Страница 3 из 65 POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ SLOVENSKÝ LIETUVIŲ K. 4 15 26 39 50
Страница 4 из 65 POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Czyszczenie i konserwacja Co zrobić gdy… 4 7 7 9 Dane techniczne Wydajność energetyczna Aspekty ochrony środowiska GWARANCJA IKEA 10 11 12 12 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dla zapewnienia odpowiedniego poziomu
Страница 5 из 65 POLSKI • • • • • • • • • 5 spalin z komina. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin. Jeżeli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi on zostać wymieniony przez producenta
Страница 6 из 65 POLSKI Użytkowanie • Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji zapachów kuchennych. • Nie wolno nigdy używać okapu do celów innych niż te, do których został zaprojektowany. • Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym okapem. •
Страница 7 из 65 POLSKI 7 Opis produktu A B C D E PRZYCISK FUNKCJA A= Zapalona, gdy silnik pracuje. Kontrolka Włączenie silnika z pierwszą B= prędkością. Prędkość Wyłączenie silnika. Rura kominowa górna Rura kominowa dolna Korpus okapu Oświetlenie Filtry przeciwtłuszczowe Tablica sterowania Czyszczenie i
Страница 8 из 65 POLSKI 8 Filtry przeciwtłuszczowe Należy myć lub wymieniać te filtry w odstępach podanych na końcu instrukcji tak, aby utrzymać okap w dobrym stanie oraz uniknąć potencjalnego ryzyka pożaru w razie nadmiernego nagromadzenia się tłuszczu. Filtry przeciwtłuszczowe należy myć, co 2 miesiące lub
Страница 9 из 65 POLSKI 9 Co zrobić gdy… W razie wystąpienia usterki, na początku należy spróbować znaleźć rozwiązanie samemu. Jeśli nie jesteście w stanie rozwiązać problem samodzielnie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W razie nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub instalacji
Страница 10 из 65 POLSKI 10 Dane techniczne Jednostka Typ produktu Wymiary Wartość Okap naścienny Szerokość Głębokość Wysokość min./maks. Maks. przepływ powietrza* - Wyciąg mm mm 598 471 mm 620/995 m3/h 400 Maks. hałas* - Wyciąg dBA 64 Maks. przepływ powietrza* - Recyrkulacja m3/h 270 Maks. hałas* - Recyrkulacja dBA
Страница 11 из 65 POLSKI 11 Wydajność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z EU n°66/2014 Jednostka Identyfikator modelu Wartość LUFTIG 903.045.92 Roczne zużycie energii kWh/a 95,5 Wskaźnik wzrostu czasu 1,7 Wydajność dynamiki płynów 9,3 Współczynnik efektywności energetycznej 99,9 Zmierzony przepływ
Страница 12 из 65 POLSKI 12 Aspekty ochrony środowiska Konserwacja Materiały opakowania • Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Niepotrzebne urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń
Страница 13 из 65 POLSKI stają się własnością IKEA. Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro- dukt i rozstrzyga, według własnego uzna- nia, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany
Страница 14 из 65 POLSKI państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgod- ności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na teryto- rium Polski. W przypadku urządzeń zaku- pionych w jednym państwie członkowskim UE i
Страница 15 из 65 TÜRKÇE 15 İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler Ürün açıklaması Temizlik ve bakım Sorun giderme 15 18 18 20 Teknik bilgiler Enerji yetkinliği Çevreyle ilgili özellikler IKEA GARANTİSİ 21 22 23 23 Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenliğiniz ve doğru çalıştırmak için, ürünü monte etmeden ve kullanmaya
