Инструкция для HOTPOINT-ARISTON FK 932 C X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

49

PT

Programmas 

Alimentos 

Peso 

(Kg) 

Posição das 

prateleiras 

Pré 

aquecimento 

(minutos) 

Temperatura 

aconselhada 

Duração 

da 

cozedura 

(minutos) 

 

 

  

   

Forno 

Tradicional 

Pato 

Carne de vitela ou vaca assada  

Carne de porco assada  

Biscoitos (de massa tenra)  

Tortas doces 

15 

15 

15 

15 

15 

200 

200 

200 

180 

180 

65-75 

70-75 

70-80 

15-20 

30-35 

Forno para 

Pastéis 

Tortas doces 

Torta de fruta 

Plum cake 

Pão-de-ló 

Crêpes recheadas (em 2 prateleiras)  

Queques pequenos (em 2 prateleiras)  

Salgadinhos folhados como queijo (em 2 

prateleiras) 

Bignés (em 3 prateleiras)  

Biscoitos (em 3 prateleiras) 

Merengues (em 3 prateleiras)  

0.5 

0.7 

0.5 

1.2 

0.6 

 

0.4 

0.7 

0.7 

0.5 

2 o 3 

2 e 4 

2 e 4 

 

2 e 4 

n°1,3 e 5 

n°1,3 e 5 

n°1,3 e 5 

15 

15 

15 

15 

15 

15 

 

15 

15 

15 

15 

180 

180 

180 

160 

200 

190 

 

210 

180 

180 

90 

20-30 

40-45 

40-50 

25-30 

30-35 

20-25 

 

15-20 

20-25 

20-25 

180 

Cozinha 

Rápida 

Congelados 

Pizza 

Misto abóbora e camarão panado  

Torta rústica de espinafre 

Panzerotte 

Lasanha 

Pãezinhos doirados 

Bolinhos de frango 

 

0.3 

0.4 

0.5 

0.3 

0.5 

0.4 

0.4 

 

 

 

250 

200 

220 

200 

200 

180 

220 

 

12 

20 

30-35 

25 

35 

25-30 

15-20 

Pré-cozidos 

Asas de frango doiradas  

 

0.4 

 

 

 

200 

 

20-25 

Comidas Frescas 

Biscoitos (de massa tenra)  

Plum cake 

Salgadinhos folhados de queijo  

 

0.3 

0.6 

0.2 

 

 

 

200 

180 

210 

 

15-18 

45 

10-12 

Cozedura 

Múltipla 

Pizza (em 2 prateleiras) 

Lasanha 

Cordeiro 

Frango assado com batatas  

Cavala 

Plum cake 

Bignés (em 2 prateleiras) 

Biscoitos (em 2 prateleiras) 

Pão-de-ló (em 1 prateleira) 

Pão-de-ló (em 2 prateleiras) 

Tortas salgadas 

1+1 

0.5 

0.5 

0.5 

1.5 

2 e 4 

2 e 4 

2 e 4 

2 e 4 

2 e 4 

15 

10 

10 

15 

10 

10 

10 

10 

10 

10 

15 

230 

180 

180 

200 

180 

170 

190 

180 

170 

170 

200 

15-20 

30-35 

40-45 

60-70 

30-35 

40-50 

20-25 

10-15 

15-20 

20-25 

25-30 

Forno para 

Pizza 

Pizza 

Carne de vitela ou vaca assada  

Frango 

0.5 

2 o 3 

15 

10 

10 

220 

220 

180 

15-20 

25-30 

60-70 

Barbecue 

Linguado e chocas  

Espetinhos de calamares e camarão  

Chocas 

Filé de bacalhau 

Verduras na grelha 

Bife de vitela 

Chouriças 

Hambúrgueres  

Cavala 

Tostas 

0.7 

0.6 

0.6 

0.8 

0.4 

0.8 

0.6 

0.6 

n.° 4 e 6 

3 ou 4 

Max 

Max 

Max 

Max 

Max 

Max 

Max 

Max 

Max 

Max 

10-12 

8-10 

10-15 

10-15 

15-20 

15-20 

15-20 

10-12 

15-20 

3-5 

Com espeto giratório (se houver)  

Vitela no espeto 

Frango no espeto 

Cordeiro no espeto 

 

1.0 

1.5 

1.0 

 

 

 

Max 

Max 

Max 

 

80-90 

70-80 

70-80 

Gratinado 

Frango na grelha 

Chocas 

1.5 

1.5 

10 

10 

200 

200 

55-60 

30-35 

Com espeto giratório (se houver) 

Vitela no espeto 

Cordeiro no espeto 

Frango (no espeto) com   

batatas (na bandeja pingadeira)  

 

1.5 

1.5 

1.5 

 

 

10 

10 

10 

10 

 

200 

200 

200 

200 

 

70-80 

70-80 

70-75 

70-75 

!

 os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos pessoais. Para

cozedura no grill ou no gratinado necessário colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.

