Инструкция для HOTPOINT-ARISTON Carica dall'alto ECOT7D 1491 EU

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

GB

Installation

!

 Keep this instruction manual in a safe place for future 

reference. Should the appliance be sold, transferred or 
moved, make sure the instruction manual accompanies 
the washing machine to inform the new owner as to its 
operation and features.

!

 Read these instructions carefully: they contain vital infor-

mation on installation, use and safety.

Unpacking and levelling

Unpacking

1. Unpack the washing 
machine.
2. Check whether the 
washing machine has 
been damaged during 
transport. If this is the 
case, do not install it and 
contact your retailer.
3. Remove the four 
protective screws and 
the rubber washer with 
the respective spacer, 
situated on the rear of the 
appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the 
plastic plugs provided.

5. Keep all the parts: you will need them again if the wa-
shing machine needs to be moved to another location.

Warning: should the screws be re-used, make sure you fasten 
the shorter ones at the top.

!

 Packaging materials are not children’s toys.

Levelling

Your machine may make a considerable amount of noise if 
the two front feet have not been adjusted correctly.

1. Install the washing ma-
chine on a flat sturdy floor, 
without resting it up against 
walls, furniture cabinets or 
other.
2. If the floor is not perfectly 
level, compensate for any 
unevenness by tightening 
or loosening the adjustable 
front feet (see figure); the 
angle of inclination, measu-

red according to the worktop, must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with sta-
bility and avoid any vibrations, noise and shifting during 
operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust 
the feet in such a way as to allow enough room for ventila-
tion beneath the washing machine.

Putting your appliance in place and moving it.

If  your washing machine is 
equipped with a special set 
of  retractable  wheels  you 
can easy move it.  To lower 
the wheels and thus move 
the appliance effortlessly, just 
pull the lever, situated on the 
left-hand  side  beneath  the 
base. Once the appliance is 
in the required position, put 
the lever back in place. The 
washing  machine  is  now 
firmly in place (see figure)

Electric and water connections

Connecting the water inlet hose

1. Connect the supply pipe 
by screwing it to a cold 
water tab using a ¾ gas 
threaded connection (see 
figure). 
Before performing the con-
nection, allow the water to 
run freely until it is perfectly 
clear.

2. Connect the other end of 
the  water  inlet  hose  to  the 
washing machine, screwing 
it  onto  the  appliance’s  cold 
water  inlet,  situated  on  the 
top  right-hand  side  on  the 
rear  of  the  appliance  (see 
figure)
.

3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.

!

  The water pressure at the tap must be within the values 

indicated in the Technical details table 
(on the next page).

!

