Инструкция для HOTPOINT-ARISTON FHS 83 C IX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Напомене и савети

!

 Апарат је дизајниран и израђен у сагласности са међународним 

нормама безбедности. Следећа упозорења наводимо из разлога 

безбедности и треба их пажљиво прочитати.

Општа безбедност

•  Апарат је предвиђен за непрофесионалну употребу у унутрашњости 

стамбеног објекта.

•  Апарат се не сме постављати на отвореном простору, чак ни 

наткривеном, пошто је опасно изложити га временским елементима.

•  За померање апарата увек користите ручице које се налазе са стране 

пећнице.

•  Не дирајте машину босоноги нити мокрим или влажним рукама.

• 

Апарат треба користити за кување намирница, искључиво 

одрасле особе и према упутствима која се налазе у овој 

књижици. Свака друга употреба (нпр.: загревање просторија) 

сматра се неодговарајућом и стога опасном. Произвођач 

не може бити одговоран за евентуалну штету насталу из 

неодговарајуће, погрешне и нерационалне употребе.

• 

Током употребе апарата елементи за загревање и поједини 

делови унутар пећнице достижу високу температуру. Немојте 

их дирати и држите децу подаље од апарата.

•  Пазите да електрични каблови других електричних апарата не дођу 

у контакт са каблом пећнице.

•  Не блокирајте отворе за вентилацију и расхлађивање пећнице.

•  Хватајте ручицу за отварање врата по средини: са стране може да 

се загреје.

•  Увек користите рукавице за стављање и вађење посуда.

•  Не облажите дно пећнице алуминијумском фолијом.

•  Не стављајте запаљиве материјале у пећницу: ако укључите апарат 

грешком могу се запалити.

•  Ручице увек треба да буду у позицији “●”/“

” када апарат није у 

употреби.

•  Не вуците кабал када га искључујтете из утичнице, увек држите утикач.

•  Не изводите операције чишћења и одржавања док је апарат укључен 

у електричну мрежу.

•  У случају неисправности, никако немојте сами да поправљате 

механизме. Позовите помоћ (види Помоћ).

•  Није предвиђено да уређај користе особе (укључујући децу) са 

ограниченим физичким, сензорним или менталним могућностима, 

неискусне особе или особе које нису упознате са производом, уколико 

их не надзире особа одговорна за њихову безбедност или нису добили 

уводна објашњења за употребу уређаја.

•  Деци није дозвољено да се играју уређајем.

Одлагање

•  Одлагање материјала за паковање: поштујте локалне прописе, на 

тај начин материјали могу бити поново искоришћени.

•  Европска директива 2012/19/CE о одлагању електричних апарата 

(RAEE), предвиђа да електрични апарати не смеју бити одложени 

на градском отпаду. Делови апарата морају бити одвојени ради 

оптималне рециклаже материјала који се могу поново употребити и 

заштите природне околине. Симбол прекрштене канте се налази на 

свим производима које морате раздвојити пре одлагања.

  За детаљније информације о исправном одлагању електричних 

апарата, купци треба да се обрате јавном сервису или продавцима.

Очување околине

•  Укључивањем пећнице у периоду између касног послеподнева и раног 

јутра помажете смањење напона на мрежи и потрошњу електричне 

енергије. 

•  Препоручујемо  да  програме  РОШТИЉ  и  ЗАПЕЧЕНА  ХРАНА 

користите са затвореним вратима: ради постизања најбољих 

резултата и разумну уштеду енергије (око 10%).

•  Одржавајте делове и чистите гумене делове како би се врата увек 

добро затварала и штедела топлоту.

Одржавање и чишћење

Искључивање електричне струје

Пре сваке операције изолујте апарат са електричне мреже.

Чишћење апарата

•  Спољни делови од емајла и инокса, као и гумени делови могу се 

чистити сунђером натопљеним у млаку воду и неутрални сапун. Ако 

се флеке тешко скидају користите посебне производе. Саветујемо да 

добро исперете и осушите све делове након чишћења. Не користите 

абразивне прашкове или корозивне супстанце.

•  Унутрашњост пећнице треба чистити сваки пут након употребе, док 

је још млака. Користите топлу воду и детерџент, исперите и осушите 

меком крпом. Избегавајте абразивне супстанце.

•  Додатне делове треба прати као обично посуђе, чак и у машини и на 

шинама.

!

 Не користите никада средства за чишћење у спреју или под притиском.

Чистка дверцы

Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие 

средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые 

абразивные материалы или острые металлические скребки, которые 

могут поцарапать поверхность и разбить стекло. Для более тщательной 

чистки можно снять дверцу духовки.

