Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
44
Страница: (45 из 49)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Оглавление инструкции
Страница 1 из 50 Magyar English EC DECLARATION OF CONFORMITY EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.
Страница 2 из 50 1 2 1 English 6 7 3 8 3 4 2 5 5 9 3 4 M16 × 55 (F10T) (kg-m) 40 A Deutsch Ελληνικά 1 Pin, O-ring type Stift, O-Ring typ 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B Pin Hex. socket Ring Anvil Plunger Type Hole Plunger Spring Switch Rating Tightening time Stift Sechskantmuffe Ring Amboß Typ mit Tauchkolben Loch
Страница 3 из 50 1 2 1 English 6 7 3 8 3 4 2 5 5 9 3 4 M16 × 55 (F10T) (kg-m) 40 A Deutsch Ελληνικά 1 Pin, O-ring type Stift, O-Ring typ 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B Pin Hex. socket Ring Anvil Plunger Type Hole Plunger Spring Switch Rating Tightening time Stift Sechskantmuffe Ring Amboß Typ mit Tauchkolben Loch
Страница 4 из 50 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated
Страница 5 из 50 English PRECAUTIONS ON USING IMPACT WRENCH 1. When using the tool at a height, make sure that there is nobody below. 2. Use earplugs if using for a long time use. 3. Switch the reversing switch only after the motor has stoped when it is necessary to change the direction of the rotation. 4. Use a
Страница 6 из 50 English 2. Extension bar The extension bar is convenient for working in very restricted spaces or when the socket provided cannot reach the bolt to be tightened. CAUTION When the extension bar is used the tightening torque is reduced slightly compared with the ordinary socket. So it is necessary to
Страница 7 из 50 English 4. 5. 6. (1) (2) (3) (4) (5) (6) bolt may strech or break the bolt. The tightening torque increases proportionally to the operating time. Use the correct operating time for the bolt. Selecting the socket to be matched to the bolt Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be
Страница 8 из 50 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf
Страница 9 из 50 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger
Страница 10 из 50 Deutsch Tabelle 1 Bezeichnung der Muffe Sechskantmuffe 12 13 14 17 19 21 22 23 24 26 27 30 S 17 19 21 22 23 24 26 27 30 Normale Muffe Abmessungen (mm) E D 28 28 32 35 36 38 38 42 42 15 17 19 24 25 25 25 24 34 2. Verlängerungsstange Die Verlängerungsstange ist praktisch zum Arbeiten an beengten
Страница 11 из 50 Deutsch GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Bedienung des Schalters (Abb. 3) Der Schalter dieser Maschine arbeitet als Motorschalter und als Drehrichtung-Wahl-schalter. Wenn der Schalter auf die Markierung R auf der Handgriff-Abdeckung gestellt ist, dreht der Motor in Uhrzeigerrichtung zum Anziehen von
Страница 12 из 50 Deutsch WARTUNG UND INDPEKTION 1. Inspektion der Muffe Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant oder Vierkantmuffe läßt sich nicht fest an der Mutter oder dem Amboß anbringen, wodurch ein Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht. Periodisch die Abnutzung der Muffe überprüfen und erforderlichenfalls
Страница 13 из 50 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθ ύν λες ι δηγίες π υ αναέρ νται παρακάτω, ενδέεται να πρ κληθεί ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά ή/και σ αρ ς τραυµατισµ ς. ρ ς “ηλεκτρικ εργαλεί ” σε λες τις πρ ειδ π ιήσεις π υ αναέρ νται παρακάτω αναέρεται στ ηλεκτρικ
Страница 15 из 50 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 =αρακτηρισµ ς Υπ δ ής Εαγ. Υπ δ ή 12 13 14 17 19 21 22 23 24 26 27 30 B = 12,7 mm S 17 19 21 22 23 24 26 27 30 Συνηθισµένη Υπ δ ή ∆ιάσταση (mm) E D 28 28 32 35 36 38 38 42 42 15 17 19 24 25 25 25 24 34 2. ƒ¿‚ÚÔ˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ Η ράρ ς πρ έκτασης είναι λική για εργασία σε π λύ
Страница 16 из 50 ∂ÏÏËÓÈο ¶ø™ ¡∞ ∆√ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ 1. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË (∂ÈÎ. 3) διακ πτης σε αυτ τ µηάνηµα λειτ υργεί ως διακ πτης τ υ µ τέρ και ως διακ πτης επιλ γής διεύθυνσης περιστρ ής. Bταν διακ πτης ρυθµιστεί στην θέση R π υ επιδεικνύεται στ κάλυµµα της λαής, τ µ τέρ περιστρέεται πρ ς τα δειά
Страница 17 из 50 ∂ÏÏËÓÈο (5) =ρήση πρ αιρετικών εαρτηµάτων: Η ρ πή σύσιης ελαττώνεται λίγ ταν µια ράρ ς πρ έκτασης, ένας αρθρωτ ς σύνδεσµ ς ή µια µακριά υπ δ ή ρησιµ π ι ύνται. (6) ∆ιάκεν της υπ δ ής: Μιά θαρµένη υπ δ ή εάγωνης ή τετράγωνης τρύπας δεν θα παράσει επαρκή σίιµ για εαρµ γή στ παιµάδι ή
