung der Buchse einfügen. (3) Den Ring an den Schlitz
  • Страница 21 из 97
    Deutsch HINWEIS: 䡬 Der geeignete Modus ist von der Schraube und dem zu schraubenden Material abhängig. Schrauben Sie ein paar Testschrauben ein und wählen Sie die Moduseinstellung entsprechend. 䡬 Die Stark/Schwach- und Einzel/Fortlaufend-Wahlschalter können erst nach dem Einsetzen der Batterie in
  • Страница 22 из 97
    Deutsch (1) Spannung Wenn die Entladungsmarke erreicht ist, nimmt die Spannung ab und die Spanndrehkraft sinkt. (2) Betriebszeit Das Anzugsdrehmoment nimmt mit der Betriebszeit zu. Aber das Anzugsdrehmoment übersteigt einen bestimmten Wert nicht, auch wenn das Werkzeug eine lange Zeit angewendet
  • Страница 23 из 97
    Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: WH14DBDL: 106 dB (A) WH18DBDL: 106 dB (A) WR14DBDL: 105 dB (A) WR18DBDL: 106 dB (A) Gemessener
  • Страница 24 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) Ένα απλ κλειδί ή ένα κλειδί ρυθµι%µεν υ αν ίγµατ ς π υ είναι πρ σαρτηµέν σε περιστρεµεν εάρτηµα τ υ ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ µπ ρεί να πρ καλέσει πρ σωπικ τραυµατισµ. e) ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙÂ. ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¿ÙËÌ· Î·È ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. Με
  • Страница 25 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο d) Àfi ηٷ¯ÚËÛÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÔÍ¢Ù› ˘ÁÚfi ·fi ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ˘ÁÚfi ·fi ÛÊ¿ÏÌ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∞Ó ÙÔ ˘ÁÚfi ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·, ÍÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ȷÙÚÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ·. Τ υγρ π υ εκτ εύεται απ την µπαταρία µπ
  • Страница 26 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο 1. ταν η υπλ ιπη ισ ύ της µπαταρίας π υ απ µένει τελειώσει, κινητήρας σταµατάει. Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη  ρτίσετε αµέσως. 2. Εάν υπάρ ει υπερρτιση τ υ εργαλεί υ κινητήρας ενδε µένως να σταµατήσει. Στην περίπτωση αυτή απελευθερώστε τ διακπτη τ υ εργαλεί υ και εαλείψετε
  • Страница 27 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο Μ ντέλ WR14DBDL Τάση WR18DBDL 14,4 V Στρ ές ωρίς  ρτί 18 V Υψηλή λειτ υργία 0 – 2600 min–1 Μεσαί ς λειτ υργία 0 - 2000 min–1 >αµηλή 2 λειτ υργία 0 - 1400 min–1 0 - 900 min–1 >αµηλή 1 λειτ υργία Iκαντητα (Καν νικ µπ υλνι) M10 – M14 235 N .m M10 – M18 250 N. m BSL1430: Li-ion 14,4 V
  • Страница 28 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Η λυνία πιλτ ς ανάει ή ανα σήνει µε κκκιν ρώµα. Η λυνία πιλτ ς ανάει µε πράσιν ρώµα. Πριν τη ρτιση Ανα σήνει Ενδείεις δ κιµαστικής λάµπας Ανάει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάει για 0,5 δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα) Κατά τη ρτιση Ανάει Ανάει
  • Страница 29 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ Αν δηγητικς ραί νας δεν επιστρέει στην αρική τ υ θέση, ττε η λεπίδα δεν έει εγκατασταθεί κατάλληλα. 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (WR14DBDL / WR18DBDL) Βεαιωθείτε να ρησιµ π ιήσετε µια υπ δ ή π υ ταιριά%ει στ µπ υλνι π υ πρκειται να σιτεί. Η ρήση