1. полностью откройте дверцу духовки (см. схему);

2. поднимите и поверните шпонки на двух шарнирах (см. схему);

 

3  (с  двойной  стеклянной  дверцей). 

возьмитесь  за  дверцу  руками  с  двух 

сторон,Плавно  закройте  ее,  но  не 

полностью.  потяните дверцу на себя, 

снимая ее с петель (см. схему).

Для установки дверцы на место выполните вышеописанные операции 

в обратном порядке.

49

RU

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 53
    FH 83 C /HA S FH 83 C IX/HA S FH 832 J IX/HA FHS 83 C IX/HA Polski Ελληνικά Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści Instrukcja obsługi,1 Ostrzezenia,2 Serwis Techniczny,5 Opis urządzenia,6 Opis urządzenia,8 Instalacja,9 Uruchomienie i użytkowanie,11 Programator elektroniczny,11 Programy,12
  • Страница 2 из 53
    Ostrzezenia Uyarı UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego
  • Страница 3 из 53
    Figyelmeztetések Προειδοποίηση FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek. Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket. Ezt a készüléket a
  • Страница 4 из 53
    Upozornění Упозорења UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem. Toto zařízení mohou používat děti od 8
  • Страница 5 из 53
    Serwis Techniczny Szerviz ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników. ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Podać: • Rodzaj usterki; • Model urządzenia (Mod.) • Numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na
  • Страница 6 из 53
    Opis urządzenia Widok ogólny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POZIOM 1 POZIOM 2 POZIOM 3 POZIOM 4 POZIOM 5 PROWADNICE boczne Poziom BLACHA UNIWERSALNA Poziom RUSZT Panel sterowania Cihazın tanıtımı Genel görünüm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 KONUM 1 KONUM 2 KONUM 3 KONUM 4 KONUM 5 Açılır kapanır raf KILAVUZLARı YAĞ DAMLAMA
  • Страница 7 из 53
    Περιγραφή της συσκευής Συνολική άποψη 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ΘΈΣΗ 1 ΘΈΣΗ 2 ΘΈΣΗ 3 ΘΈΣΗ 4 ΘΈΣΗ 5 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ Επίπεδο ΓΚΡΙΛ Πίνακας ελέγχου Popis zařízení Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POLOHA 1 POLOHA 2 POLOHA 3 POLOHA 4 POLOHA 5 VODICÍ LIŠTY pro posuv na
  • Страница 8 из 53
    Opis urządzenia Popis zařízení Panel sterowania Ovládací panel 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Kontrolka TERMOSTATU Pokrętło PROGRAMY Programator ELEKTRONICZNY Pokrętło TERMOSTATU Cihazın tanıtımı Kontrol Paneli 1 2 3 4 5 TERMOSTAT uyarı lambası PROGRAM düğmesi ELEKTRONİK programlayıcı TERMOSTAT düğmesi Düğme
  • Страница 9 из 53
    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
  • Страница 10 из 53
    PL • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); •
  • Страница 11 из 53
    Uruchomienie i użytkowanie Programator elektroniczny UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1).W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią
  • Страница 12 из 53
    PL Programowanie końca pieczenia ! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero po ustawieniu czasu trwania pieczenia. 1. Należy postępować zgodnie z punktami od 1 do 3 opisu programowania czasu pieczenia; 2. następnie naciskać przycisk dopóki nie zaczną pulsować ikona i cztery cyfry na
  • Страница 13 из 53
    PIEKARNIK DO PIZZY • Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie czasu pieczenia, przez co trudno jest przygotować chrupiącą pizzę. • W przypadku pizzy z dużą ilością dodatków zaleca się
  • Страница 14 из 53
    PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie
  • Страница 15 из 53
    Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy gąbki i środków nieściernych, a następnie osuszyć miękką szmatką. Nie należy używać szorstkich materiałów ściernych lub ostrych, metalowych skrobaków, które mogą zarysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby. Aby dokładniej
  • Страница 16 из 53
    Montaj Merkezleme ve sabitleme ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte
  • Страница 17 из 53
    • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu; • cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu. Aksi hallerde prizi ya da fişi değiştiriniz; uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız. ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay
  • Страница 18 из 53
    TR Başlatma ve kullanım DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı sağlar (1). Izgaraları tamamen çıkarmak için, çizimde belirtildiği gibi, bunları ön taraftan alarak yukarı kaldırmak ve çekmek yeterlidir (2). ! İlk
  • Страница 19 из 53
    Bir programı iptal etme Bir programı iptal etmek için: • İptal etmek istediğiniz ayarla ilgili simge ve ekrandaki rakamların yanıp sönmesi bitene kadar düğmesine basın. 00:00 rakamları ekranda görünene kadar “ ” düğmesine basın. • “ ” ve “ ” düğmelerini basılı tutarsanız zamanlayıcı ayarları dahil
  • Страница 20 из 53
    TR Pişirme tablosu Piş irme modları Mayalama Normal Fırın Piş irme Modu Yemekler Hamur mayalama iş lemi maya veya kabartma tozuyla yapılır (tatlı mayalı ekmekler, ş ekerli turta, ayçörekleri, vb.) Ördek Dana rozbif veya biftek Domuz kızartması Kurabiye (hamur iş leri) Turtalar Turtalar Meyveli
  • Страница 21 из 53
    Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve fırtınaya
  • Страница 22 из 53
    TR Kapağın temizliği Kapağın cam olan kısmı aşındırıcı olmayan ürün ve sünger kullanılarak temizlenmeli ve yumuşak bir bezle kurutulmalıdır; yüzeyi çizebilecek ya da camın kırılmasına neden olabilecek aşındırıcı pürüzlü malzeme veya keskin madeni kazıyıcı kullanılmamalıdır. Daha özenli bir temizlik
  • Страница 23 из 53
    Üzembe helyezés Középre állítás és rögzítés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék
  • Страница 24 из 53
    HU • az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó dugójával! Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! ADATTÁBLA Méretek* hossz: 43,5 cm magasság: 32,4 cm mélység: 41,5 cm Térfogat* lt. 59 Méretek** ! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és
  • Страница 25 из 53
    Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1).A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2). ! Első bekapcsoláskor
  • Страница 26 из 53
    HU hogy a programozás sikerült. A KIJELZŐN egymás után megjeleníthető a sütési idő vége és a sütés időtartama. Sütési beállítás törlése Sütési beállítás törléséhez tegye a következőt: • nyomogassa a gombot addig, míg a törölni kívánt program szimbóluma és a számjegyek a KIJELZŐN villogni nem
  • Страница 27 из 53
    Sütési táblázat Programok Kelt tészták Hagyományos sütés Süteménysütés Gyors sütés Légkeveréses üzemmód Pizzasütés Grillezés Gratinírozás Étel Természetes élesztővel kelesztett tészták (briós, kenyér, édes tészta, croissant stb.) Kacsa Borjú- és marhasült Disznósült (Omlós) kekszek Linzerek
  • Страница 28 из 53
    HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A sütő
  • Страница 29 из 53
    A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót. HU A tömítések ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések állapotát! Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz)! Javasoljuk, hogy ne használja a sütőt, amíg a javítást nem
  • Страница 30 из 53
    Εγκατάσταση Για να στερεώσετε τη συσκευή στο έπιπλο: ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και βιδώστε 4 ξύλινες βίδες στις 4 οπές που βρίσκονται στο περιμετρικό πλαίσιο. ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης,
  • Страница 31 из 53
    παρακάτω); • η τάση τροφοδοσίας να περιλαμβάνεται στις τιμές της ταμπελίτσας χαρακτηριστικών (βλέπε παρακάτω); • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση αντικαταστήστε την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα. ! Αφού εγκατασταθεί η συσκευή, το
  • Страница 32 из 53
    GR Εκκίνηση και χρήση τραβήξτε τα (2). ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το φούρνο (1). Για να βγάλετε τελείως τα πλέγματα αρκεί, όπως φαίνεται στο σχέδιο, να τα ανασηκώσετε, παίρνοντάς τα από το πρόσθιο μέρος
  • Страница 33 из 53
    ! Ο προγραμματισμός του τέλους ψησίματος είναι δυνατός μόνο αφού θέσετε μια διάρκεια ψησίματος. 1. Ακολουθήστε τη διαδικασία από 1 μέχρι 3 που περιγράφεται για τη διάρκεια. 2. Μετά πατήστε το κουμπί μέχρι να αναβοσβήσει το εικονίδιο και τα τέσσερα ψηφιακά νούμερα στην ΟΘΟΝΗ. 3. με τα κουμπιά “ ”
  • Страница 34 из 53
    GR Με τον λιποσυλλέκτη αυξάνουν οι χρόνοι ψησίματος και δύσκολα πετυχαίνετε μια πίτσα τραγανή. • Σε περίπτωση με πίτσες με πλούσια γέμιση συνιστάται να εισάγετε τη μοτσαρέλα στη μέση του ψησίματος. Πίνακας ψησίματος Προγράμματα Ζύμωση Παραδοσιακός Φούρνος Φούρνος Ζαχαροπλαστικής Fast cooking
