Инструкция для HOTPOINT-ARISTON HRP 9.8 CM

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

HNP 6.5 CM X/HA

HNP 6.5S CD X/HA

HPS 60 IX/HA

HYM 60 IX/HA

HPM 61 IX/HA

HRP 9.8 CM (OW)/HA

HRP 9.8 CM (AN)/HA

HRP 6.5 CM (OW)/HA

HRP 6.5 CM (AN)/HA

HRP 6.5S CM (OW)/HA

HRP 6.5S CM (AN)/HA

 English

Operating Instructions

COOKER HOOD

 Français

Mode d’emploi

HOTTE DE CUISINE

 Español

Manual de instrucciones

CAMPANA

 Italiano

Istruzioni per l’uso

CAPPA

 Portuges

Instruções para a utilização

EXAUSTOR

Sommario

Istruzioni per l’uso,1
Montaggio,4
Avvertenze,9
Assistenza,28
Installazione,31
Comandi PYRAMID,32
Manutenzione e cura,33
Anomalie e rimedi,34

Contents

Operating Instructions,1
Montage,4
Warnings,10
Assistance,28
Installation,35
PYRAMID controls,36
Maintenance and care,37
Troubleshooting,38

Sommaire

Mode d’emploi,1
Montage, 4
Avertissements,11
Assistance,28
Installation,39
Commandes PYRAMID,40
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42

Sumario

Manual de instrucciones,1
Montaje, 4
Advertencias,13
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos PYRAMID,44
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46

Índice

Instruções para a utilização,1
Montagem,4
Advertências,14
Assistência,28
Instalação,47
Comandos PYRAMID,48
Manutenção e cuidado,49
Anomalias e soluções,50