Страница 18 из 50 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie
Страница 19 из 50 Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy. Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych. f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą się wyginać i są łatwiejsze w używaniu. g)
Страница 20 из 50 Polski B=12,7mm Tabela 1 S Gniazdo zwykłe Wymiary (mm) D E L 17 19 21 22 23 24 26 27 30 28 28 32 35 36 38 38 42 42 32 34 36 40 40 40 40 50 50 Nazwa gniazda Gniazdo sześciokątne 12 13 14 17 19 21 22 23 24 26 27 30 15 17 19 24 25 25 25 24 34 2. Pręt przedłużający Pręt przedłużający przeznaczony jest
Страница 21 из 50 Polski zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a śruba jest dokręcana. Kiedy przełącznik znajduje się w położeniu L, silnik obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a śruba jest odkręcana. Po zwolnieniu przełącznika następuje zatrzymanie silnika. UWAGA Upewnić się, że przełącznik jest
Страница 22 из 50 Polski 3. Konserwacja silnika Wirnik silnika jest sercem narzędzia. Zadbaj, by wirnik nie został uszkodzony i nie zawilgotniał lub pokrył się olejem. 4. Kontrola szczoteczek węglowych (Rys. 5) By praca z narzędziem zawsze była bezpieczna i aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, węglowe szczoteczki
Страница 23 из 50 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy
Страница 24 из 50 Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. az utasításoknak és az adott szerszámgép rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka jellegét. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő használata veszélyt okozhat. 5) Javítás a) A szerszámot
Страница 26 из 50 Magyar FIGYELEM Mielőtt a forgásirányt megváltoztatná minden esetben állítsa KI állásba a kacsolót, és várja meg amíg a motor teljesen leáll. A forgó motor forgási irányának megváltoztatása a motor leégését okozza. 2. Csavarok meghúzása és meglazítása Válasszon az anya vagy a csavar méretének
Страница 27 из 50 Magyar 3. A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám “szíve”. Gondosan ügyeljen rá, hogy a tekercselés ne sérüljön, illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel. 4. A szénkefék cseréje (5. Ábra) Az Ön folyamatos biztonsága és az elektromos áramütés veszélyének
Страница 28 из 50 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné
Страница 29 из 50 Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají. g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy a způsobem stanoveným pro
Страница 31 из 50 Čeština POZOR Před změnou směru otáčení klíče vypněte vypínač a vyčkejte, až se motor zcela zastaví. Přepnutí za chodu motoru může způsobit spálení motoru. 2. Dotahovaní a uvolňování šroubů Nejdříve je třeba zvolit šestihranné nástrčné hlavice odpovídající šroubu nebo matici. Pak namontujte
Страница 32 из 50 Čeština 6. Seznam servisních položek A: Číslo položky B: Kód položky C: Číslo použití D: Poznámky POZOR Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Tento seznam servisních položek bude užitečný, předložíteli jej s vaším zařízením
Страница 33 из 50 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik
Страница 34 из 50 Türkçe 5) Servis a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti
Страница 35 из 50 Türkçe Tablo 1 B=12,7mm S Normal Yuva Boyut (mm) D E 12 13 14 17 19 21 22 23 24 26 27 17 19 21 22 23 24 26 27 28 28 32 35 36 38 38 42 15 17 19 24 25 25 25 24 30 30 42 34 Yuva Belirleme Altıgen Yuva 2. Uzatma çubuåu Uzatma çubuåu çok dar yerlerde çalıßırken veya saålanan yuvanın sıkıßtırılacak
Страница 36 из 50 Türkçe UYARI Açma/ kapama anahtarını OFF konumuna getirdiåinizden emin olun ve anahtarın dönüß yönünü deåißtirmeden önce motorun tamamen durmasını bekleyin. Motor dönerken yapılacak deåißtirm ißlemi, motorun yanmasına sebep olur. 2. Cıvata sıkımı ve gevßetme Ólk önce onaltılık (hex) sokete uygun
Страница 37 из 50 Türkçe DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının
Страница 46 из 50 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Típusszám Sorozatszám A vásárlás dátuma A Vásárló neve és címe A Kereskedő neve és címe
Страница 48 из 50 1 2 1 English 6 7 3 8 3 4 2 5 5 9 3 4 M16 × 55 (F10T) (kg-m) 40 A Deutsch Ελληνικά 1 Pin, O-ring type Stift, O-Ring typ 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B Pin Hex. socket Ring Anvil Plunger Type Hole Plunger Spring Switch Rating Tightening time Stift Sechskantmuffe Ring Amboß Typ mit Tauchkolben Loch
Страница 49 из 50 Magyar English EC DECLARATION OF CONFORMITY EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.