  • Страница 30 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο 6. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÈÏÔÁ¤· ηٿÛÙ·Û˘ Û‡ÛÊÈ͢ (∂ÈÎ. 12) ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 Μην υπάλετε τν πίνακα διακπτών σε κτυπήµατα ή θρές. 䡬 Επιλέτε την κατάσταση Υψηλή\αµηλή και την κατάσταση Μνς\Αδιάκπσ ενώ είναι απδεσµευµένς  διακπτης ενεργπίησης. Αν δεν γίνει αυτ µπρεί να πρκύψει
  • Страница 31 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο 4. 5. 6. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) ∂ÚÁ·Û›· Ì ÌÈ· ÚÔ‹ ÛÊ›Í˘ ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ Ô˘ ˘fiÎÂÈÓÙ·È ÙËÓ ÎÚÔ‡ÛË Η έλτιστη ρπή κρύσης για τα παιµάδια ή τα µπυλνια διαέρει ανάλγα µε τ υλικ και τ µέγεθς των παιµαδιών ή των µπυλνιών. Μια υπερλικά µεγάλη ρπή σίης για ένα
  • Страница 32 из 97
    ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµωνα µε τ EN60745 και ρέθηκαν σύµωνες µε τ ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη η$ητικής ισ$ύς A: WH14DBDL: 106 dB (A) WH18DBDL: 106 dB (A) WR14DBDL: 105 dB (A) WR18DBDL: 106 dB (A) Μετρηθείσα τυπική
  • Страница 33 из 97
    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu baterii, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem go, należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu wyłączenia. Ze
  • Страница 34 из 97
    Polski b) Do zasilania elektronarzędzi używaj wyłącznie zatwierdzonych zestawów akumulatorowych. Używanie innych zestawów akumulatorowych może spowodować obrażenia ciała lub pożar. c) Jeśli zestaw akumulatorowy nie jest używany, przechowuj go z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak
  • Страница 35 из 97
    Polski 6. 7. UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest on wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkach opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać się w czasie użytkowania produktu, nawet jeżeli wyłącznik jest wciśnięty. Nie jest to
  • Страница 36 из 97
    Polski Model WR14DBDL Napięcie Prędkość bez obciążenia Tryb prędkości średni 0 – 2000 min-1 Tryb prędkości niski 2 0 – 1400 min-1 0 – 900 min-1 Tryb prędkości niskiej 1 Zastosowanie (Śruba zwykła) M10 - M16 Moment obrotowy dokręcania (Maksymalnie) Akumulator M10 - M18 235 Nám 250 Nám BSL1430:
  • Страница 37 из 97
    Polski Tabela 1 Lampka zaświeci lub zacznie migać na czerwono. Przed ładowaniem Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) Miga W trakcie ładowania Pali się Lampka zaświeci na zielono. Pozostaje zapalona Ładowanie skończone Miga Pali się
  • Страница 38 из 97
    Polski 5. Zakładanie gniazda (WR14DBDL / WR18DBDL) Wybrać właściwe gniazdo do założenia. 䢇 Typu kołkowego lub pierścieniowego (1) Dopasować otwór gniazda do otworu kowadełka i włożyć kowadełko do gniazda. (2) Włożyć wkrętak do gniazda. (3) Założyć pierścień na rowek gniazda. 䢇 Rodzaj trzpienia
  • Страница 39 из 97
    Polski WSKAZÓWKA 䡬 Odpowiedni tryb zależy od śruby i rodzaju materiału, do którego wkręcana jest śruba. Wkręć kilka testowych śrub i odpowiednio wyreguluj ustawienia trybu. 䡬 Przełączniki trybu prędkości wysoka/niska oraz trybu pracy pojedyncza/ciągła mogą zostać ustawione po instalacji akumulatora