HNP6.5SCM(W)/HA

HNP6.5SCM(K)/HA

HNP9.5SCMX/HA

HNP9.8ABX/HA

HNP6.5SCMX/HA

HNP94.5SCMX/HA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 85
    HNP 6.5 CM X/HA HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA HNP6.5SCM(W)/HA HNP6.5SCM(K)/HA HNP9.5SCMX/HA HNP9.8ABX/HA HNP6.5SCMX/HA HNP94.5SCMX/HA Italiano Français Mode
  • Страница 2 из 85
    Nederlands Русскии Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Руководство по эксплуатации ВЫТЯЖКA Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Montage,4 Attentie,16 Service,29 Installatie,51 PYRAMID bediening,52 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski Содержание Руководство по эксплуатации,2 Cборка,4
  • Страница 3 из 85
    Slovensky Návod na použitie KAPUCŇA Obsah Návod na použitie,3 Montáž,4 Upozornenia:,24 Servisná služba,30 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia PYRAMID,76 Údržba a starostlivosť,77 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Қазақша Пайдалану нұсқаулығы СОРЫП Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,3 Cборка,4
  • Страница 4 из 85
    6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 4x Ø 3,5 x 9,5 1x 2 3 4 5 2x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 2x 4
  • Страница 5 из 85
    min. 32 cm 1A Ø120mm Ø120mm Ø120 Ø120 Ø150mm Ø150mm Ø150 Ø150 1B Ø150mm 5
  • Страница 6 из 85
    2 3 = = = x6 = 55 0m 65 m 0 m m 4 5 Ø 8 mm x6 7 5 m m 6 6 x6 x2
  • Страница 7 из 85
    8 9 1 2 x2 3 10 11 ø 150 ø 120 x2 12 13 7
  • Страница 8 из 85
    14 x2 ø 150 ø 3,5 x 9,5 15 16 17 18 B 8 A
  • Страница 9 из 85
    Avvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla
  • Страница 10 из 85
    • Si consiglia di pulire frequentemente il prodotto, sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale). • L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione
  • Страница 11 из 85
    • Never operate the unit without its grease filter installed! • NEVER use the hood as a support, unless expressly instructed to do so. • The room must be adequately ventilated if the hood is used at the same time with other equipment burning gas or other fuels. • Extracted air must not be conveyed
  • Страница 12 из 85
    • Attention ! Ne raccordez pas l'appareil au réseau électrique tant que l'installation n'est pas totalement terminée. • Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, déconnectez la hotte du réseau électrique en retirant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation. • Pour
  • Страница 13 из 85
    opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. Advertencias ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, el manual debe permanecer junto al aparato. ! Lea atentamente
  • Страница 14 из 85
    • • • • • • 14 estrictamente a los reglamentos establecidos por las autoridades competentes. Se recomienda limpiar el aparato con frecuencia, tanto por dentro como por fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES, respetando las instrucciones de mantenimiento contenidas en este manual). El incumplimiento de las
  • Страница 15 из 85
    • Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica retirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa. • Para todas as operações de instalação e manutenção, utilizar luvas de protecção. • O aparelho não se destina ao uso por parte de
  • Страница 16 из 85
    Attentie ! Het is belangrijk dat u deze handleiding bewaart zodat u hem te allen tijde kunt raadplegen. Wanneer u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet u niet vergeten de handleiding bij het apparaat te doen. ! Lees de aanwijzingen aandachtig: er staat belangrijke informatie
  • Страница 17 из 85
    • We raden u aan het apparaat regelmatig te reinigen, zowel aan de binnen- als aan de buitenkant (MINSTENS EEN MAAL PER MAAND. Houd i.i.g. rekening met hetgeen wordt aangegeven in de onderhoudsinstructies van deze handleiding). • Als u de aanwijzingen betreffende de reiniging van de kap en de
  • Страница 18 из 85
    • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z czyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego, wyjmując wtyczkę z kontaktu lub wyłączając wyłącznik główny lokalu mieszkalnego. • Do wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych, należy
  • Страница 19 из 85
    powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane. Uyarılar ! Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın. Üniteyi satarsanız, başkasına verirseniz veya başka bir yere taşırsanız, kılavuzun da ürünle