Tabela de cozedura

Descongelamento

Todos os alimentos congelados

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    FK 932 C X/HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,28 Mise en marche et utilisation,30 Le programmateur électronique*,30 Programmes,31 Précautions et conseils,34 Nettoyage et
  • Страница 2 из 69
    Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Installation,52 Inbetriebsetzung und Gebrauch,54 Der elektronische Garzeitprogrammierer*,54 Programme,55 Vorsichtsmaßregeln und
  • Страница 3 из 69
    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può
  • Страница 4 из 69
    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous
  • Страница 5 из 69
    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por
  • Страница 6 из 69
    Belangrijk PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige
  • Страница 7 из 69
    Assistenza Assistance Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The
  • Страница 8 из 69
    Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N). Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho. Kundendienst ! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker. Geben
  • Страница 9 из 69
    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSIZIONE 1 POSIZIONE 2 POSIZIONE 3 POSIZIONE 4 POSIZIONE 5 GUIDE di scorrimento dei ripiani Ripiano LECCARDA Ripiano GRIGLIA Pannello di controllo POSICIÓN 1 POSICIÓN 2
  • Страница 10 из 69
    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EINSCHUBHÖHE 1 EINSCHUBHÖHE 2 EINSCHUBHÖHE 3 EINSCHUBHÖHE 4 EINSCHUBHÖHE 5 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub FETTPFANNE Einschub BACKOFENROST Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 POSITIE 1
  • Страница 11 из 69
    Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 2 3 4 1 2 3 4 Manopola PROGRAMMI Spia TERMOSTATO Manopola TERMOSTATO Programmatore ELETTRONICO* * Presente solo in alcuni modelli. Selector PROGRAMAS Indicador luminoso do TERMOSTATO Selector do TERMOSTATO
  • Страница 12 из 69
    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le
  • Страница 13 из 69
    Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura
  • Страница 14 из 69
    IT Avvio e utilizzo parte anteriore e tirarle. (2) ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla ! Alla
  • Страница 15 из 69
    3. attendere 10 sec oppure premere nuovamente il tasto per fissare l’impostazione. 4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un segnale acustico. • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si
  • Страница 16 из 69
    IT Girarrosto* Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo sp i e d o nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3. azionare il girarrosto selezionando i
  • Страница 17 из 69
    Tabella cottura Programmi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Temperatura consigliata Durata cottura (minuti) 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 180 180 180 160 200 190 210 180 180 90 20-30
  • Страница 18 из 69
    IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
  • Страница 19 из 69
    1. aprire completamente la porta (vedi figura); 2. servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi figura); Montaggio del Kit Guide Scorrevoli A IT Per montare le guide scorrevoli: 1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (vedi figura). F 3.
  • Страница 20 из 69
    Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice contained within it. ! Please read this instruction
  • Страница 21 из 69
    Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a
  • Страница 22 из 69
    GB Start-up and use pull (2). WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and ! The first time you use your
  • Страница 23 из 69
    4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. Press any button to stop it. • For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. Setting the end
  • Страница 24 из 69
    GB Rotisserie spit* To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie function modes; by
  • Страница 25 из 69
    Cooking advice table Modes Foods Weight (in kg) Position of shelves Preheating (minutes) Recommended temperature Cooking duration (minutes) 1 1 1 1 2 2 2 2 2 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 Tarts Fruit cakes Sponge cake made with yoghurt Sponge cake Stuffed pancakes
  • Страница 26 из 69
    GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
  • Страница 27 из 69
    For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed: 1. Open the oven door fully (see diagram). 2. Use a screwdriver to lift up and turn the small levers F located on the two hinges (see diagram). Sliding rack kit assembly A GB To assemble the sliding racks: 1. Remove the two frames,
  • Страница 28 из 69
    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les
  • Страница 29 из 69
    Raccordement électrique Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous). Montage du câble d’alimentation 1. Pour ouvrir le
  • Страница 30 из 69
    FR Mise en marche et utilisation Le programmateur ATTENTION ! Le four électronique* est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les
  • Страница 31 из 69
    4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. Pour l’arrêter, appuyer sur une touche quelconque. • Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15. Programmer la fin
  • Страница 32 из 69
    FR Tournebroche* Pour actionner le tournebroche (voir figure), procéder comme suit : 1. placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3. pour actionner le tournebroche sélectionner les
  • Страница 33 из 69
    Tableau de cuisson Programmes Décongélation Traditionnel Pâtisserie Fast cooking Multicuisson Pizza Grill Gratin Aliments Poids Emplacement (Kg) des niveaux Préchauffage (minutes) Température conseillée Durée cuisson (minutes) Tous les aliments surgelés Canard Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc
  • Страница 34 из 69
    FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
  • Страница 35 из 69
    Nettoyage de la porte Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer plus à fond, il
  • Страница 36 из 69
    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las
  • Страница 37 из 69
    Conexión eléctrica Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). Montaje del cable de alimentación eléctrica 1. Abrir el
  • Страница 38 из 69
    ES Puesta en funcionamiento y uso El programador electrónico* la parte delantera y tirar (2). ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es
  • Страница 39 из 69
    4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botón cualquiera. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las
  • Страница 40 из 69
    ES Asador giratorio* Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceder del siguiente modo: 1. coloque la grasera en la posición 1; 2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno; 3.
  • Страница 41 из 69
    Tabla de cocción Programas Alimentos Peso (Kg) Posición de los estantes Precalentamiento (minutos) Temperatura aconsejada Duración de la cocción (minutos) 1 1 1 1 0.5 1 0.7 0.5 1.2 0.6 3 3 3 3 3 3 2o3 3 3 2y4 2y4 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 180 180 180 160 200 190 65-75
  • Страница 42 из 69
    ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
  • Страница 43 из 69
    Limpiar la puerta Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la
  • Страница 44 из 69
    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as
  • Страница 45 из 69
    Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa
  • Страница 46 из 69
    PT Início e utilização O programador electrónico* ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da
  • Страница 47 из 69
    • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15. Programar o fim de uma cozedura ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido uma duração para a cozedura. 1. Realize as
  • Страница 48 из 69
    PT Espeto giratório* Para accionar o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguintes operações: 1. coloque a bandeja pingadeira na posição 1; 2. coloque o suporte do espeto rotativo na posição 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira do forno; 3. accionar o espeto
  • Страница 49 из 69
    Tabela de cozedura Programmas Descongelamento Forno Tradicional Forno para Pastéis Cozinha Rápida Cozedura Múltipla Forno para Pizza Barbecue Gratinado Alimentos Peso (Kg) Posição das prateleiras Pré aquecimento (minutos) Temperatura aconselhada Duração da cozedura (minutos) 1 1 1 1 0.5 1 0.7 0.5
  • Страница 50 из 69
    PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
  • Страница 51 из 69
    Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno. 1. abra a porta inteiramente (veja a figura); 2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas duas dobradiças (veja a figura); Montagem do Kit Guias corrediças A PT Para montar as guias corrediças:
  • Страница 52 из 69
    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
  • Страница 53 из 69
    Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den
  • Страница 54 из 69
    DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen
  • Страница 55 из 69
    3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen. 4. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die Anzeige END. Der Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. Um das Gerät anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste. •
  • Страница 56 из 69
    DE Programm GRILL Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur an der Außenfläche
  • Страница 57 из 69
    Back-/Brattabelle Programme Auftauen Standard Plus Gebäck Fast Cooking Echte Heißluft Pizza Grill Überbacken/ Bräunen Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten) Empfohlene Temperatur Garzeit (Minuten) Alle tiefgefrorenen Speisen Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten
  • Страница 58 из 69
    DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht
  • Страница 59 из 69
    Backofentür reinigen Die Backofentür aus Glas nur mit einem weichen Schwamm und mildem Reinigungsmittel reinigen. Das Gerät danach mit einem weichen Tuch trocknen. Keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber verwenden, da sie die Oberfläche zerkratzen oder das Glas
  • Страница 60 из 69
    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
  • Страница 61 из 69
    Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar
  • Страница 62 из 69
    NL Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op
  • Страница 63 из 69
    4. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en klinkt een geluidssignaal. Om hem te stoppen drukt u op een willekeurige toets. • B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten. Het programma stopt
  • Страница 64 из 69
    NL Braadspit* Voor het activeren van het draaispit (zie afbeelding) gaat u als volgt te werk: 1. plaats de lekplaat in stand 1; 2. zet de steun van het draaispit op de 3e stand en steek de vleespen in de speciale opening achterin de oven; 3. activeer het draaispit door de programma’s te selecteren;
  • Страница 65 из 69
    Kooktabel Programma's Ontdooien Traditionele Oven Gebak Oven Fast cooking Multikoken Pizza oven Barbecue Gratineren Gerechten Gewicht Roosterstanden (kg) Voorverwar ming (minuten) Aangeraden temperatuur NL Kooktijd (minuten) Alle diepvriesproducten Eend Braadstuk Varkensrollade Koekjes
  • Страница 66 из 69
    NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd
  • Страница 67 из 69
    De ovendeur reinigen Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten. U kunt voor een grondige
  • Страница 68 из 69
    195114163.00 06/2013 - XEROX FABRIANO NL 68
  • Страница 69 из 69