  • Страница 40 из 97
    Polski (3) Średnica śruby Moment obrotowy jest różny dla śrub o różnej średnicy. Generalna zasada jest taka, że im większa średnica, tym większy powinien być moment obrotowy. (4) Warunki pracy Moment obrotowy dokręcania zależy od współczynnika momentu obrotowego, klasy i długości śrub, nawet kiedy
  • Страница 41 из 97
    Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizze meg egyensúlyát. Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését váratlan helyzetekben. f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és kesztyűjét a
  • Страница 42 из 97
    Magyar AZ AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ez egy csavarok meghúzására és kilazítására szolgáló hordozható szerszámgép. Kizárólag ilyen munkára használja! Tartós használata esetén használjon
  • Страница 43 из 97
    Magyar 䡬 䡬 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. A használaton kívül akkumulátort ne tárolja fémforgácsnak és pornak kitett helyen. Az akkumulátor eltárolása előtt távolítsa el a rárakódott fémforgácsot és port, és ne tárolja fém alkatrészekkel együtt (csavarok, szögek, stb.). Ne bontsa meg az akkumulátor
  • Страница 44 из 97
    Magyar Akkumulátortöltő ALKALMAZÁSOK Modell Töltési feszültség Súly UC18YRSL 14,4 V – 18 V 0,6 kg STANDARD TARTOZÉKOK A fő egységen kívül (1), a csomag tartalmazza az alábbi táblázatban felsorolt tartozékokat. 1 Akkumulátortöltő ........................................................... 1 WH14DBDL
  • Страница 45 из 97
    Magyar MEGJEGYZÉS A töltési idő a hőmérséklettől és a hálózati feszültségtől függően változhat. 4. Húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt a dugaszolóaljzatból 5. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és húzza ki belőle az akkumulátort MEGJEGYZÉS Töltés után először húzza ki az
  • Страница 46 из 97
    Magyar 4. Táblázat Lámpa jelzése (1) Magas/alacsony fordulatszámú fokozat választókapcsolója A magas/alacsony fordulatszámú fokozat választókapcsolójának megnyomásával a forgási sebesség négy lépésben állítható (900, 1400, 2000, 2600/2900 min-1). Fennmaradó töltés Elegendő töltés áll rendelkezésre.
  • Страница 47 из 97
    Magyar 7. Csavarok meghúzása és kilazítása (WH14DBDL / WH18DBDL) Szereljen fel a csavarhoz illő behajtófejet, állítsa vonalba azt a csavarfejen található vájattal, majd húzza meg a csavart. Az ütőműves csavarbehajtót a behajtási művelet közben annyira kell nyomni, hogy a behajtófej a csavarfejben
  • Страница 48 из 97
    Magyar MÓDOSÍTÁSOK A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki fejlesztések eredményeit. Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Fontos megjegyzés a Hitachi vezeték nélküli elektromos szerszámok
  • Страница 49 из 97
    Čeština (Překlad původních pokynů) e) Nepřehánějte to. Vždy si udržujte správné postavení a stabilitu. To umožní lepší kontrolu nad elektrickým nástrojem v nepředvídaných situacích. f) Noste správný oděv. Nenoste volné oblečení ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte mimo pohybující se části.