  • Страница 20 из 85
    • Ampulleri doğru takılı değilken davlumbazı asla çalıştırmayın - elektrik çarpması riski! • İmalatçı, bu kılavuzda yer alan talimatlara uyulmaması nedeniyle meydana gelebilecek sorunlardan, hasardan veya yangından sorumlu tutulamaz. • Dikkat! Ünitenin erişilebilir parçaları pişirme ekipmanıyla
  • Страница 21 из 85
    • Помещение должно хорошо проветриваться, когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами на газу или ином горючем топливе. • Удаляемый воздух не должен попадать в дымоход, используемый для удаления дыма от изделий с газовым топливом или иным горючим топливом. • Соблюдайте все
  • Страница 22 из 85
    • Витяжка оснащена дюбелями, які підійдуть до більшості стін/стель. У всякому разі, необхідно звернутися до фахівця, щоб той підтвердив відповідність матеріалів відповідно до типу стіни/стелі, які мають бути достатньо міцними, щоб витримувати вагу витяжки. • Увага! Не пiд’єднуйте прилад до
  • Страница 23 из 85
    особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним к онтролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного користування приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без
  • Страница 24 из 85
    • Doporučuje se udržovat pod neustálou kontrolou jídla připravovaná smažením, aby se zabránilo vznícení přehřátého oleje. • Ohledně technických a bezpečnostních opatření, která je třeba přijmout pro odvádění kouře, je třeba přísně dodržovat nařízení kompetentních místních orgánů. • Výrobek je třeba
  • Страница 25 из 85
    • • • • • • elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytovej jednotky. Pri inštalácii a údržbe používajte pracovné rukavice. Zariadenie nesmú používať deti alebo osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami a osoby bez skúseností a znalosti,
  • Страница 26 из 85
    ! Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз – олардың ішінде орнатуға, пайдаланушыға жəне қауіпсіздікке қатысты маңызды ақпарат болады. ! Өнімнің немесе оның ауа шығару түтіктерінің электр немесе механикалық жабдығын өзгертпеңіз. Жалпы қауіпсіздік туралы ақпарат • Тағам пісіру құрылғысының ыдыстар тұратын
  • Страница 27 из 85
    • Сорғышты тазалау жəне сүзгіні тазалау/ауыстыру нұсқаулары орындалмаса, өрт шығуы мүмкін. • Шамдарын дұрыстап орнатпай сорғышты қолданушы болмаңыз – ток соғу қаупі бар. • Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды орындамау нəтижесінде пайда болған қиындық, залал немесе өртке өндіруші жауапты болмайды.
  • Страница 28 из 85
    Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
  • Страница 29 из 85
    Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat - Serwis Techniczny Сервисное обслуживание ! Nigdy nie korzystać z usług
  • Страница 30 из 85
    Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: • Typ anomálie; •
  • Страница 31 из 85
    Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le figure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L’installazione va effettuata da personale qualificato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche
  • Страница 32 из 85
    IT Comandi PYRAMID Modelli con pulsantiera meccanica HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA HNP6.5SCM(W)/HA HNP6.5SCM(K)/HA HNP9.5SCMX/HA T4 Velocità 3 Premendo il pulsante la
  • Страница 33 из 85
    T2 Velocità Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità precedente. IT Filtrante (quadrato lampeggiante in basso a destra). T3 Velocità + Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità successiva. T4 Booster Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità
  • Страница 34 из 85
    IT Manutenzione del filtro al carbone (B) Il filtro carbone trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato, a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. B In ogni caso è
  • Страница 35 из 85
    Installation The installation procedure is illustrated in the first pages of this manual. The installation must be done by a qualified technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood
  • Страница 36 из 85
    GB PYRAMID controls T4 Speed 3 Pressing the button sets the hood to speed 3. Models with mechanical keypad T5 Booster Pressing the button sets the hood to high speed. After 5 minutes, the hood returns to the previous speed; pressing a speed button (T2, T3 or T4) quits booster mode and sets the
  • Страница 37 из 85
