Инструкция для HOTPOINT-ARISTON CI 65S E9 (W) (X)

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌ

Ñîäåðæàíèå

Ìîíòàæ, 2-5

Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà

Ýëåêòðè÷åñêîå  ïîäñîåäèíåíèå

Ïîäñîåäèíåíèå  ê  ãàçîïðîâîäó

Íàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçà

Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîê

Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê

Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 6

Îáùèé  âèä

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

Äèñïëåé

Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 7-12

Ýêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëè

Íàñòðîéêà ÷àñîâ

Íàñòðîéêà òàéìåðà

Ýêñïëóàòàöèÿ äóõîâîãî øêàôà

Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ

Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ

Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ

Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó

Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 13

Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè

Óòèëèçàöèÿ

Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé

ñðåäû

Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 14

Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ

×èñòêà èçäåëèÿ

Çàìåíà ëàìïî÷êè â äóõîâîì øêàôó

Óõîä çà ðóêîÿòêàìè ãàçîâîé âàðî÷íîé ïàíåëè

Òåõíè÷åñêîå  îáñëóæèâàíèå

Ð

óêîâîäñòâî

 

ïî

ýêñïëóàòàöèè

RS

CI 65S E9 R /HA

English,  15

Espanol,  43

Portuges,  57

Français, 29

F

R

E

S

PT

GB

ÐÓÑÑÊÈ

É

,

 

1

RS

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌ RS RS ÐÓÑÑÊÈÉ, 1 ES Espanol, 43 GB English, 15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Ñîäåðæàíèå Ìîíòàæ, 2-5 Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó Íàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçà Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê
  • Страница 2 из 73
    Ìîíòàæ RS  Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå.  Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.
  • Страница 3 из 73
    • íå çàïðàâëÿéòå çàíàâåñêè çà êóõîííóþ ïëèòó è íå ïðèáëèæàéòå Min. 600 mm. èõ íà ðàññòîÿíèå ìåíüøå 200 ìì. • âîçìîæíàÿ êóõîííàÿ âûòÿæêà äîëæíà áûòü óñòàíîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå ê âûòÿæêå. 420 mm. Min. Íèâåëèðîâêà min. 650 mm. with hood min. 700
  • Страница 4 из 73
    RS • áûë ëåãêî äîñòóïåí äëÿ ïðîâåðêè ïî âñåé äëèíå; • íå áûë äëèííåå 1500 ìì; • áûë ïðî÷íî çàêðåïëåí ñ îáîèõ êîíöîâ ïðè ïîìîùè õîìóòîâ, ñîîòâåòñòâóþùèõ äåéñòâóþùèì íàöèîíàëüíûì íîðìàòèâàì. Íàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçà  Åñëè îäíî èëè íåñêîëüêî èç âûøåîïèñàííûõ óñëîâèé íå áóäåò ñîáëþäåíî, è åñëè
  • Страница 5 из 73
    Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîê Òàáëèöà 1 Ãîðåëêà Ñæèæåííûé ãàç Äèàìåòð (mm) Òåïëîâàÿ ìîùíîñòü êÂò (p.c.s.*) Îòâåðñòèå 1/100 Æèêëåð 1/100 RS Ïðèðîäíûé ãàç Ïîòîê* g/h Æèêëåð 1/100 íîìèí. óìåíüø. (ìì) (ìì) *** ** (ìì) Ïîòîê* Æèêëåð l/h 1/100 Ïîòîê* l/h (ìì) Áûñòðàÿ (áîëüøàÿ)(R) 100 3,00 0,7
  • Страница 6 из 73
    Îïèñàíèå èçäåëèÿ RS Îáùèé âèä Стеклянная крышка* Газовая конфорка Опорная решетка варочной панели Панель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Регулируемая ножка Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Display * Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ. 6 Бортики для сбора возможных утечек НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток
  • Страница 7 из 73
    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Ýêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëè Âêëþ÷åíèå êîíôîðîê Íàïðîòèâ êàæäîãî ðóêîÿòêè ÊÎÍÔÎÐÊÈ çàêðàøåííûì êðóæêîì ïîêàçàíî ïîëîæåíèå äàííîé êîíôîðêè íà âàðî÷íîé ïàíåëè. Ïîðÿäîê âêëþ÷åíèÿ êîíôîðêè íà âàðî÷íîé ïàíåëè: 1. ïîäíåñèòå ê êîíôîðêå çàææåíóþ ñïè÷êó èëè êóõîííóþ çàæèãàëêó; 2.
  • Страница 8 из 73
    RS êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí èñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿ ïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.  Â ïðîãðàììàõ ROSTICCERIA (Ïîëóôàáðèêàòû) è BARBECUE (Ãðèëü) ôàçà ïðåäâàðèòåëüíîãî íàãðåâà íå ïðåäóñìîòðåíà. 1. Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ. 2.
  • Страница 9 из 73
    Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ  Êàæäàÿ ïðîãðàììà èìååò çàäàííóþ òåìïåðàòóðó ïðèãîòîâëåíèÿ. Òåìïåðàòóðà ìîæåò áûòü íàñòðîåíà âðó÷íóþ îò 40°C äî 250°C.  ïðîãðàììå ÃÐÈËÜ çàäàííîå çíà÷åíèå ÿâëÿåòñÿ óðîâíåì ìîùíîñòè, âûðàæåííîé â %. Ýòîò óðîâåíü ìîæåò áûòü òàêæå íàñòðîåí âðó÷íóþ. Ïðîãðàììà ÐÀÇÌÎÐÀÆÈÂÀÍÈÅ
  • Страница 10 из 73
    RS Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ  Çàïðîãðàììèðîâàòü ïðèãîòîâëåíèå ìîæíî òîëüêî ïîñëå âûáîðà ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ. Ïîðÿäîê íàñòðîéêè ïðîäîëæèòåëüíîñòè ïðèãîòîâëåíèÿ äî òåõ ïîð, 1. Íàæìèòå íåñêîëüêî ðàç êíîïêó è òðè ïîêà íà ÄÈÑÏËÅÅ íå çàìèãàåò ñèìâîë öèôðîâûå çíà÷åíèÿ; 2. ïîâåðíèòå ðåãóëÿòîð
  • Страница 11 из 73
    Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó ÏÐÎÄÓÊÒÛ Íåñëàäêè òîðòû è òàðòàëåòêè (ïåñî÷íîå èëè ñëîåíîå òåñòî) Âûñîêèå ïèööû ñ çàìåñîì òåñòà (èëè ìîðîæåííûå) RS ÏÐÈÌÅÐÛ ÐÅÆÈÌ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÒÈÏ ÏÐÎÒÈÂÅÍß ôðàíöóçñêàÿ çàïåêàíêà, òîðò ñ ëóêîì-ïîðååì è ò.ä. Ïåñî÷íûé òîðò ñ íà÷èíêîé 220°C ôîðìà äëÿ òîðòà,
  • Страница 12 из 73
    Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó ÏÐÎÄÓÊÒÛ Ïå÷åíüå (íåäðîææåâîå òåñòî) ÊÎÍÄÈÒÅÐÑÊÀß ÂÛÏÅ×ÊÀ Áèñêâèòíûé êåêñ è ïèðîã «×åòûðå ÷åòâåðòè» (ñ õèìè÷åñêèìè äðîææàìè) Ïåñî÷íûå òîðòû ñ ôðóêòîâîé íà÷èíêîé (ïåñî÷íîå èëè ñëîåíîå òåñòî, ñ íà÷èíêîé ôëàí è áåç íåå) ÌÅËÊÀß ÊÎÍÄÈÒÅÐÑÊÀß ÂÛÏÅ×ÊÀ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÒÈÏ
  • Страница 13 из 73
    Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè  Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçîïàñíîñòè. • Íå òÿíèòå çà ñåòåâîé øíóð äëÿ îòñîåäèíåíèÿ âèëêè èçäåëèÿ èç
  • Страница 14 из 73
    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä RS Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ Ïðîâåðÿéòå óïëîòíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà. Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ. Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå óïëîòíåíèÿ âîêðóã äâåðöû äóõîâîãî øêàôà.  ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ
  • Страница 15 из 73
    Operating Instructions COOKER AND OVEN RS ÐÓÑÑÊÈÉ,1 ES Espanol, 43 GB English, 15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Contents Installation, 16-19 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Table of burner and nozzle specifications Table of
  • Страница 16 из 73
    Installation GB  Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved.  After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used. 
  • Страница 17 из 73
    420 mm. Min. Min. 650 mm with hood Min. 700 mm without hood 420 mm. Min. • If the cooker is installed underneath a HOOD wall cabinet, there must Min. 600 mm. be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets
  • Страница 18 из 73
    GB Once the connection has been performed, make sure that the hose: • Does not come into contact with any parts which reach temperatures of over 50°C. • Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent. • Does not come into contact with blades, sharp corners or
  • Страница 19 из 73
    Table of burner and nozzle specifications Table 1 Burner Diameter (mm) Fast (Large)(R) Semi Fast (Medium)(S) Auxiliary (Small)(A) Triple Ring (TC) Thermal Power kW (p.c.s.*) Nominal Reduced * ** S R TC A CI 65S E9 R /HA Liquid Gas Nozzle Flow* 1/100 g/h (mm) *** ** Nozzle 1/100 (mm) Natural Gas
  • Страница 20 из 73
    Description of the appliance GB Overall view Glass cover* Gas burner Hob grid Containment surface for spills GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Control panel GRILL rack DRIPPING PAN rack Adjustable foot Adjustable foot Control panel
  • Страница 21 из 73
    Start-up and use Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and turn it in an
  • Страница 22 из 73
    GB Using the oven  Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.  The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before
  • Страница 23 из 73
    Cooking modes  All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually. DEFROST mode The fan at the
  • Страница 24 из 73
    GB Programming cooking Practical cooking advice  A cooking mode must be selected before programming can take place.  Do not place racks in position 1 and 5 during fanassisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. Programming the cooking duration 1.
  • Страница 25 из 73
    Oven cooking advice table STARTERS DISHES EXAMPLES COOKING MODE TEMPERATURE SUPPORTS quiche lorraine, leek tart, etc. Tarts 220 °C cake tin on the oven tray pizzas, focaccia Brioches 220 °C on the oven tray olive loaf, tuna loaf, etc. filo cheese pastries, salmon pithiviers, … Tarts Cakes (or
  • Страница 26 из 73
    Oven cooking advice table DESSERT S MINI CUP CAKES PASTRIES DISHES FRUIT 26 EXAMPLES Biscuits (no baking powder) sponge, savoy biscuits, rolled biscuits, brownies, Fruitcake and pound cake fruitcake, marble cake, pound cake, etc. (containing baking powder) Fruit tart (shortcrust or flaky, apple,
  • Страница 27 из 73
    Precautions and tips  This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
  • Страница 28 из 73
    Care and maintenance GB Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest
  • Страница 29 из 73
    Mode d’emploi CUISINIERE Sommaire RS ÐÓÑÑÊÈÉ,1 ES Espanol, 43 GB English, 15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Installation, 30-33 Positionnement et nivellement Raccordement électrique Raccordement gaz Adaptation aux différents types de gaz Caractéristiques techniques Tableau Caractéristiques des
  • Страница 30 из 73
    Installation FR  Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil.  Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
  • Страница 31 из 73
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700mm si les éléments suspendus sont
  • Страница 32 из 73
    FR • ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre plus de 50°C; • ne soit pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas de pliures ou étranglements; • ne risque pas d’entrer en contact avec des corps tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et ne soit pas écrasé; • puisse
  • Страница 33 из 73
    Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Brûleur à gaz Triple Couronne (TC) Rapide (Grand) (R) Semi Rapide (Intermédiaire) (S) Auxiliaire (Petit) (A) Pressions d'alimentation * ** *** Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Nominale Réduite R TC A CI 65S E9 R /HA
  • Страница 34 из 73
    Description de l’appareil FR Vue d’ensemble Couvercle en verre* Brûleur à gaz Grille du plan de cuisson Plateau du plan de cuisson GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage Pied de réglage Tableau de
  • Страница 35 из 73
    Mise en marche et utilisation  Avant toute utilisation, vous devez impérativement enlever les films plastiques situés sur les côtés de l’appareil Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour
  • Страница 36 из 73
    FR L’affichage du compte à rebours suivra. Un signal sonore indiquera la fin du décompte.  Aucun préchauffage n’est prévu pour les programmes ROTISSERIE et BARBECUE. Mise en marche du four ! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. 1. Pour sélectionner le
  • Страница 37 из 73
    Programmes de cuisson  Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE, la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %. Il peut lui aussi etre réglé
  • Страница 38 из 73
    FR Comment programmer une cuisson Conseils de cuisson  La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné un programme de cuisson.  Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. Programmer
  • Страница 39 из 73
    Tableau de cuisson LES ENTREES PLATS Tartes salées et tourtes (pâte brisée ou feuilletée) Pizzas épaisses en pâte à pain (ou surgelées industrielles) Pizzas (autre pâte) Cakes salés LES LEGUMES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS moule sur plateau quiche lorraine, flamiche aux poireaux,… tartes 220°C
  • Страница 40 из 73
    PETITS FOURS PATISSERIES Tableau de cuisson PLATS EXEMPLES FONCTION Biscuits (sans levure) génoises, biscuits de savoie, biscuits roulés, Brownies, gâteaux (ou multiniveaux) gâteaux (ou multiniveaux) Cakes et quatre-quarts (avec levure chimique) Tartes aux fruits (pâte brisée ou feuilletée, avec ou
  • Страница 41 из 73
    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil de classe 1 (isolé) ou classe 2 -
  • Страница 42 из 73
    Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Contrôler les joints du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, adressez-vous au service après-vente le
  • Страница 43 из 73
    Manual de instrucciones COCINA Y HORNO ES RS ÐÓÑÑÊÈÉ,1 ES Espanol, 43 GB English, 15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Sumario Instalación, 44-47 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Tabla de características de quemadores e inyectores
  • Страница 44 из 73
    Instalación ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.  Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.  La
  • Страница 45 из 73
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm. Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material
  • Страница 46 из 73
    ES • se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación; • tenga una longitud inferior a 1500 mm; • esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.  Si alguna de
  • Страница 47 из 73
    Tabla de características de quemadores e inyectores Tabla 1 Quemador Diámetro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) ES Gas Líquido inyector caudal* 1/100 g/h (mm) *** ** Gas Natural inyector caudal* 1/100 l/h (mm) Nominal Reducido 130 3.25 1.50 63 91 236 232 133 309 Rápido
  • Страница 48 из 73
    Descripción del aparato ES Vista de conjunto Tapa de vidrio* Quemador a gas Parrilla de la superficie de trabajo Superficie de retención de posibles desbordes Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Bandeja PARRILLA Bandeja
  • Страница 49 из 73
    Puesta en funcionamiento y uso Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y
  • Страница 50 из 73
    ES debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. ! En los programas ASADOS y BARBACOAS no está previsto el precalentamiento. 1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS. 2. El horno entra en la fase de precalentamiento, el indicador de
  • Страница 51 из 73
    Programas de cocción  Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA, el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %. Dicho valor también puede ser
  • Страница 52 из 73
