Инструкция для HOTPOINT-ARISTON FT 820.1

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

14

HU

Természetes hőáramlás névleges 

energiafogyasztása 

– melegítő funkció: 

Hagyományos;

Elektromos

csatlakoztatások

ENERGIAOSZTÁLY

A villamos sütők energiafogyasztási 

címkézéséről szóló 2002/40/EK irányelv 

EN 50304 szabvány.

ADATTÁBLA

Méretek

*

hossz:

 43,5 cm 

magasság:

 32,4 cm 

mélység:

 40,6 cm

Méretek

**

hossz:

 45,5 cm 

magasság:

 32,4 cm 

mélység:

 40,6 cm

Térfogat

*

lt. 58

Térfogat

**

lt. 60

* Csak peremes sínnel rendelkező modellek esetén.

** Csak huzalos sínnel rendelkező modellek esetén.

Kényszer hőáramlási osztály névleges 

energiafogyasztása 

– melegítő funkció: 

Cukrászat

i.

A készülék megfelel az alábbi uniós 

irányelveknek: 06.12.12-i - 2006/95/EGK 

irányelv (alacsony feszültség) és annak 

módosításai - 2004/12/15-i 

- 2004/108/EGK irányelv 

(elektromágneses összeférhetőség) és 

annak módosításai 

- 1993.07.22-i - 93/68/EGK irányelvés 

annak módosításai.

- 2012/19/EGK irányelv és annak 

módosításai.

- 1275/2008 stand-by/off mode.

feszültség: 220-230V~ vagy , 220-240V~

50Hz vagy 50/60Hz (lásd az adattáblán); 

maximális teljesítményfelvétel: 2800W

A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:

•  az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak;

•  az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján feltüntetett 

maximális teljesítmény terhelését (lásd alább);

•  a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán feltüntetett értékeknek (lásd 

alább);

•  az aljzat legyen kompatíbilis a készülék csatlakozó dugójával! Ha nem, 

cserélje ki az aljzatot vagy a dugót; ne használjon hosszabbítót vagy 

elosztót!

!

 A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen 

hozzáférhetőnek kell lennie.

!

 A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva!

!

 A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel 

rendelkező szakember végezheti el (lásd Szerviz)!

!

 

A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít minden 

felelõsséget.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    FT 820.1 /HA S Česky Pokyny pro použití TROUBA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,3 Servisní služba,4 Popis zařízení,5 Popis zařízení,6 Instalace,19 Spuštění a použití,21 Programy,21 Opatření a rady,23 Údržba a péče,23 Русскии Українскою Довідник користувача ДУХОВКА Зміст Довідник користувача,1
  • Страница 2 из 33
    Запобіжні заходи Figyelmeztetések УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані від приладу, якщо неможливо
  • Страница 3 из 33
    Upozornění Предупреждения UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem. Toto zařízení mohou používat děti
  • Страница 4 из 33
    Допомога ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу. Повідомити: • Тип несправності; • Модель приладу (Mod.) • Серійний номер (S/N) Ці дані знаходяться на табличці з даними на самому приладі. Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: •
  • Страница 5 из 33
    Опис приладу Popis zařízení Загальний вигляд Celkový pohled 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ПОЗИЦІЯ 1 ПОЗИЦІЯ 2 ПОЗИЦІЯ 3 ПОЗИЦІЯ 4 ПОЗИЦІЯ 5 НАПРЯМНІ для дек та Граток Рівень ДЕКО Рівень ГРИЛЬ Панель керування POLOHA 1 POLOHA 2 POLOHA 3 POLOHA 4 POLOHA 5 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých
  • Страница 6 из 33
    Опис приладу Popis zařízení Панель керування Ovládací panel 1 2 3 4 1 2 3 4 Реґулятор ПРОГРАМ Реґулятор ТAЙМEP ЗAВЕРЩEННЯ ГOTУВAННЯ Реґулятор ТЕРМОСТАТ Cигнaльнa лaмлa ПРАЦЮЄ ДУХOВКА* Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ Otočný ovladač ČASOVAČEUKONČENĺ PEČENĺ Otočný ovladač TERMOSTATU Kontrolka ČINNOSTI
  • Страница 7 из 33
    Установлення Центрування і закріплення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із приладом й новий власник може ознайомитися з принципами його роботи й
  • Страница 8 из 33
    UA Перш ніж виконувати підключення, переконайтеся в тому, що: • розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм; • розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності приладу, зазначене у таблиці з характеристиками (див. нижче); • напруга живлення знаходиться в межах
  • Страница 9 из 33
    Запуск і використання УВАГА! Духовка оснащена системою зупинення решіток, завдяки якій можна вийняти їх так, щоб вони не випадали з духовки (1). Щоб повністю вийняти решітки, достатньо, як показано на малюнку, підняти їх, взятися спереду і витягнути (2). ! При першому увімкненні запустіть духовку у
  • Страница 10 из 33
    Таблиця приготування UA Програми Страви Вага (кг) Положен-ня деко стандартні ковзні напрямні напрямні 1 2 1 2 Попереднє розігрівання Рекомендована температура (°C) 200-210 200-210 Тривалість приготування (хвилини) 70-80 60-70 Так 1,5 Качка Так 1,5 Курка Жарке з телятини або з Традиційна 70-75 200
  • Страница 11 из 33
    Запобіжні заходи та поради ! Духовка розроблена і сконструйована відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Цi попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. Загальна безпека • Духовка призначена для непрофесійного використання всередині житлових приміщень. •
  • Страница 12 из 33
    UA 3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаючи їх з завіс (див.малюнок). Поверніть дверцята на місце , виконуючи процедуру у зворотному порядку. Перевірка ущільнювачів Періодично перевіряйте стан ущільнювачів навколо дверцят
  • Страница 13 из 33
    Üzembe helyezés Középre állítás és rögzítés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék
  • Страница 14 из 33
    HU A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy: • az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak; • az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd alább); • a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán feltüntetett
  • Страница 15 из 33
    Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1).A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2). ! Első bekapcsoláskor
  • Страница 16 из 33
    HU Sütési táblázat 16
  • Страница 17 из 33
    Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A sütő nem
  • Страница 18 из 33
    HU A tömítések ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések állapotát! Ha sérülést vesz észre, forduljon a legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz)! Javasoljuk, hogy ne használja a sütőt, amíg a javítást nem végzik el! Lámpacsere A sütőt megvilágító lámpa kicseréléséhez: 1.
  • Страница 19 из 33
    Instalace Vystředění a upevnění ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. !
  • Страница 20 из 33
    CZ • Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům; • je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu výkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže); • se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými údaji (viz níže); • je
  • Страница 21 из 33
    Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí vám
  • Страница 22 из 33
    CZ Tabulka pečení Program y Klasická trouba Potraviny Hmotnost (kg) Ka chna Kolá Trouba na na 3 úrovních Suš enk y na 3 úrovních Rychlé Piz za S Panz erotti Las agne Multif teplota (°C) Doba (minuty) 1,5 1,5 1 1 1 Standardní vodicí lišt y 2 2 2 2 2 2 Posuvné vodicí lišt y 1 1 1 1 1 1 ano ano ano
  • Страница 23 из 33
    Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení
  • Страница 24 из 33
    CZ Kontrola těsnění Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje se nepoužívat troubu až do uskutečnění opravy. Výměna žárovky Postup při výměně žárovky osvětlení trouby: 1. S použitím
  • Страница 25 из 33
    Установка RU ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами
  • Страница 26 из 33
    RU В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить многополюсный выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления).
  • Страница 27 из 33
    Включение и эксплуатация себя (2). ВНИМАНИЕ! Духовой шкаф у к о м п л е к то ва н с и с те м о й блокировки решеток, позволяющей вынимать их из духовки не полностью (1).Для полного вынимания решеток достаточно поднять их, как показано на схеме, взяв их за передний край, и потянуть на ! При первом
  • Страница 28 из 33
    RU  •                      •               
  • Страница 29 из 33
    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие предназначается
  • Страница 30 из 33
    RU ! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. Чистка дверцы Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые абразивные материалы или острые металлические
  • Страница 31 из 33
    RU 31
  • Страница 32 из 33
    195113977.00 11/2013 - XEROX FABRIANO RU 32
  • Страница 33 из 33