Инструкция для HOTPOINT-ARISTON ARXSF 100

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

CIS

9

Предосторожности и 

рекомендации

Аварийное открытие люка

Если по причине отключения электроэнергии 

невозможно открыть люк машины, чтобы выгрузить 

чистое белье, действуйте следующим образом:

1. выньте штепсельную 

вилку машины из электро 

розетки.

2. проверьте, чтобы 

уровень воды в машине 

был ниже отверстия 

люка. В противном случае 

слейте излишек воды 

через сливную трубу в 

ведро, как показано на 

схеме.

3. снимите переднюю 

панель стиральной 

машины при помощи 

отвертки (см. схему)

.

4. потяните наружу язычок, показанный на 

схеме, вплоть до освобождения пластикового 

блокировочного винта. Затем потяните его вниз и 

одновременно откройте люка.

5. установите на место переднюю панель, проверив 

перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки 

вошли в соответствующие петли.

20

!

 Стиральная машина спроектирована и изготовлена 

в  соответствии  с  международными  нормативами  по 

безопасности.  Необходимо  внимательно  прочитать 

настоящие  предупреждения,  составленные  в  целях 

вашей безопасности.

Общие требования к безопасности

•  После  использования  машины 

обязательно 

отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте 

водопроводный кран.

•  Не разрешайте пользоваться машиной лицам (включая 

детей) с ограниченными физическими, сенсорными, 

умственными  способностями  и  не  обладающих 

достаточными знаниями и опытом, если только они 

не  пользуются  машиной  под  наблюдением  и  после 

инструктажа  со  стороны  лиц,  ответственных  за  их 

безопасность. Не разрешайте детям играть с машиной.

•  Стиральной  машиной  должны  пользоваться 

только  взрослые  лица,  соблюдающие  инструкции, 

приведенные в данном техническом руководстве.

•  Не  прикасайтесь  к  изделию  влажными  руками, 

босиком или во влажной одежде.

•  Не тяните за сетевой кабель для отсоединения изделия 

из электро розетки, возьмитесь за вилку рукой. 

•  Не открывайте распределитель порошка в процессе стирки.

•  Избегайте контактов со сливаемой водой, так как 

она может быть очень горячей. 

•  Категорически запрещается открывать люк силой: это 

может привести к повреждению защитного механизма, 

предохраняющего от случайного открытия машины.

•  В случае неисправности категорически запрещается 

открывать внутренние механизмы изделия с целью 

их самостоятельного ремонта.

•  Избегайте контактов детей с работающей стиральной 

машиной.

•  В  процессе  стирки люк  стиральной  машины  может 

нагреться.

•  При необходимости переместить стиральную машину 

следует выполнять эту операцию вдвоем или втроем с 

предельной осторожностью. Никогда не перемещайте 

машину в одиночку, так как машина очень тяжелая.

•  Перед загрузкой в стиральную машину белья 

проверьте, чтобы барабан был пуст.

•  Стиральная  машина  не  предназначена  для 

использования лицами (включая детей) с пониженными 

физическими,  чувственными  или  умственными 

способностями или при отсутствии у них жизненного 

опыта или знаний, если они не находятся под контролем 

или  не  проинструктированы  об  использовании 

прибора лицом, ответственным за их безопасность.  

Дети  должны  находиться  под  контролем  для 

недопущения игры со стиральной машиной.

Утилизация

•  Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте 

местные нормативы с целью повторного использования 

упаковочных материалов.

•  Согласно Европейской Директиве 2002/96/

СЕ касательно утилизации электронных и 

электрических электроприборов электроприборы 

не должны выбрасываться вместе с обычным 

городским мусором. 

  Выведенные  из  строя  приборы  должны  собираться 

отдельно для оптимизации их утилизации и рекуперации 

составляющих их материалов, а также для безопасности 

окружающей среды и здоровья. Символ зачеркнутая 

мусорная  корзинка,  имеющийся  на  всех  приборах, 

служит напоминанием об их отдельной утилизации.

  За  более  подробной  информацией  о  правильной 

утилизации бытовых электроприборов пользователи 

могут  обратиться  в  специальную  государственную 

организацию или в магазин.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    Руководство по эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание CIS Русский,1 UK Українська,13 KZ ҚАЗАҚША, 25 CIS Установка 2-3 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические характеристики Описание стиральной машины и порядка запуска программы,
  • Страница 2 из 37
    CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте
  • Страница 3 из 37
    Подсоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не перегибая его, к сливной трубе или к настенному сливному отверстию, распложенному 65 - 100 cm на высоте от 65 до 100 см от пола, Первый цикл стирки По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки
  • Страница 4 из 37
    CIS Описание стиральной машины и порядка запуска программы Индикаторы Панель управления ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА ДИСПЛЕЙ Регулятор Кнопка и индикатор Индикатор ТЕМПЕРАТУРЫ ВКЛ/ВЫКЛ Распределитель моющих средств Рукоятка выбора Скорости ОТЖИМА ПРОГРАММ БЛОКИРОВКИ ЛЮКA Кнопка с индикатором Кнопки с
  • Страница 5 из 37
    Индикаторы Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов: Индикаторы текущей фазы цикла: Поверните рукоятку ПРОГРАММЫ, и загорятся индикаторы, показывая фазы, которые машина будет выполнять согласно заданной программе. После выбора и запуска цикла стирки индикаторы будут
  • Страница 6 из 37
    Таблица программ Ïðîãðàììû CIS Программы Îïèñàíèå ïðîãðàììû Åæåäíåâíûå ïðîãðàììû ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ + ХЛОПОK 90°: очень сильно загрязненное белое белье ÕËÎÏÎK: ñèëüíîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è ïðî÷íî îêðàøåííîå öâåòíîå áåëü¸. ÕËÎÏÎK ÖÂÅÒÍÎÉ (3): ñëàáîçàãðÿçí¸ííîå áåëîå è äåëèêàòíîå öâåòíîå áåëü¸. ÑÈÍÒÅÒÈKÀ:
  • Страница 7 из 37
    Персонализированные настройки Регулировка температуры CIS Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры,
  • Страница 8 из 37
    CIS Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Сколько весит белье? Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной
  • Страница 9 из 37
    Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использования
  • Страница 10 из 37
    CIS Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического
  • Страница 11 из 37
    Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: CIS Возможные
  • Страница 12 из 37
    CIS Сервисное обслуживание Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность
  • Страница 13 из 37
         Зміст UK Українська UK Встановлення, 14-15 Розпакування і вирівнювання Підключення води та електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Опис пральної машини та запуску програм, 16-17 Панель керування Iндикаторнi лампи Як запустити програму Програми, 18
  • Страница 14 из 37
    Встановлення UK ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними
  • Страница 15 из 37
    Підключення шланга для зливу води 65 - 100 cm Пiдключiть шланг для зливу води, не згинаючи його, до вiдводячого трубопроводу або до стiнного зливу, якi мають знаходитись на вiдстанi 65 -100 см вiд пiдлоги; ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. UK ! Кабель не повинен мати згинів або утисків. !
  • Страница 16 из 37
    Опис пральної машини та процедури iз запуску програм UK Панель керування Індикаторнi лампи УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ ДИСПЛЕЙ Кнопка з індикаторною лампою УВIМКНЕННЯ/ ВИМКНЕННЯ Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО Кнопка ТЕМПЕРАТУРА Касета з миючим засобом Кнопка ВIДЖИМУ Ручка ВIДЖИМУ Кнопки з iндикаторними
  • Страница 17 из 37
    Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують: Iндикаторнi лампи поточних операцiй Пiд час обертання ручки ПРОГРАМ iндикаторнi лампи запалюються, вказуючи на поточнi фази, якi виконує машина згiдно до обраної програми. Пiсля обрання та запуску бажаного циклу
  • Страница 18 из 37
    Програми UK  Таблиця програм Îïèñ ïðîãðàìè                                                                                         
  • Страница 19 из 37
    Налаштування пiд власнi потреби Встановлення темепратури Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРА ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для
  • Страница 20 из 37
    Миючі засоби і білизна UK Касета з миючим засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування миючого засобу: надлишок миючого засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Не використовуйте миючі
  • Страница 21 из 37
    Запобіжні заходи та поради ! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Після використання пральної машини обов‘ язково від’ єднайте її від
  • Страница 22 из 37
    Технічне обслуговування та догляд UK Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. Миття насосу Пральну машину обладнано насосом з автоматичною чисткою, який
  • Страница 23 из 37
    Несправності та засоби їх усунення Може трапитися так, що пральна машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується, звернувшись до списку нижче. Несправності: Можливі причини/Рішення:
  • Страница 24 из 37
    Допомога UK Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • Якщо нi, зв’яжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за
  • Страница 25 из 37
    Пайдалану жөніндегі нұсқаулық КІР ЖУҒЫШ МАШИНА Мазмұны KZ ҚАЗАҚША KZ Орнату, 26-27 Орамасынан шығару және тегістеу Су құбырына және электр желісіне қосу Кір жуудың бірінші циклі Техникалық сипаттамалары Кір жуғыш машинаның және программаларды іске қосу тәртібінің сипаттамасы, 28-29 Басқару панелі
  • Страница 26 из 37
    Орнату KZ ! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз. Ол кір жуғыш машинаны сатып алған, берген немесе жаңа пәтерге көшкен жағдайларда жабдықпен бірге болуы қажет, яғни жаңа иесі оның жұмыс істеу және оған қызмет көрсету ережелерімен таныса алатын болуы керек. ! Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: онда кір жуғыш
  • Страница 27 из 37
    Су ағызғыш шлангіні қосу 65 - 100 cm ! Желі кабелі майысып немесе қысылып тұрмауы Су ағызғыш шлангі қатты бүкпей су ағызғыш құбырға немесе қабырғадағы еденнен 65-100 см биіктікте орналасқан ағызу тесігіне қосыңыз, немесе, KZ керек. ! Желі кабелін өкілетті сервис орталықтарында ғана ауыстырылуы
  • Страница 28 из 37
    Кір жуғыш машинаның және программаларды іске қосу тәртібінің сипаттамасы KZ Басқару панелі ЦИКЛ/ҚОСУ фазаларын тоқтатып орындау индикаторлары ДИСПЛЕЙ ҚОСУ / ӨШІРУ батырмасы Кір жуғыш құралдарды бөлгіш Программаларды таңдау тұтқасы Кір жуғыш құралдарды бөлгіш: кір жуғыш заттар мен қоспаларды салуға
  • Страница 29 из 37
    Индикаторлар Индикаторлар пайдаланушыға маңызды мәліметтерді хабарлайды. Индикаторлардың мәні: Циклдің ағымдағы фазасының индикаторлары: Кір жуу циклі таңдалып, іске қосылғаннан кейін индикаторлар программаның орындалу кезектілігін көрсете отырып, бірінен кейін бірі жанады: Температура индикаторы
  • Страница 30 из 37
    Программалар Программалар кестесі Программалар KZ Кір жуғыш құралдар    Макс. жылд. (айн/мин) 1 АЛДЫН АЛА ЖУУ + МАҚТА 90°С: қатты кірлеген ақ киім. 90° 1000  -   6 2 МАҚТА: қатты кірлеген ақ жəне мықты боялған түрлі-түсті бұйым. 60° 1000 -    6 60° 1000 -    6 60° 40° 800 800
  • Страница 31 из 37
    Персонализацияланған бейімдеулер Температураны реттеу KZ Кір жуу температурасын реттеу ТЕМПЕРАТУРА реттегіш көмегімен жүргізіледі («Программалар кестесін» қара.) Температура мәні суық суда жууға дейін төмендетілуі мүмкін ( ). Машина әрбір программа үшін көзделген максималды мәннен артық мәнді
  • Страница 32 из 37
    Жуғыш құралдар және кір бұйымдардың типі KZ Жуғыш құралдарды бөлгіш Кірдің жақсы жуылуы жуғыш құралдарды дұрыс бөлінуіне де байланысты: оның шектен тыс көп болуы кірдің тиімді жуылуына кепілдік бермейді, керісінше, машинаның ішінде қақ тұрып қалуына, қоршаған ортаның ластануына әкелуі мүмкін. !
  • Страница 33 из 37
    Сақтандырулар мен ұсыныстар ! Кір жуғыш машина қауіпсіздіктің халықаралық нормаларына сәйкес жобаланып, жасалған. Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін жасалған мына сақтандырулармен мұқият танысып шығыңыз. Қауіпсіздікке қойылатын жалпы талаптар • Машинаны пайдаланып болғаннан кейін оны міндетті түрде тоқ
  • Страница 34 из 37
    Техникалық қызмет көрсету және күтім жасау KZ Су мен электр қуатын өшіру 2. Сүзгінің қақпағын сағат тіліне қарамақарсы бұрай отырып, шығарып алыңыз (сур. қара.): насостан шамалы су ағуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс; • Әрбір кір жуудан кейін су құбырының шүмегін жауып қойыңыз. Сонда кір жуғыш
  • Страница 35 из 37
    Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері Кір жуу нәтижесі қанағаттандырмаған немесе ақау пайда болған жағдайларда, Авторландырылған қызмет көрсету орталығына жүгінбес бұрын («Сервистік қызмет көрсету»-ді қара.) осы бөлімді оқып алыңыз. Көптеген жағдайларда туындаған проблемаларды өзіңіз шеше
  • Страница 36 из 37
    Сервистік қызмет көрсету KZ 195092633.01 05/2011 - Xerox Fabriano Авторландырылған қызмет көрсету орталығына жүгінбес бұрын: • Ақауды өз бетіңізбен жоя алмайтындығыңызға көз жеткізіңіз («Ақауларды іздеу және оларды жою тәсілдері» қара.); • Машинаның дұрыс жұмыс істеп тұрғандығына көз жеткізу үшін
  • Страница 37 из 37