  If the water inlet hose is not long enough, contact a spe-

cialist store or an authorised serviceman.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 61
    Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English, 1 GR ÅëëçíéêÜ, 37 IT Italiano, 13 RU , 49 DE Deutsch, 25 GB Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data Description of the washing machine, 4-5 Control
  • Страница 2 из 61
    Installation GB ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully:
  • Страница 3 из 61
    ! Do not use extension cords or multiple sockets. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable
  • Страница 4 из 61
    Description of the washing machine GB Control panel CONTROL PANEL LOCK Button ON/OFF button SPIN SPEED Button DISPLAY WASH CYCLE SELECTOR Buttons START/PAUSE MEMORY Button DELAYED START Button button with indicator light FUNCTION buttons TEMPERATURE Button ON/OFF button : press this briefly to
  • Страница 5 из 61
    Display B How to open and to close the drum A F GB X Z D E C Y F F Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 L The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The two upper strings A and B provide details of the wash cycle selected, the wash cycle phase in progress
  • Страница 6 из 61
    Running a wash cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the text WELCOME will appear on the display and the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load
  • Страница 7 из 61
    Wash cycles and functions GB Cycle duration Prewash Wash Total water lt Fabric softener Detergents Max. Max. temp. speed (°C) (rpm) Residual dampness % Energy consumption kWh Description of the wash cycle Max. load (kg) Wash cycles Table of wash cycles Everyday wash cycles (Daily) Cotton: extremely
  • Страница 8 из 61
    Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! Do
  • Страница 9 из 61
    Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance is not intended for use by persons (including
  • Страница 10 из 61
    Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply To recover any objects that have fallen into the pre-chamber: • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks. 1. remove the plinth at the bottom on the
  • Страница 11 из 61
    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. GB Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. • The
  • Страница 12 из 61
    Service GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided
  • Страница 13 из 61
    Istruzioni per l’uso LAVABIANCHERIA CARICA DALL’ ALTO Sommario I Italiano I Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria, 16-17 Pannello di controllo Display Come aprire e chiudere il
  • Страница 14 из 61
    Installazione I ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere
  • Страница 15 из 61
    Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; 65 - 100 cm oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura).
  • Страница 16 из 61
    Descrizione della lavabiancheria I Pannello di controllo Tasto Tasto ON/OFF BLOCCO TASTI Tasto CENTRIFUGA DISPLAY Tasto con spia Tasti SELETTORE PROGRAMMI START/PAUSE Tasto MEMO Tasti FUNZIONE PARTENZA RITARDATA Tasto Tasto ON/OFF : premere brevemente il tasto per accendere o spegnere la macchina.
  • Страница 17 из 61
    Display A Se si vuole selezionare un’altra lingua premere contemporaneamente i tasti BLOCCO TASTI + TEMPERATURA + CENTRIFUGA per 5 secondi, quindi ripetere le operazioni indicate precedentemente. D B I Come aprire e chiudere il cestello E C F Il display è utile per programmare la macchina e
  • Страница 18 из 61
    Come effettuare un ciclo di lavaggio I 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il tasto , sul display comparirà la scritta OK; la spia START/PAUSE lampeggerà lentamente di colore verde. 2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire il coperchio. Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di
  • Страница 19 из 61
    Programmi e funzioni Consumo energia kWh 1400    7 53 1,99 62 145’ 60° 1400 -   7 53 1,17 57 195’ 40° 1400 -   7 53 1,09 92 190’ 20° 1400 -   7 - - 60° 800    2,5 44 0,85 39 105’ Sintetici (3) (1° pressione del tasto): colori resistenti poco sporchi. 40° 800    2,5 44 0,53 39 95’
  • Страница 20 из 61
    Detersivi e biancheria I Cassetto dei detersivi Quanto pesa la biancheria? Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. !
  • Страница 21 из 61
    Precauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per
  • Страница 22 из 61
    Manutenzione e cura I Escludere acqua e corrente elettrica • Per recuperare eventuali oggetti caduti nella precacamera: Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite. 1. rimuovere il
  • Страница 23 из 61
    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria non si accende.
  • Страница 24 из 61
    Assistenza I Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici
  • Страница 25 из 61
    Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation 26-27 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Beschreibung Ihres Waschvollautomaten, 28-29 Bedienblende Display So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel
  • Страница 26 из 61
    Installation DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit
  • Страница 27 из 61
    Anschluss des Ablaufschlauches 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlauchhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein;
  • Страница 28 из 61
    Beschreibung Ihres Waschvollautomaten DE Bedienblende Taste TASTENSPERRE Taste ON/OFF Taste SCHLEUDERN DISPLAY Taste mit Kontrollleuchte Tasten PROGRAMMWAHL Taste SPEICHER Taste Tasten FUNKTIONEN Taste STARTZEITVORWAHL Taste ON/OFF : Drücken Sie kurz auf die Taste, um das Gerät ein- bzw.
  • Страница 29 из 61
    Display B A F Soll die Sprache geändert werden, dann schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie gleichzeitig die in der Abbildung mit L gekennzeichneten Tasten bis ein akustisches Signal ertönt, schalten Sie nun das Gerät erneut ein und es wird das Menü zur Sprachauswahl angezeigt. X Z D E C Y F So
  • Страница 30 из 61
    Durchführung eines Waschprogramms DE 1. EINSCHALTEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf die Taste , woraufhin auf dem Display die Meldung WILLKOMMEN erscheint; die Kontrollleuchte START/ PAUSE blinkt langsam grün. 2. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür. Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie
  • Страница 31 из 61
    Programme und Funktionen Programmtabelle Energieverbrauch kWh Wasser gesamt lt Programmdauer 90° 1400    7 53 1,99 62 145’ 60° 1400 -   7 53 1,17 57 195’ 40° 1400 -   7 53 1,09 92 190’ 20° 1400 -   7 - Synthetik (1° Drücken der Taste): stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche. 60° 800  
  • Страница 32 из 61
    Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! Verwenden Sie
  • Страница 33 из 61
    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde
  • Страница 34 из 61
    Reinigung und Pflege DE Wasser- und Stromversorgung abstellen Zum Herausholen von in den Vorraum gefallenen Gegenstaenden: • Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. 1. Die Abdeckung (befindlich an der
  • Страница 35 из 61
    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: DE
  • Страница 36 из 61
    Kundendienst DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann
  • Страница 37 из 61
    Οδηγίες χρήσης ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ Περιεχόμενα GR Ελληνικά GR Εγκατάσταση, 38-39 Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτος κύκλος πλυσίματος Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή του πλυντηρίου, 40-41 Πίνακας ελέγχου Οθόνη Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος, 42 Προγράμματα και
  • Страница 38 из 61
    Εγκατάσταση GR ! Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò
  • Страница 39 из 61
    Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò 65 - 100 cm ÓõíäÝóôå áäåéÜóìáôïò, ÷ùñßò íá ôïí äéðëþóåôå, óå Ýíáí áãùãü åêêÝíùóçò Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå áðüóôáóç áðü 65 Ýùò 100 cm áðü ôï Ýäáöïò. ÄéáöïñåôéêÜ áðïèÝóôå ôïí óôï ÷åßëïò åíüò íéðôÞñá Þ ìéáò ëåêÜíçò, äÝíïíôáò ôïí ïäçãü ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé
  • Страница 40 из 61
    Περιγραφή του πλυντηρίου GR Πίνακας ελέγχου Κουμπί ON/OFF Κουμπί ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ Οθόνη Κουμπί Κουμπί MNHMH ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Θήκη απορρυπαντικών: για την προσθήκη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα»). Κουμπί ON/OFF : πιέστε για λίγο το κουμπί
  • Страница 41 из 61
    Οθόνη A Ðùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êÜäïò D B GR E Åéê. 1 Åéê. 2 Åéê. 3 Åéê. 4 C F Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματσισμό της μηχανής του πλυντηρίου και παρέχει πολλαπλές πληροφορίες. Στις δύο επάνω γραμμές A και B απεικονίζονται το επιλεγμένο πρόγραμμα πλυσίματος, η φάση πλυσίματος σε εξέλιξη
  • Страница 42 из 61
    Πως διενεργείται ένας κύκλος πλυσίματος GR 1. ΑΝΑΨΤΕ ΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ. Πατήστε το κουμπί , στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ. Το ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE θα αναβοσβήνει αργά με πράσινο χρώμα. ! Αν η επιλεγμένη λειτουργία δεν είναι συμβατή 2. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ. Ανοίξτε την πόρτα.
  • Страница 43 из 61
    Προγράμματα και λειτουργίες Υπολειπόμενη υγρασία % Κατανάλωση ενέργειας kWh Συνολικό νερό lt ÄéÜñêåéá êýêëïõ ÂÁÌÂÁKÅPA: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùµÝíá. 90° 1400    7 53 1,99 62 145’ Κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60 °C (1) (1° ðÜôçìá ôïõ êïõìðéïý): ËåõêÜ êáé ÷ñùµáôéóôÜ áíèåêôéêÜ, ðïëý
  • Страница 44 из 61
    Απορρυπαντικά και μπουγάδα GR Θήκη απορρυπαντικών Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα; Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα και συντελούμε στη δημιουργία κρούστας στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου και στη
  • Страница 45 из 61
    Προφυλάξεις και συμβουλές ! Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá • Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí
  • Страница 46 из 61
    Συντήρηση και φροντίδα GR Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ãéá íá áíáêôÞóåôå åíäå÷üìåíá ðåóìÝíá áíôéêåßìåíá óôïí ðñïèÜëáìï: 1. áðïìáêñýíåôå ôï ðïäáñÜêé êÜôù óôï ðñüóèéï ðëåõñü ôïõ ðëõíôçñßïõ ôñáâþíôáò ìå ôá ÷Ýñéá áðü ôá ðëáúíÜ (âëÝðå åéêüíá). 2. îåâéäþóôå ôï êáðÜêé óôñÝöïíôÜò ôï
  • Страница 47 из 61
    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. • Το βύσμα δεν έχει
  • Страница 48 из 61
    Υποστήριξη GR Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική
  • Страница 49 из 61
    Руководство по эксплуатации СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание CIS Русский CIS Установка, 50-51 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводу и электричеству Первый цикл стирки Описание стиральной машины, 52-53 Панель управления Дисплей Как открыть и закрыть барабан Порядок выполнения цикла стирки,
  • Страница 50 из 61
    Установка CIS ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте
  • Страница 51 из 61
    Подсоединение сливного шланга 65 - 100 cm Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специальный вывод канализации. Шланг не должен переги­ аться. б Верхняя точка сливного шланга должна находиться на высоте 65-100 см от пол а . Ра с пол ож е н ие сливного
  • Страница 52 из 61
    Описание стиральной машины CIS Панель управления Кнопка ON/OFF Кнопки БЛОКИРОВКА КНОПОК Кнопка ОТЖИМА Дисплей Кнопки ВЫБОРА ПРОГРАММ Кнопка MEMO Кнопки Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИИ ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА Кнопка ON/OFF : быстро нажмите эту кнопку для включения или выключения машины. Индикатор
  • Страница 53 из 61
    Дисплей Z B A F X D C E Если необходимо изменить язык, выключите машину, нажмите одновременно кнопки, обозначенные на рисунке буквой L, пока не раздастся звуковой сигнал. Затем заново включите машину, и на экране появится меню выбора языка. Как открыть и закрыть барабан Y F F L Дисплей служит для
  • Страница 54 из 61
    Порядок выполнения цикла стирки CIS 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку , на дисплее появится надпись ОК. Индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. 2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в
  • Страница 55 из 61
    Программы и функции Программы Таблица программ CIS Стиральные вещества и добавки àê àê. òåìï. êîîò Предва() (î. ìèí.) рительная Стирка Îïèàíèå ïîàìì стирка Ополаскиватель àê. îîë àêà æèòò (ê) èêëà æåíåâíà ïîàììà 90° 1400    7 ÕËÎÏÎK (1)   :
  • Страница 56 из 61
    Моющие средства и типы белья CIS Распределитель моющих средств Сколько весит белье? Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению
  • Страница 57 из 61
    Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие
  • Страница 58 из 61
    Техническое обслуживание и уход CIS Отключение воды и электричества Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины: • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устраняется вероятность
  • Страница 59 из 61
    Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные
  • Страница 60 из 61
    Сервисное обслуживание CIS 195101606.01 05/2012 - Xerox Fabriano Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения»); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае
  • Страница 61 из 61