  • Страница 35 из 53
    Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο εσωτερικό κατοικίας.
  • Страница 36 из 53
    GR Καθαρισμός της πόρτας Καθαρίστε το γυαλί της πόρτας με σφουγγάρια και μη αποξυστικά προϊόντα και στεγνώστε με ένα πανί μαλακό. Μη χρησιμοποιείτε υλικά τραχιά ή ξέστρα ακονισμένα γιατί θα μπορούσαν να γρατσουνίσουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν θραύση του γυαλιού. Για έναν πιο επιμελή
  • Страница 37 из 53
    Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. Vystředění a upevnění
  • Страница 38 из 53
    CZ • se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými údaji (viz níže); • je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky. Rozměry* ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat
  • Страница 39 из 53
    Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1).Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). Elektronické zařízení pro
  • Страница 40 из 53
    CZ Nastavení času ukončení pečení ! Nastavení času ukončení pečení je možné teprve po nastavení doby trvání pečení. 1. Postupujte dle bodů od 1 po 3 postupu pro nastavení doby trvání; 2. Následně stiskněte víckrát po sobě tlačítko , dokud nezačne blikat ikona a čtyři číslice na DISPLEJI; 3.
  • Страница 41 из 53
    Tabulka pecení Programy Kynutí Klasická trouba Trouba na moučníky Rychlé pečení Multifunkční ohřev Trouba na pizzu Gril Gratinování Potraviny Kynutí těst s droždím (briošky, cukrový dort, croissanty atd.) Kachna Pečené telecí nebo hovězí Pečené vepřové Sušenky (z křehkého těsta) Koláče Koláče
  • Страница 42 из 53
    CZ Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení
  • Страница 43 из 53
    Kontrola těsnění Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje se nepoužívat troubu až do uskutečnění opravy. CZ Výměna žárovky Postup při výměně žárovky osvětlení trouby: 1. S použitím
  • Страница 44 из 53
    Инсталација Центровка и крепление ! Важно је да сачувате ову књижицу како бисте могли да је консултујете у сваком тренутку. У случају продаје или премештања, чувајте је заједно са апаратом како бисте новог власника информисали о функционисању апарата. Для крепления изделия к кухонному элементу:
  • Страница 45 из 53
    • је утичница у стању да издржи максималну снагу апарата, која је наведена на налепници са карактеристикама (види даље); • електрични напон треба да буде унутар вредности наведених на налепници са карактеристикама (види даље) • утичница мора да буде компатибилна са утикачем апарата. У случају да
  • Страница 46 из 53
    RU Укључивање и коришћење ПАЖЊА!Пећ је опремљена системом за заустављање решетку која омогућава издвајање их без њих вири из рерне. (1) Да бисте потпуно уклонили решетку је довољан, као што је приказано на слици, да их подигне, узимајући их од напред и повуците. (2) Електрични програматор за кување
  • Страница 47 из 53
    Програмирање завршетка кувања ! Програмирање завршетка кувања је могуће само након програмирања трајања кувања. 1. Пратите кораке од 1 до 3 који су наведени за трајање; 2. након тога притискајте тастер док се на екрану не угаси икона и четири цифре; 3. помоћу тастера „ “ и „ ” регулишите сат за
  • Страница 48 из 53
    RU Табела Програми Дизање Намирнице Тежина Позиција Предзагревање (кг) полица (минути) Препоручена температура Трајање кувања (минути) Дизање теста са природним квасцем (погача, хлеб, торте са шећером, пецива, итд). Патка 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20
  • Страница 49 из 53
    Напомене и савети ! Апарат је дизајниран и израђен у сагласности са међународним нормама безбедности. Следећа упозорења наводимо из разлога безбедности и треба их пажљиво прочитати. Општа безбедност • Апарат је предвиђен за непрофесионалну употребу у унутрашњости стамбеног објекта. • Апарат се не
  • Страница 50 из 53
    RU Контролишите гумене делове Повремено контролишите стање гуме на вратима пећнице. У случају оштећења обратите се најближем центру за помоћ (види Помоћ); Саветујемо да не користите пећницу док не обавите поправку. Замена сијалице За замену сијалице која осветљава унутрашњост пећнице: 1. Скините
  • Страница 51 из 53
    RU 51
  • Страница 52 из 53
    195114138.01 11/2013 - XEROX FABRIANO RU 52
  • Страница 53 из 53