    ES Programar la cocción Consejos prácticos para cocinar  La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción.  En las cocciones ventiladas, no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas
  • Страница 53 из 73
    Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS PRIMEROS Tartas saladas y pasteles (hojaldre o pasta frola) Pizzas altas con masa de pan (o congeladas) Pizzas (otro tipo de masa) Plum-cake salados Cazuela Soufflé Comidas para gratinar Alimentos gratinados LEGUMBRES Verduras rellenas Verduras asadas
  • Страница 54 из 73
    Tabla de cocción en el horno PASTELERÍA COMIDAS EJEMPLOS Pasta de bizcochos Pasta sablée PASTELES FUNCIÓN Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, Biscochos (sin levadura) bizcochos arrollados, Brownie, Plum-cake de fruta, pasteles variados, Plum-cake y cuatro cuartos cuatro cuartos, etc. (con levadura
  • Страница 55 из 73
    Precauciones y consejos  El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
  • Страница 56 из 73
    Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato  No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Las partes externas esmaltadas
  • Страница 57 из 73
    Instruções de utilização FOGÃO E FORNO PT RS ÐÓÑÑÊÈÉ,1 ES Espanol, 43 GB English, 15 PT Portuges, 57 FR Français, 29 Índice Instalação, 44-47 Posicionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação do gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela
  • Страница 58 из 73
    Instalação PT  É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho.  Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
  • Страница 59 из 73
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano de trabalho. Esta distância deve ser de 700 mm. se as prateleiras forem de material inflamável (vide a
  • Страница 60 из 73
    PT • seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo; • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos
  • Страница 61 из 73
    Tabela das características dos queimadores e bicos Tabela 1 Queimador Tripla Coroa (TC) Rápido (Grande)(R) Semi Rápido (Médio)(S) Auxiliar (Pequeno)(A) Diâmetro (mm.) Potência térmica By-pass kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) Nominal Reduzida Gás Líquido bico vazão* 1/100 g/h (mm) *** ** Gás Natural vazão*
  • Страница 62 из 73
    Descrição do aparelho PT Vista de conjunto Tampa de vidro* Queimador a gás Grade do plano de trabalho Plano de retenção dos eventuais vazamentos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 Painel de comandos Prateleira da GRADE Prateleira da BANDEJA
  • Страница 63 из 73
    Início e utilização Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2.
  • Страница 64 из 73
    PT evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno. ! Para os programas ASSADOS e BARBECUE não está previsto o aquecimento prévio. 1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. 2. O forno entrará na fase de pré-aquecimento, o indicador de
  • Страница 65 из 73
    Programas de cozedura manuais  Todos os programas têm uma temperatura de cozedura pré-configurada. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %. Também pode ser
  • Страница 66 из 73
    PT Programação da cozedura Conselhos práticos para a cozedura  A programação é possível somente depois de seleccionar um programa de cozedura.  Nas cozeduras ventiladas não utilizar as posições 1 e 5: que recebem directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
  • Страница 67 из 73
    Tabela de cozedura no forno ENTRADAS ALIMENTOS Tartes salgadas e pastéis (massa quebrada ou massa folhada) Pizzas altas com massa de pão (ou ultracongeladas) Pizzas (outra massa) Bolos salgados TEMPERATURA SUPORTES quiche lorraine, tarte de alho-francês, etc. Tartes doces 220 °C tarteira no
  • Страница 68 из 73
    Tabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Biscoitos (sem levedura) pão de Espanha, biscoitos de champanhe, biscoitos enrolados, Brownies Bolos (ou multinível) 200 °C tarteira no tabuleiro de recolha bolo de fruta, bolos mármore, quatro-quartos, etc. Bolos (ou
  • Страница 69 из 73
    Precauções e conselhos  Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
  • Страница 70 из 73
    Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
  • Страница 71 из 73
    Assistência técnica Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência
  • Страница 72 из 73
    11/2008 - 195073292.00 XEROX BUSINESS SERVICES PT 72
  • Страница 73 из 73