  • Страница 50 из 97
    Čeština PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo dosah dětí a slabomyslných osob. BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO RÁZOVÝ UTAHOVÁK (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Toto je přenosný
  • Страница 51 из 97
    Čeština 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým šokům. Nepoužívejte viditelně poškozenou či deformovanou baterii. Nepoužívejte baterii s obrácenou
  • Страница 52 из 97
    Čeština Nabíječka POUŽITÍ Model Nabíjecí napětí Hmotnost UC18YRSL 14,4 V – 18 V 0,6 kg <WH14DBDL / WH18DBDL> 䡬 Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do dřeva, samořezných šroubů apod. <WR14DBDL / WR18DBDL> 䡬 Utahování a povolování všech typů šroubů a matic, používaných pro upevňování
  • Страница 53 из 97
    Čeština POZNÁMKA Doba nabíjení se může měnit podle teploty a napětí na zdroji. 4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu. 5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor. POZNÁMKA Po ukončení nabíjení nejdříve vyjměte akumulátory z nabíječky a uložte je na bezpečném místě. Napětí v případě
  • Страница 54 из 97
    Čeština 6. Volič režimu utahování (Obr. 12) POZOR 䡬 Přepínací panel nevystavujte nárazům, ani jej nepoškote. 䡬 Je-li přepínač uvolněn, zvolte režim Vysoké/Nízké otáčky a Jednorázový/ Plynulý chod. Nedodržení tohoto pravidla může vést k poškození přístroje. (1) Přepínač Vysoké/Nízké otáčky S každým
  • Страница 55 из 97
    Čeština 7. Utahování a povolování šroubů (WH14DBDL / WH18DBDL) Namontujte hrot, který odpovídá šroubu, vyrovnejte hrot v drážkách hlavy šroubu, pak jej utáhněte. Potlačte rázový šroubovák dostatečně tak, aby hrot zachytil hlavu šroubu. POZOR Použití rázového šroubováku po příliš dlouhou dobu
  • Страница 56 из 97
    Čeština Důležité upozornění týkající se baterií pro elektrické akumulátorové nástroje Používejte vždy jednu z námi specifikovaných originálních baterií. Nemůžeme zaručit bezpečnost a výkonnost našeho elektrického akumulátorového nástroje pokud jsou používány jiné, než námi specifikované baterie
  • Страница 57 из 97
    Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli olarak dengenizi koruyun. Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün olur. f) Uygun ßekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı eßyaları takmayın. Saçlarınızı,
  • Страница 58 из 97
    Türkçe ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 7. 8. KABLOSUZ DARBELÓ VÓDALAMA ALETÓ ÓÇÓN ÖNLEMLER (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Bu alet, vidaları
  • Страница 59 из 97
    Türkçe 7. 8. 9. 10. 11. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara maruz bırakmayın. Sızıntı görülmesi veya kötü
  • Страница 60 из 97
    Türkçe UYARI Asla bataryayı kısa devre yapmayın. 2. Bataryanın takılması Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin (Íekil 2’ye bakın). ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) 1. Batarya ÍARJ ETME (BSL1430) (BSL1830) Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik
  • Страница 61 из 97
    Türkçe (2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının. Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre soåuduktan sonra ßarj edin.
  • Страница 62 из 97