    T5 Timer Pressing this button delays the hood turning off automatically by 5 minutes. The timer counts down on the display in minutes. The timer can only be set for manual speeds, not for booster mode. T6 Lights ON/OFF Grease/odour filter warnings The bar at the top left flashes to indicate that
  • Страница 38 из 85
    GB Disassembly: Rotate the filter 90° to remove it from the suction assembly. Assembly: Fit the active-carbon filter into the suction assembly and rotate it 90° to secure it in place. Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease filter. Caution! Make sure the bulbs
  • Страница 39 из 85
    Installation Pour bien installer le produit, consultez les figures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique
  • Страница 40 из 85
    FR Commandes PYRAMID T4 Vitesse 3 Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse 3. T5 Booster Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse intensive. Au bout 5 minutes, la hotte revient à la vitesse précédemment réglée ; si,
  • Страница 41 из 85
    T3 Vitesse + Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe à la vitesse supérieure. T4 Booster Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse intensive ; la lettre « b » clignote lentement sur l'écran. Au bout de 5 minutes, la hotte revient à la vitesse
  • Страница 42 из 85
    FR Entretien du filtre à charbon (B) Le filtre à charbon retient les odeurs désagréables provenant de la cuisson. La saturation du filtre à charbon est atteinte au bout d'une durée d'utilisation plus ou moins longue, selon le type de cuisine et la régularité B avec laquelle le filtre antigraisse
  • Страница 43 из 85
    Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualificado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características
  • Страница 44 из 85
    ES Mandos PYRAMID T3 Velocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 2. Modelos con botonera mecánica HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA
  • Страница 45 из 85
    T2 Velocidad Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior. Aspirante (parpadeo del cuadrado abajo a la izquierda) T3 Velocidad + Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad siguiente. T4 Booster Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad
  • Страница 46 из 85
    ES Mantenimiento del filtro de carbón (B) El filtro de carbón retiene los olores desagradables derivados de la cocción. La frecuencia de saturación del filtro de carbón depende del tipo de cocina y de la regularidad con que se limpie el filtro de grasas. En B cualquier caso, es necesario sustituir
  • Страница 47 из 85
    Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor.
  • Страница 48 из 85
    PT Comandos PYRAMID Modelos com painel de botões mecânico HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA HNP6.5SCM(W)/HA HNP6.5SCM(K)/HA HNP9.5SCMX/HA T4 Velocidade 3 Ao pressionar o
  • Страница 49 из 85
    T2 Velocidade Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade anterior. T3 Velocidade + Ao pressionar o botão, o exaustor passa para a velocidade seguinte. T4 Booster Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade intensiva; no visor ficar intermitente
  • Страница 50 из 85
    PT Substituição do filtro de carvão (B) O filtro de carvão retém os cheiros desagradáveis derivados da cozedura. A saturação do filtro de carvão verifica-se após um uso mais ou menos prolongado, consoante o tipo de cozinha e a regularidade da limpeza B do filtro de gorduras. Em qualquer dos casos,
  • Страница 51 из 85
    Installatie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven
  • Страница 52 из 85
    NL PYRAMID bediening Modellen met mechanische bedieningsknoppen HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA HNP6.5SCM(W)/HA HNP6.5SCM(K)/HA HNP9.5SCMX/HA T4 Snelheid 3 Als u op de knop
  • Страница 53 из 85
    T2 Snelheid Als u op de knop drukt gaat de kap over naar de voorgaande snelheid. T3 Snelheid + Als u op de knop drukt gaat de kap over naar de volgende snelheid. T4 Booster Als u op deze knop drukt, schakelt de afzuigkap van de voorgaande stand over naar de intensieve snelheid. Op het display
  • Страница 54 из 85
    NL Onderhoud koolstoffilter (B) Het koolstoffilter houdt de vervelende luchtjes die tijdens het koken vrijkomen vast. Het koolstoffilter raakt na kortere of langere tijd verzadigd. Dit hangt af van het soort bereidingen en de regelmaat waarmee het vetfilter wordt gereinigd. In ieder B geval moet de
  • Страница 55 из 85
    Instalacja Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Podłączenie do sieci elektrycznej Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na etykiecie
  • Страница 56 из 85
    PL Elementy sterownicze PYRAMID T3 Prędkość 2 Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z poprzedniego stanu do prędkości 2. Modele z mechanicznym panelem przyciskowym T4 Prędkość 3 Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z poprzedniego stanu do prędkości 3. HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA
  • Страница 57 из 85
    T2 Prędkość Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu do poprzedniej prędkości. T3 Prędkość + Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu do następnej prędkości. T4 Booster Naciśnięcie przycisku powoduje przejście okapu z poprzedniego stanu do prędkości intensywnej; na wyświetlaczu miga
  • Страница 58 из 85
    PL Konserwacja filtra węglowego (B) Filtr węglowy zatrzymuje nieprzyjemne zapachy powstające podczas gotowania. Nasycenie filtra węglowego następuje po jego dłuższym lub krótszym użytkowaniu w zależności od rodzaju kuchni i regularności B czyszczenia filtra tłuszczowego. Wkład należy w każdym razie
  • Страница 59 из 85
    Kurulum Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle gösterilmiştir. Kurulum kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi, davlumbazın iç kısmındaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen değerlere uygun olmalıdır. Davlumbazın fişi varsa, bu fişi
  • Страница 60 из 85
    TR PYRAMID kumandaları T4 Hız 3 Düğmeye basılınca davlumbazın hızı 3 olarak ayarlanır. Mekanik tuş takımlı modeller T5 Turbo Düğmeye basılınca davlumbaz yüksek hızda çalışmaya başlar. 5 dakika sonra ise davlumbaz önceki hıza geri döner; bir hız düğmesine (T2, T3 veya T4) basılınca turbo modundan
  • Страница 61 из 85
    T4 Turbo Bu düğmeye basılınca davlumbaz yüksek hızda çalışır; gösterge üzerinde "b" harfi yavaşça yanıp söner. 5 dakika sonra davlumbaz önceki hızına döner; dilerseniz, turbo modundayken iki düğmeden (T2 veya T3) birine basarak da önceki hıza dönebilirsiniz. Tesisat türünü, T4 düğmesine basarak
  • Страница 62 из 85
    TR Ampullerin değiştirilmesi Ünitenin fişini çekin ve yağ filtresini çıkarın. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğuk olduğundan emin olun. 1. D ü z u ç l u k ü ç ü k b i r tornavida vb. ile bastırıp dışarı iterek koruyucuyu sökün. 2. Arızalı ampulü değiştirin. Sadece aynı tipte ampuller kullanın
  • Страница 63 из 85
    Монтаж Для правильного монтажа изделия смотрите схемы, приведенные на первых страницах настоящего рук оводства. М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом. Электрическое подсоединение Сетевое напряжение должно с оответствовать значению, указанному на табличке с характеристиками,
  • Страница 64 из 85
    RS Управления PYRAMID Модели с механической консолью HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA HNP6.5SCM(W)/HA HNP6.5SCM(K)/HA HNP9.5SCMX/HA Сигнализация засорения жироворго и
  • Страница 65 из 85
    Обратный отсчет минут таймера показывается на дисплее. Таймер может быть запрограммирован только для скоростей, задаваемых вручную, не для вольтодобавочного режима. Т6 ВКЛ./ВЫКЛ. освещения Сигнализация засорения жироворго и сорбционного фильтров Il lampeggio della barra in alto a sinistra indica la
  • Страница 66 из 85
    RS 1. Снять плафон, поддев его маленькой плоской отверткой или подобным инструментом. 2. Замените перегоревшую лампочку. Используйте только лампочки с одинаковыми характеристиками (более подробные данные смотрите в технических данных, приведенные в следующем руководстве). 3. Закройте плафон
  • Страница 67 из 85
    Монтаж Правильний монтаж наведений на малюнках на першій сторінці цього керівництва. Монтаж має здійснюватися кваліфікованим фахівцем. Підключення електроенергії Напруга в електричнiй мережi має вiдповiдати напрузi, зазначенiй на табличцi , яка розташована всереденi витяжки. В разi постачання
  • Страница 68 из 85
    UA Елементи управління PYRAMID Моделі з механічною кнопковою панеллю HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA HPM 61 IX/HA HRP 9.8 CM (OW)/HA HRP 9.8 CM (AN)/HA HRP 6.5 CM (OW)/HA HRP 6.5 CM (AN)/HA HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA HNP6.5SCM(W)/HA HNP6.5SCM(K)/HA HNP9.5SCMX/HA HNP6.5SCMX/HA
  • Страница 69 из 85
    T3 Швидкість + При натисканні на цю кнопку витяжка переходить до наступної швидкості. T4 Бустер При натисканні на цю кнопку витяжка переходить з попереднього стану на інтенсивну швидкість; на дисплеї повільно блимає буква “b”. Через 5 хвилин витяжка повернеться на швидкість, яка була попередньо
  • Страница 70 из 85
    UA Технічне обслуговування вугільного фільтру (B) Вугільний фільтр затримує неприємні запахи, що виникають під час приготування їжі. Насиченість вугільного фільтру перевіряється після більш або менш довгого використання в залежності B від типу плити та регулярності ч и щ е н н я ф і л ьт р у
  • Страница 71 из 85
    Instalace Ohledně správné instalace výrobku si prohlédněte obrázky, které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem. Elektrické zapojení Napájecí napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s technickými parametry, který se
  • Страница 72 из 85
    CZ Ovládací prvky zařízení PYRAMID T2 Rychlost 1 Stisknutím tohoto tlačítka odsavač přejde z předchozího stavu do stavu rychlosti 1. Modely s mechanickým tlačítkovým panelem T3 Rychlost 2 Stisknutím tohoto tlačítka odsavač přejde z předchozího stavu do stavu rychlosti 2. HNP 6.5 CM X/HA HYM 60
  • Страница 73 из 85
    T1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ motoru Stisknutím tohoto tlačítka při vypnutém odsavači dojde k nastavení první rychlosti. Stisknutím tohoto tlačítka během činnosti odsavače dojde k jeho přechodu do VYPNUTÉHO stavu. T2 Rychlost Stisknutím tohoto tlačítka odsavač přejde do stavu předchozí rychlosti. 6 sekund. Po
  • Страница 74 из 85
    CZ filtrační schopnosti tím nebudou změněny. Údržba uhlíkového filtru (B) Uhlíkový filtr zachytává nepříjemné zápachy pocházející z vaření. K nasycení uhlíkového filtru dochází po více či méně dlouhém období, v závislosti na druhu sporáku a pravidelnosti čištění B protitukového filtru. V každém
  • Страница 75 из 85
    Inštalácia Ohľadne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí byť vykonaná kvalifikovaným personálom. Pripojenie k elektrickej sieti Napájacie napätie musí odpovedať napätiu uvedenému na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza vo
  • Страница 76 из 85
    SK Ovládacie prvky zariadenia PYRAMID T2 Rýchlosť 1 Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde z predchádzajúceho stavu do stavu rýchlosti 1. Modely s mechanickým tlačidlovým panelom T3 Rýchlosť 2 Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde z predchádzajúceho stavu do stavu rýchlosti 2. HNP 6.5 CM
  • Страница 77 из 85
    T1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE motora Po stlačení tohto tlačidla pri vypnutom odsávači dôjde k nastaveniu prvej rýchlosti. Po stlačení tohto tlačidla počas činnosti sa odsávač VYPNE. T2 Rýchlosť Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde na predchádzajúcu rýchlosť. bude na displeji zobrazený druh inštalácie:
  • Страница 78 из 85
    SK nebudú zmenené. Údržba uhlíkového filtra (B) Uhlíkový filter zachytáva nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. K nasýteniu uhlíkového filtra dochádza po určitej dobe, v závislosti na druhu sporáka a pravidelnosti čistenia protitukového filtra. V každom B prípade je potrebné vymeniť náplň
  • Страница 79 из 85
    Орнату Орнату процедурасы осы нұсқаулықтың алғашқы беттерінде көрсетілген. Орнатуды білікті маман орындауы тиіс. Электр қосылымдар Желідегі кернеу сорғыш ішіндегі номиналды сипаттар тақтасында берілген кернеуге сəйкес келуі қажет. Сорғыштың қуат айыры болса, оны оңай қол жеткізуге болатын
  • Страница 80 из 85
    KZ PYRAMID басқару құралдары T1 Моторды тоқтату Сорғыш өшіп тұрған кезде, түймені басып, 1-жылдамдықты орнатыңыз. Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда басылса, ол ӨШЕДІ. Механикалық панельмен жабдықталған модельдер T2 Жылдамдық 1 Түйме басылғанда сорғыш 1-жылдамдыққа орнатылады. HNP 6.5 CM X/HA HYM 60 IX/HA
  • Страница 81 из 85
    Сенсорлық панельмен жəне дисплеймен жабдықталған модельдер HNP 6.5S CD X/HA HPS 60 IX/HA B T1 T2 T3 T4 T5 T6 1 Моторды ҚОСУ/ӨШІРУ Сорғыш өшіп тұрған кезде, түймені басып, 1-жылдамдықты орнатыңыз. Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда басылса, ол ӨШЕДІ. Сүзгі санағышын қалпына келтіру: Сорғыш қосылып тұрған
  • Страница 82 из 85
    KZ Май сүзгісіне қызмет көрсету (А) Май сүзгісі тағам пісірген кезде шығатын май бөлшектерін ұстайды; оны кем дегенде айына бір рет, əлсіз жуғыш затпен қолмен немесе төмен температуралы қысқа ыдыс жуғыш циклымен тазалау A керек. Май сүзгісін шығарып алу үшін серіппелі тұтқаны тартыңыз. Ыдыс жуғышта
  • Страница 83 из 85
    KZ 83
  • Страница 84 из 85
    195124201.00 05/2014- XEROX FABRIANO KZ Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu 84
  • Страница 85 из 85