Страница 16 из 65 TÜRKÇE 16 teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. • Fişi, geçerli yönetmeliklere uygun ve erişilebilir konumdaki bir prize takın. • Hava deşarjı ile ilgili tüm uygulanabilir kanun ve yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır. • DİKKAT: Davlumbazı monte etmeden evvel, koruyucu filmi çıkarın (beyaz ve
Страница 17 из 65 TÜRKÇE Kullanım • Davlumbaz, mutfak kokularını elimine etmek adına, sadece mutfakta kullanım için tasarlanmıştır. • Davlumbazı, tasarlanmış olduğu amaç dışındaki amaçlar için asla kullanmayınız. • Davlumbaz çalışırken, altında asla yüksek ateşte bir şey bırakmayınız. • Ateşin yoğunluğunu, pişirme
Страница 18 из 65 TÜRKÇE 18 Ürün açıklaması A DÜĞME A= Pilot Işığı Üst baca Alt baca Davlumbaz gövdesi Aydınlatma Yağ tutucu filtreler Kumanda paneli Temizlik ve bakım Herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan önce cihazı kapatıp elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesin. Nemli bir bez ve nötr sıvı
Страница 19 из 65 TÜRKÇE 19 Yağ tutucu filtreler Davlumbazı iyi çalışır durumda tutmak ve aşırı yağ birikmesinden kaynaklanan olası yangın risklerini önlemek için bu filtreleri belirtilen aralıklarla sürekli temizleyin veya değiştirin. Yağ tutucu filtrelerin her 2 ayda bir veya çok yoğun kullanımda daha sık
Страница 20 из 65 TÜRKÇE 20 Sorun giderme Arıza halinde önce kendi kendinize çözüm üretmeyi deneyin. Soruna kendiniz bir çözüm bulamazsanız, yetkili teknik servis ile irtibata geçin. Uygun olmayan aletlerin kullanılması veya montaj talimatlarına uygun hareket edilmeden kurulum yapılması halinde garantinin geçerli
Страница 21 из 65 TÜRKÇE 21 Teknik bilgiler Birim Ürün Tipi Boyut Değer Duvara monte davlumbaz Genişlik Derinlik Yükseklik min/maks mm mm 598 471 mm 620/995 Hava akışı maks* - Egzoz m3/s 400 Gürültü maks* - Egzoz dBA 64 Hava akışı maks* - Dolaşım m3/s 270 Gürültü maks* - Dolaşım dBA 72 W 161 Toplam Güç Halojen ampül
Страница 22 из 65 TÜRKÇE 22 Enerji yetkinliği AB n°66/2014'e göre ürün bilgisi Birim Model belirleyici Değer LUFTIG 903.045.92 Yıllık Enerji Tüketimi kWs/a Zamanda artış faktörü 95,5 1,7 Sıvı Dinamik Yetkinliği 9,3 Enerji Yetkinliği İndeksi 99,9 En iyi yetkinlik noktasında ölçülmüş hava akış hızı m3/s 195 En iyi
Страница 23 из 65 TÜRKÇE 23 Çevreyle ilgili özellikler Bakım • Ürünün veya ambalajının üzerindeki simgesi bu ürünün normal ev atıkları gibi bertaraf edilemeyeceğini gösterir. Bertaraf edilecek atık, elektrikli ve elektronik bileşenlerin geri dönüştürülmesine yönelik uygun toplama merkezine verilmelidir. Bu ürünün
Страница 24 из 65 TÜRKÇE verecektir. Garanti kapsamında ol- duğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi tak- dirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştire- cektir. Bu garantinin altında
Страница 25 из 65 TÜRKÇE aşağıdaki konularda açıklama yapmayacaktır: – genel IKEA mutfak kurulumu, – elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının
Страница 26 из 65 РУССКИЙ 26 Указатель Информация по безопасности Описание изделия Очистка и уход Что делать, если... 26 30 30 32 Технические характеристики Энергоэффективность Защита окружающей среды ГАРАНТИЯ ИКЕА 33 34 35 35 Информация по безопасности В целях собственной безопасности и для правильной работы
Страница 27 из 65 РУССКИЙ 27 • Если вытяжной аппарат используется в сочетании с приборами, работающими не от электрического тока (например, газовые приборы), помещение должно хорошо проветриваться во избежание обратного потока отходящих газов. При пользовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не
Страница 28 из 65 РУССКИЙ 28 Доступные части прибора могут сильно нагреваться в процессе приготовления пищи. • Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени (опасность возникновения пожара).
Страница 29 из 65 РУССКИЙ Эксплуатация • Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту для удаления запахов готовки из кухни. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в работе. •
Страница 30 из 65 РУССКИЙ 30 Описание изделия A B C D E КНОПКА ФУНКЦИЯ А= Включена при работе Сигнальная двигателя. лампа Приводит в действие двигатель на первой B= Скорость скорости. Выключает двигатель. Верхняя часть дымохода Нижняя часть дымохода Корпус вытяжки Освещение Жировые фильтры Панель управления Очистка
Страница 31 из 65 РУССКИЙ 31 Жировые фильтры В течение всего срока службы прибора очищайте или заменяйте фильтры в указанные интервалы времени, чтобы сохранить работоспособность вытяжки и предупредить потенциальную опасность возникновения пожара из-за избыточных жировых отложений. Жировые фильтры необходимо очищать
Страница 32 из 65 РУССКИЙ 32 Что делать, если... При возникновении неисправности постарайтесь сначала устранить ее сами. Если проблему не удается решить самостоятельно, следует обращаться в авторизованный сервисный центр В случае неправильного использования или установки прибора без соблюдения соответствующих
Страница 33 из 65 РУССКИЙ 33 Технические характеристики Устройство Тип изделия Размеры Стоимость Настенная вытяжка Ширина Глубина Высота мин/макс Макс. воздушный поток* - Выпуск Макс. уровень шума* - Выпуск Макс. воздушный поток* - Рециркуляция Макс. уровень шума* - Рециркуляция Полная мощность мм мм 598 471 мм
Страница 34 из 65 РУССКИЙ 34 Энергоэффективность Информация об изделии в соответствии с Директивой ЕС n° 66/2014 Устройство Стоимость LUFTIG 903.045.92 Идентификатор модели Годовое энергопотребление кВТчас/А 95,5 Коэффициент увеличения нормы времени 1,7 Гидродинамическая эффективность 9,3 Показатель эффективности
Страница 35 из 65 РУССКИЙ 35 Защита окружающей среды Уход Упаковочные материалы • Символ на изделии или на упаковке указывает, что прибор нельзя выбрасывать, как обычный бытовой мусор. Прибор, подлежащий уничтожению, необходимо сдать в специальный сборный пункт для повторного использования электрических и
Страница 36 из 65 РУССКИЙ писания. Замененные зап части переходят в собственность ком пании ИКЕА. Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность? Сервисная служба, уполномоченная компанией ИКЕА, изучит изделие и ре шит, покрывается ли случай данной га рантией. Если будет решено, что изде лие попадает под действие
Страница 37 из 65 РУССКИЙ ченные обслуживаю- щие организации или авторизирован ные сервис-партнеры обязуются при необходимости выполнить повторную установку отремонтированного быто вого прибора или бытового прибора, заменяющего неисправный. Данные ограничения не распространя ются, если установка была произведе на
Страница 38 из 65 РУССКИЙ 38 Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 430 12345 означает, что изделие произведено на тридцатой
Страница 39 из 65 SLOVENSKÝ 39 Obsah Bezpečnostné informácie Opis spotrebiča Čistenie a údržba Čo robiť, ak... 39 42 42 44 Technické údaje Energetická účinnosť Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 45 46 47 47 Bezpečnostné informácie Na zaistenie vlastnej bezpečnosti a správneho fungovania spotrebiča si pozorne
Страница 40 из 65 SLOVENSKÝ 40 tomu, že dym bude z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti. • Po poškodení napájacieho elektrického kábla ho budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo jeho technikovi v prevádzke servisu. • Zástrčku zapojte do zásuvky elektrickej siete v súlade s platnými normami a na prístupnom
Страница 41 из 65 SLOVENSKÝ Použitie • Odsávač pár je navrhnutý iba na používanie v domácnosti, na odstraňovanie pachov v kuchyni. • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely. • Pod zapnutým odsávačom pár nenechávajte zapálený vysoký plameň. • Intenzitu plameňa nastavte tak, aby smeroval iba na dno
Страница 42 из 65 SLOVENSKÝ 42 Opis spotrebiča A B TLAČIDLO C D E FUNKCIA A= Lyser om motorn är i Kontrollampa gång. Zapne motor pri B = Rýchlosť rýchlosti Jedna. Vypne motor. Horný komín Spodný komín Telo odsávača pár Osvetlenie Tukové filtre Ovládací panel Čistenie a údržba Pred akýmkoľvek úkonom čistenia
Страница 43 из 65 SLOVENSKÝ 43 Tukové filtre Za účelom udržiavania odsávača pár v dobrom prevádzkovom stave a na zabráneniu nebezpečenstva možného požiaru následkom nahromadeného tuku pravidelne čistite a v určených intervaloch vymieňajte filtre. Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj
Страница 44 из 65 SLOVENSKÝ 44 Čo robiť, ak... V prípade výskytu problému sa najprv snažte nájsť príčinu sami. Ak nedokážete nájsť riešenie problému sami, kontaktujte autorizované servisné stredisko. V prípade nesprávneho použitia spotrebiča alebo pri inštalácii, pri ktorej neboli dodržané pokyny na montáž, bude
Страница 45 из 65 SLOVENSKÝ 45 Technické údaje Jednotka Hodnota Odsávač pár montovaný na stenu Šírka Hĺbka mm mm 598 471 Výška min/max mm 620/995 Max. prietok vzduchu* - Odvod pár m3/h 400 Max. hlučnosť* - Odvod pár dBA 64 Max. prietok vzduchu* - Recirkulácia m3/h 270 Max. hlučnosť* - Recirkulácia dBA 72 Typ výrobku
Страница 46 из 65 SLOVENSKÝ 46 Energetická účinnosť Informácie o výrobku podľa smernice 66/2014/ES Jednotka Hodnota LUFTIG 903.045.92 Identifikačný znak modelu Ročná spotreba energie kWh/a Časový faktor zvýšenia 95,5 1,7 Dynamická účinnosť tekutín 9,3 Index energetickej účinnosti 99,9 Nameraný prietok vzduchu v
Страница 47 из 65 SLOVENSKÝ 47 Ochrana životného prostredia Údržba Obalový materiál • Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje, že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z elektrických a
Страница 48 из 65 SLOVENSKÝ Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému? Servisné stredisko určené spol. IKEA výro- bok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zod- povednosť, či sa na poruchu spotrebiča vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poru- chu vzťahuje záruka, servisné stredisko IKEA alebo autorizovaný servisný partner
Страница 49 из 65 SLOVENSKÝ • spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým požiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o záručnú opravu. • spotrebič vyhovuje údajom a je nainšta- lovaný podľa pokynov v inštalačnej prí- ručke za dodržania bezpečnostných predpisov. Určené servisy pre spotrebiče IKEA: Prosím, neváhajte a
Страница 50 из 65 LIETUVIŲ K. 50 Turinys Saugumo informacija Gaminio aprašymas Priežiūra ir valymas Ką daryti, jei... 50 53 53 55 Techniniai duomenys Energijos efektyvumas Utilizavimas „IKEA“ GARANTIJA 56 57 58 58 Saugumo informacija Kad būtų saugu ir įrenginys veiktų tinkamai, prieš įrengimą ir naudojimą atidžiai
Страница 51 из 65 LIETUVIŲ K. 51 • Atsižvelgiant į technines ir saugumo priemones, kurios turi būti pritaikytos dūmams išmesti, yra svarbu laikytis nurodymų, kuriuos nustato vietos valdžios institucijos. • ĮSPĖJIMAS! Prieš montuodami garų rinktuvą, nuo jo pašalinkite apsauginę plėvelę (balta ir permatoma). •
Страница 52 из 65 LIETUVIