Инструкция для HOTPOINT-ARISTON PH 631MS

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ES

38

560 mm.

45 mm.

Esquema de fijación de los ganchos

Posición del gancho para

Posición del gancho para

superficies 

H=20mm

superficies 

H=30mm

Adelante

Posición del gancho para

Atrás

superficies 

H=40mm

!

 Use los ganchos contenidos en el “paquete de

accesorios”
•  Cuando la encimera no se instale sobre un horno

empotrado, es necesario introducir un panel de madera
como aislamiento. El mismo deberá colocarse a una
distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la
encimera.

Aireación

Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar
la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible
instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o
sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45
x 560 mm. como mínimo (

ver las figuras

).

Cuando se trate de instalación sobre un horno
empotrable sin ventilación forzada de refrigeración,
para permitir una adecuada ventilación en el interior
del mueble, se garantizan tomas de aire de entrada y
de salida.

Conexión eléctrica

Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar,
se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión
y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de
características (ubicada en la parte inferior de la encimera).
El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por
los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación
sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la
encimera y la del horno se deben realizar por separado, ya
sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar
la eventual extracción del horno.

Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características.
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.,
dimensionado para esa carga y que responda a las normas
vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido
por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto
una temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente.

!

 El instalador es responsable de la correcta conexión

eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
• la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con

la ley;

• la toma sea capaz de soportar la carga máxima de

potencia de la máquina indicada en la placa de
características;

• la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida

dentro de los valores indicados en la placa de
características;

• la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no

es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.

!

 Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma

de corriente deben ser fácilmente accesibles.

!

 El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.

!

 El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido

sólo por técnicos autorizados (

ver Asistencia

).

!

 La empresa declina toda responsabilidad cuando estas

normas no sean respetadas.

Conexión de gas

La conexión del aparato a la tubería o a la botella de gas se
deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas
Nacionales vigentes, sólo después de haber verificado que
el mismo está regulado para el tipo de gas con el cual será
alimentado. Si no es así, realice las operaciones indicadas
en el párrafo “Adaptación a los distintos tipos de gas”.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 69
    Istruzioni per l’uso PIANO Sommario IT Italiano, 1 ES Espanol, 36 GB English,12 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dell’apparecchio, 6
  • Страница 2 из 69
    Installazione ! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli). ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare
  • Страница 3 из 69
    Schema di fissaggio dei ganci Collegamento elettrico Posizione gancio per top H=20mm I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla parte
  • Страница 4 из 69
    IT pressione conformi alle Norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti. ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori
  • Страница 5 из 69
    Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli IT Tabella 1 Gas Liquido Diametro (mm) Bruciatore Potenza termica kW (p.c.s.*) Nom. Red. By-pass 1/100 (mm) Ugello 1/100 Gas Naturale Portata* g/h Ugello 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Portata* l/h Rapido (Grande) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286
  • Страница 6 из 69
    Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme PIASTRA ELETTRICA * BRUCIATORI GAS Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 6 2 5 4 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e della PIASTRA ELETTRICA * Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA * DISPOSITIVO DI SICUREZZA * 3 Manopole di comando
  • Страница 7 из 69
    Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare
  • Страница 8 из 69
    IT Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra. Pos. Piastra normale o rapida 0 Spento. 1 Cottura di verdure, pesci. 2 Cottura di patate (a
  • Страница 9 из 69
    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di
  • Страница 10 из 69
    Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Manutenzione rubinetti gas Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto sarà necessario
  • Страница 11 из 69
    Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano
  • Страница 12 из 69
    Operating Instructions HOB Contents GB Installation, 13-16 IT Italiano, 1 GB English,12 ES Español, 36 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Description of the appliance, 17 Overall view Start-up and
  • Страница 13 из 69
    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. also be equipped with vents to allow gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
  • Страница 14 из 69
    Front GB Hooking position for top H=40 mm Connecting the supply cable to the mains Back ! Use the hooks contained in the “accessory pack” • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from
  • Страница 15 из 69
    appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. Connecting a flexible jointless stainless
  • Страница 16 из 69
    GB Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Diameter (mm) Burner Thermal Power kW (p.c.s.*) Nom. Red. By-pass 1/100 (mm) Naturale Gas Nozzle 1/100 Flow* g/h Flow* l/h Nozzle 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Fast (Large) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Reduced Fast (RR) 100 2.60 0.70
  • Страница 17 из 69
    Description of the appliance Overall view GB ELECTRIC HOTPLATE * GAS BURNERS Support Grid for COOKWARE 1 6 2 5 4 Control Knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES * Indicator Light for ELECTRIC HOTPLATE * SAFETY DEVICES * • The INDICATOR LIGHT FOR ELECTRIC HOTPLATES* switches on whenever the
  • Страница 18 из 69
    Start-up and use GB ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: • Off Electric hotplates* The corresponding knob may be turned clockwise or
  • Страница 19 из 69
    Practical advice on using the electric hotplates GB To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself. Setting Setting 0 Off 1 Cooking vegetables, fish 2 Cooking patatoes (using steam) soups, chickpeas, beans. 3
  • Страница 20 из 69
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance. • Gas appliances require regular
  • Страница 21 из 69
    Maintenance and care Switching the appliance off Gas tap maintenance Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. Cleaning the appliance ! This
  • Страница 22 из 69
    Troubleshooting GB It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves
  • Страница 23 из 69
    Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire IT Italien, 1 ES Español, 36 GB English,12 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Installation, 24-29 Positionnement Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Description de l’appareil,
  • Страница 24 из 69
    Installation BE ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. LU ! Lisez attentivement
  • Страница 25 из 69
    600mm min. 700mm min. 600mm min. En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan (voir figure). FR 560 . mm 45 m m. BE LU • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure. Des crochets de
  • Страница 26 из 69
    FR BE LU NL ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance). ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière
  • Страница 27 из 69
    • Regolazione minimi (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière; ! En cas de gaz liquides,
  • Страница 28 из 69
    FR BE LU Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Brûleur Gaz Liquides Diamètre Puissance (mm) thermique kW (p.c.s.*) NL By-pass 1/100 (mm) Nom. Red. Injecteur 1/100 Gaz Naturels Débit* g/h Air Propané (2) Débit* l/h Injecteur 1/100 Injecteur 1/100
  • Страница 29 из 69
    Tableau 1 (Pour la Hollande) Brûleur FR Gaz Naturels Diamêtre Puissance thermique kW (p.c.s.*) Injecteur 1/100 Débit* (l/h) (mm) Nominal Réduit (mm) G25 Rapide (Grand) (R) 100 3,00 0,70 116 332 Rapide Réduit (RR) 75 2,60 0,70 110 288 Semi Rapide (Moyen) (S) 55 1,65 0,40 96 183 Auxiliaire (Petit)
  • Страница 30 из 69
    Description de l’appareil FR Vue d’ensemble PLAQUE ÉLECTRIQUE * BE LU BRÛLEURS À GAZ NL Grilles support de CASSEROLES 1 6 2 5 4 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la PLAQUE ÉLECTRIQUE * Voyant fonctionnement PLAQUE ÉLECTRIQUE * DISPOSITIF DE SÉCURITÉ * 3 Manettes de commande des BRÛLEURS
  • Страница 31 из 69
    Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : 0 Eteint 1 Poissance minimum 2-5 • Eteint Maximum Minimum Pour allumer un
  • Страница 32 из 69
    FR BE LU NL Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques* Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque. Position Plaque normale ou rapide 0
  • Страница 33 из 69
    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3. • Pour bien
  • Страница 34 из 69
    Nettoyage et entretien FR BE LU NL Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
  • Страница 35 из 69
    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service aprèsvente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien
  • Страница 36 из 69
    Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario ES IT Italiano, 1 ES Español, 36 GB English,12 RO Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Instalación, 37-40 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Descripción del aparato, 41 Vista
  • Страница 37 из 69
    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las
  • Страница 38 из 69
    ES Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para superficies H=20mm Posición del gancho para superficies H=30mm Adelante Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de
  • Страница 39 из 69
    En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes. • Regulación de aire principal de los quemadores ! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la
  • Страница 40 из 69
    ES Características de los quemadores e inyectores Gas Líquido Tableau 1 Quemador Diámetro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) By-pass 1/100 (mm) Nom. Red. Inyector 1/100 Gaz Naturel Capac.* g/h Inyector 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Capac.* l/h Gas Ciudad Inyector Capac.* l/h 1/100 (mm) Rápido (Grande)
  • Страница 41 из 69
    Descripción del aparato Vista de conjunto ES PLACA ELÉCTRICA * QUEMADORES A GAS Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 1 6 2 5 4 Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELÉCTRICA * Piloto de funcionamiento de las PLACAS ELÉCTRICAS * DISPOSITIVO DE SEGURIDAD * • Luz indicadora de
  • Страница 42 из 69
    Puesta en funcionamiento y uso ES ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: • Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los
  • Страница 43 из 69
    Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas* ES Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano y de un diámetro igual o mayor que el de la placa. Posición Placa normal o rápida 0 Apagado. 1 Cocción de verduras, pescados.
  • Страница 44 из 69
    Precauciones y consejos ES ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase
  • Страница 45 из 69
    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Mantenimiento de las llaves de gas Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será
  • Страница 46 из 69
    Anomalías y soluciones ES Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves
  • Страница 47 из 69
    Instrucţiuni de utilizare PLITÃ Sumar IT Italiano, 1 ES Espanol, 36 GB English,12 RO Română,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Instalare, 48-51 Poziţionare Conexiune electrică Conexiune pe gas Caracteristici tehnice Caracteristici ale arzătoarelor şi injectoarelor Descrierea aparatului, 52 Vedere de
  • Страница 48 из 69
    Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau transport, asiguraţi-vă că manualul de instrucţiuni însoţeşte aparatul pentru a informa noul proprietar asupra funcţionării şi a avertismentelor aferente. Citiţi cu atenţie
  • Страница 49 из 69
    Faţă Poziţia clemei pentru sus H=40mm Branşamentul cablului de alimentare la reţeaua electrică Spate ! Folosiţi clemele conţinute în "punguţa cu accesorii". • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie intercalat un panou din lemn pentru izolare. Acesta
  • Страница 50 из 69
    RO de “L” orientabilă cu manşon de etanşeitate. Dacă este necesar ca acest racord să fie rotit, trebuie neapărat înlocuit manşonul de etanşeitate (livrat o dată cu aparatul). Racordul de intrare a gazului în aparat este un conector filetat, G 1/2 tarod cilindric. Racordarea furtunului flexibil din
  • Страница 51 из 69
    Caracteristici ale arzătoarelor şi injectoarelor RO Tabelul 1 Gaz Lichefiat Arzător Diametru (mm) Putere termică kW (p.c.s.*) Nom. Red. By-pass 1/100 (mm) Gaz natural Duză 1/100 Debit* g/h Duză 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Debit* l/h Rapid (Mare) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Rapid Redus
  • Страница 52 из 69
    Descrierea aparatului RO Vedere de ansamblu PLITĂ ELECTRICĂ* ARZĂTOARE PE GAZ Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE 1 6 2 5 4 SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ şi ale PLITEI ELECTRICE * Indicator de FUNCŢIONARE AL PLITEI ELECTRICE * DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ * 3 SELECTOARE DE
  • Страница 53 из 69
    Pornire şi utilizare ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătorului pe gaz sau a plitei electrice* corespunzătoare. Arzătoarele pe gaz Arzătorul prestabilit poate fi reglat cu ajutorul selectorului corespunzător, după cum urmează: Plitele electrice* Pentru reglare, rotiţi selectorul
  • Страница 54 из 69
    RO Sfaturi practice pentru utilizarea plitelor electrice Pentru a evita dispersiile de căldură şi deteriorarea plitei, vă recomandăm să folosiţi recipiente cu fundul plat având diametru nu mai mic decât cel al plitei. Pos. Plită normală sau rapidă 0 Oprit. 1 Coacerea legumelor, a pestelui. 2
  • Страница 55 из 69
    Precauţii şi sfaturi ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Aceste avertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şi trebuie citite cu atenţie. Siguranţă generală • Acest aparat face parte din clasa aparatelor încorporabile din clasa 3.
  • Страница 56 из 69
    Întreţinere RO Întreruperea alimentării cu energie electrică Întreţinerea robinetelor de gaz Scoateţi ştecherul din priza de curent atunci când se efectuează lucrări de întreţinere. Verificaţi starea acestora, iar în cazul blocărilor sau a dificultăţilor de rotire, va fi necesară înlocuirea
  • Страница 57 из 69
    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca plita să nu funcţioneze sau să funcţioneze defectuos. Înainte de a apela Service-ul, consultaţi capitolul de mai jos.Înaintea efectuării oricărei operaţii, verificaţi dacă nu există întreruperi din partea reţelei de alimentare cu gaz sau electrice, şi, în
  • Страница 58 из 69
    Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ Ýçindekiler TR Montaj, 59-62 IT GB Italiano, 1 English,12 ES RO Espanol, 36 Românã,47 FR Français, 23 TR Türkçe, 58 Yerleþtirme Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Özellikler etiketi Brülör ve memelerin özellikleri Cihazýn tanýtýmý, 63 Genel görünüþ Cihazýn
  • Страница 59 из 69
    Kurulum ! Kurulum iþlemi bu talimatlar doðrultusunda ve profesyonel olarak kalifiye personel tarafýndan yapýlmalýdýr. Hatalý yapýlan bir kurulum, insan ve hayvan saðlýðýna ya da mala zarar verebilir. ! Bu cihaz, yürürlükteki Ulusal Normlar ve yürürlükteki müteakip güncellemeler çerçevesinde sadece
  • Страница 60 из 69
    TR Elektrik baðlantýsý Kanca sabitleme þemasý Çalýþma tezgahý için kanca pozisyonu H=20mm Çalýþma tezgahý için kanca pozisyonu H=30mm Ön taraf Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ set üstü ocaklar, özellikler etiketi (set üstü ocaðýn alt kýsmýna yerleþtirilmiþtir) üzerinde belirtilmiþ olan
  • Страница 61 из 69
    güncellemelere uygun tipteki basýnç regülatörlerini kullanýnýz. • Brülörlerin birincil hava ayarlanmasý Brülörlere ilk hava ayarý yapýlmasýna gerek yoktur. ! Emniyetli bir çalýþma, uygun enerji kullanýmý ve cihazýn ömrünün uzun olmasý için, besleme basýncýnýn tablo 1 “Brülör ve memelerin
  • Страница 62 из 69
    TR Brülör ve memelerin özellikleri Tablo 1 Sývý gaz Çap (mm) Brülör Termik güç kW (üst ýsý gücü*) By-pass 1/100 (mm) Nominal Azaltýlmý Meme 1/100 Doðal gaz Tasima gücü* l/saat Meme 1/100 (1) (mm) *** ** (mm) Tasima gücü* l/saat Hýzlý(Büyük) (R) 100 3.00 0.70 41 39 86 218 214 116 286 Azaltýlmýþ
  • Страница 63 из 69
    Cihazýn tanýtýmý Genel görünüm TR ELEKTRİKLİ LEVHA * GAZ BRÜLÖRLERİ PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları 1 6 2 5 4 GAZ BRÜLÖRLERİ ve ELEKTRİKLİ LEVHA için kumanda düğmeleri * ELEKTRİKLİ LEVHA çalışma ışığı * EMNİYET DÜZENEĞİ * • Elektrikli LEVHA ÇALISMA LAMBASI* düðmenin kapalý konumu hariç her
  • Страница 64 из 69
    Baþlatma ve kullaným TR ! Her bir düðme üzerinde kumanda ettiði gaz brülörünün ya da elektrikli levhanýn* konumu belirtilmiþtir. Gaz brülörleri Seçilmiþ olan brülör, ilgili düðme vasýtasýyla aþaðýdaki konumlara ayarlanabilir: Elektrikli levhalar* Ýlgili düðme saat yönünde veya saat yönünün tersinde
  • Страница 65 из 69
    Elektrikli levhalarýn kullanýmý için pratik tavsiyeler TR Isý kaybýný engellemek ve levhaya zarar gelmesini önlemek için çapý levhadan daha küçük olmayan, düz tabanlý kaplar kullanýlmalýdýr. Konum Normal veya kuvvetli bek 0 Kapalý. 1 Balýk ve sebze piþirme. 2 Patates, çorba, nohut, kuru fasulye. 3
  • Страница 66 из 69
    Önlemler ve tavsiyeler TR ! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. • Arýza halinde onarmak amacýyla iç mekanizmalarý kurcalamayýnýz. Teknik servis ile irtibata geçiniz (Teknik servis bölümüne
  • Страница 67 из 69
    Servis ve bakým Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Gaz vanalarýnýn bakýmý Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesine baðlantýsýný kesiniz. Zamanla bir vananýn kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu ortaya çýkabilir; böyle bir durumda deðiþtirilmesi gerekecektir. Cihazýn
  • Страница 68 из 69
    Arýzalar ve çözümler 11/2010 - 195061691.03 XEROX FABRIANO TR Ocak bazen çalýþmayabilir ya da çalýþmasý düzgün olmayabilir. Teknik Destek Servisine baþvurmadan önce neler yapabileceðimize bir bakalým. Öncelikle gaz ve elektrik besleme þebekelerinde kesinti olmadýðýndan emin olunuz, ve özellikle
  • Страница 69 из 69