    Türkçe (1) Yüksek/Düßük seçici anahtarı Dönüß hızı yüksek/düßük anahtarına her basıldıåında 4 adımda (900, 1400, 2000, 2600/2900 min-1) deåißir. (2) Tekli/Sürekli seçici anahtarı Sıkıßtırma torku darbeli takma aletinde tekli/sürekli seçici anahtar ve yüksek/ düßük seçici anahtar kullanılarak
  • Страница 63 из 97
    Türkçe (1) Voltaj Boßalma marjına ulaßıldıåında voltaj azalır ve sıkıßtırma torku azalır. (2) Çalıßma süresi Çalıßma süresi arttıkça sıkıßtırma torku artar. Ancak, alet çok uzun bir süre kullanılsa da sıkıßtırma torku belli bir deåerin üzerine çıkmaz. (3) Somunun çapı Sıkıßtırma torku somunun
  • Страница 64 из 97
    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Transportarea sculelor electrice cu degetul pe comutator sau introducerea în priză a sculelor electrice care au comutatorul pe poziţia pornit sunt situaţii ce predispun la accidente. d) Înainte de a pune scula electrică în funcţiune, îndepărtaţi toate
  • Страница 65 из 97
    Română d) În cazul exploatării abuzive, din acumulatori poate ieși lichid; evitaţi contactul cu acest lichid. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi un medic. Lichidul care iese din acumulatori poate provoca iritaţii sau arsuri. 6) Service a)
  • Страница 66 из 97
    Română 2. În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi folosi din nou aparatul. 3. În situaţia supraîncălzirii acumulatorului în timpul lucrului, alimentarea aparatului de la
  • Страница 67 из 97
    Română Încărcător Model <WR14DBDL / WR18DBDL> 䡬 Strângerea și slăbirea tuturor tipurilor de șuruburi și piuliţe folosite pentru fixarea elementelor de structură. UC18YRSL Tensiunea de încărcare 14,4 V – 18 V Greutate SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 0,6 kg 1. ACCESORII STANDARD Suplimentar unitate
  • Страница 68 из 97
    Română (3) Referitor la timpul de încărcare În funcţie de tipul de încărcător și de tipul acumulatorilor, timpul de încărcare va fi cel prezentat în Tabelul 3. Tabelul 3 Timpul de încărcare (la 20˚C) Încărcător Acumulator BSL1430, BSL1830 UC18YRSL Aprox. 45 min. NOTĂ Timpul de încărcare poate varia
  • Страница 69 из 97
    Română (1) Detașarea cârligului. Scoateţi șuruburile ce fixează cârligul utilizând o șurubelniţă Philips. (Fig. 8) (2) Înlocuirea cârligului și strângerea șuruburilor. Fixaţi ferm cârligul în canelura instrumentului electric și strângeţi șuruburile pentru a fixa ferm cârligul. (Fig. 9) 4. Despre
  • Страница 70 из 97
    Română 7. Strângerea și slăbirea șuruburilor (WH14DBDL / WH18DBDL) Montaţi vârful adecvat șurubului, aliniaţi vârful cu canelurile capului șurubului și strângeţi șurubul. Împingeţi mașina de înșurubat cu impact doar atât cât să menţineţi contactul vârfului cu capul șurubului. PRECAUŢIE Înșurubarea
  • Страница 71 из 97
    Română MODIFICĂRI Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai noi cuceriri tehnologice. De aceea, anumite piese pot fi modificate fără notificare prealabilă. Notă importantă pentru bateriile uneltelor Hitachi cu acumulatori Utilizaţi
  • Страница 72 из 97
    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) d) Preden električno orodje vključite, odstranite vse nastavitvene ključe. Med delom z električnim orodjem, kjer je ključ pritrjen na vrteč del tega orodja, je velika nevarnost telesnih poškodb. e) Ne presegajte. Ves čas trdno stojte in vzdržujte ravnotežje.
  • Страница 73 из 97
    Slovenščina VARNOSTNI UKREPI ZA AKUMULATORSKI UDARNI VIJAČNIK (WH14DBDL / WH18DBDL) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. To je prenosno orodje za zavijanje in odvijanje vijakov. Uporabite ga le za ta namen. Uporabite čepke za ušesa, če orodje uporabljate dalj časa. Delo z eno roko je
  • Страница 74 из 97
    Slovenščina 4. 5. Baterije z zamenjano polariteto ne uporabljajte. Baterije ne priključite neposredno na električne vtičnice ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu. 6. Baterijo uporabljajte le za določene namene. 7. Nadaljnje polnjenje takoj ustavite, če se polnjenje ne zaključi, ko preteče določen
  • Страница 75 из 97
    Slovenščina POZOR Nikoli ne naredite kratkega stika z baterijo. 2. Nameščanje baterije Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej Skico 2). OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) 1. Baterija POLNJENJE (BSL1430) (BSL1830) Pridržane pravice do sprememb dodatnih priključkov brez predhodnega
  • Страница 76 из 97
    Slovenščina (2) Izogibajte se polnjenju pri visokih temperaturah. Napolnjena baterija bo vroča takoj po porabi. Če takšno baterijo napolnite takoj po uporabi se bodo njene notranje kemijske substance poslabšale in skrajšala se bo njena življenjska doba. Baterijo pustite nekaj časa, da se ohladi in
  • Страница 77 из 97
    Slovenščina 5. Način uporabe LED svetilke Ob vsakem pritisku stikala svetilke na stikalni plošči se LED svetilka prižge ali ugasi. (Skico 11) Zaradi ohranjanja baterije redno izklapljajte LED svetilko. POZOR: 䡬 Ne glejte neposredno v izvor svetlobe, saj je to velika obremenitev za vaše oči. Če so
  • Страница 78 из 97
    Slovenščina 3. 4. 5. 6. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Uporabite primeren čas zavijanja za vijak Primeren navor za vijak se razlikuje glede na material in velikost vijaka ter material, v katerega ga zavijate itd. zatorej prosimo, da uporabite primeren čas zavijanja za vijak. Če uporabljajte daljši čas
  • Страница 79 из 97
    Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: WH14DBDL: 106 dB (A) WH18DBDL: 106 dB (A) WR14DBDL: 105 dB (A) WR18DBDL: 106 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska:
  • Страница 80 из 97
    PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM èPEÑìèPEÜÑEHàE èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe. c) CoxpaÌÓÈÚe Çce
  • Страница 81 из 97
    PyccÍËÈ 5) 6) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, ÔpeÀycÏoÚpeÌÌoÖo ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ. ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, ÍoÚopoe ÔoÀxoÀËÚ ÀÎÓ oÀÌoÖo ÇËÀa ÍoÏÔÎeÍÚa ÄaÚapeÈ, ÏoÊeÚ ÇêÁÇaÚë pËcÍ ÇoÁÌËÍÌoÇeÌËÓ ÔoÊapa ÔpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË c ÀpyÖËÏ ÇËÀoÏ ÍoÏÔÎeÍÚa
  • Страница 82 из 97
    PyccÍËÈ 16. 17. 18. He ÇcÚaÇÎÓÈÚe ÍaÍoÈ-ÎËÄo ÔocÚopoÌÌËÈ ÔpeÀÏeÚ Ç çeÎË ÇoÁÀyåÌoÈ ÇeÌÚËÎÓáËË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa. èoÔaÀaÌËe ÏeÚaÎÎËäecÍËx ÔpeÀÏeÚoÇ ËÎË ÎeÖÍo ÇocÔÎaÏeÌÓïçËxcÓ ÏaÚepËaÎoÇ Ç çeÎË ÇoÁÀyåÌoÈ ÇeÌÚËÎÓáËË ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Ç peÁyÎëÚaÚe Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ ËÎË
  • Страница 83 из 97
    PyccÍËÈ MoÀeÎë HaÔpÓÊeÌËe WR14DBDL 14,4 B BêcoÍËÈ peÊËÏ CpeÀÌËÈ peÊËÏ CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË HËÁÍËÈ 2 peÊËÏ HËÁÍËÈ 1 peÊËÏ èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë (OÄêÍÌoÇeÌÌêÈ ÄoÎÚ) KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ (MaÍcËÏaÎëÌêÈ) AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Bec 0 – 2600 ÏËÌ–1 0 – 2000 ÏËÌ–1 0 – 1400 ÏËÌ–1 0 – 900 ÏËÌ–1 M10 – M16 235 H·Ï
  • Страница 84 из 97
    PyccÍËÈ TaÄÎËáe 1 àÌÀËÍaáËË ÍoÌÚpoÎëÌoÈ ÎaÏÔê CËÖÌaÎëÌêÈ ËÌÀËÍaÚop ÖopËÚ ËÎË ÏËÖaeÚ ÍpacÌêÏ cÇeÚoÏ. CËÖÌaÎëÌêÈ ËÌÀËÍaÚop ÖopËÚ ÁeÎeÌêÏ cÇeÚoÏ. èepeÀ ÁapÓÀÍoÈ MËÖaeÚ He ÇêcÇeäËÇaeÚcÓ Ç ÚeäeÌËe 0,5 ceÍyÌÀê. (ÇêÍÎïäaeÚcÓ Ìa 0,5 ceÍyÌÀê) Bo ÇpeÏÓ ÁapÓÀÍË BêcÇeäËÇaeÚcÓ BêcÇeäËÇaeÚcÓ ÔocÚoÓÌÌo ÂapÓÀÍa
  • Страница 85 из 97
    PyccÍËÈ OCTOPOÜHO EcÎË ÌaÔpaÇÎÓïçËÈ oÄoÀ Ìe ÇoÁÇpaÚËÚcÓ Ç ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe, ÁÌaäËÚ ÌacaÀÍa ycÚaÌoÇÎeÌa ÌeÔpaÇËÎëÌo. 4. BêÄop cooÚÇeÚcÚÇyïçeÖo ÄoÎÚy ÖÌeÁÀa(WR14DBDL / WR18DBDL) OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÄyÀeÚe ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÖÌeÁÀo, ÍoÚopoe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ ÁaÚÓÖËÇaeÏoÏy ÄoÎÚy. àcÔoÎëÁoÇaÌËe
  • Страница 86 из 97
    PyccÍËÈ (2) CeÎeÍÚopÌêÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë oÀÌopaÁoÇoÖo/ÔocÚoÓÌÌoÖo peÊËÏa BpaçaïçËÈ ÏoÏeÌÚ ÁaÚÓÊÍË ÏoÊeÚ ycÚaÌaÇÎËÇaÚëcÓ Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ÚpeÄoÇaÌËÓÏË ÁaÀaÌËÓ ÔyÚÕÏ ËÁÏeÌeÌËÓ peÊËÏa ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ c ÔoÏoçëï ceÎeÍÚopÌoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ oÀÌopaÁoÇoÖo/ÔocÚoÓÌÌoÖo peÊËÏa Ë ceÎeÍÚopÌoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ
  • Страница 87 из 97
    PyccÍËÈ 4. 5. 6. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) PaÄoÚa ÔpË ÍpyÚÓçeÏ ÏoÏeÌÚe, ÌeoÄxoÀËÏoÏ ÀÎÓ ÄoÎÚa ÔpË yÀapÌoÏ ÇoÁÀeÈcÚÇËË OÔÚËÏaÎëÌêÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀÎÓ ÖaeÍ Ë ÄoÎÚoÇ paÁÎËäaeÚcÓ Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÏaÚepËaÎa Ë paÁÏepa ÖaeÍ Ë ÄoÎÚoÇ. CÎËåÍoÏ ÄoÎëåoÈ ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÀÎÓ ÏaÎeÌëÍoÖo ÄoÎÚa ÏoÊeÚ ÔoÚÓÌyÚë
  • Страница 88 из 97
    PyccÍËÈ èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c
  • Страница 89 из 97
    88 11Back_WH14DBDL_EE 88 12/28/10, 16:52 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Part Name RETAINING RING WASHER (D) GUIDE SPRING (D) GUIDE SLEEVE (D) FRONT CAP HAMMER CASE STEEL BALL D3.5 ANVIL STEEL BALL D5.556 HAMMER
  • Страница 90 из 97
    89 11Back_WH14DBDL_EE 89 12/28/10, 16:52 Item No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38-1 38-2 39 Part Name FRONT CAP HAMMER CASE PIN RETAINER (B) ANVIL (D) PLUNGER (B) STEEL BALL D5.556 HAMMER STEEL BALL D3.175 WASHER (J) HAMMER
  • Страница 91 из 97
    English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) 1 2 3 4 5 Model č. Série č. Datum nákupu Jméno a adresa zákazníka Jméno a adresa prodejce (Prosíme o razítko se
  • Страница 92 из 97
    1 2 3 4 ✄ 5 91 11Back_WH14DBDL_EE 91 12/29/10, 9:58
  • Страница 93 из 97
    92 11Back_WH14DBDL_EE 92 12/29/10, 9:58
  • Страница 94 из 97
    93 11Back_WH14DBDL_EE 93 12/29/10, 9:58
  • Страница 95 из 97
    Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL:
  • Страница 96 из 97
    English Čeština EC DECLARATION OF CONFORMITY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and
  • Страница 97 из 97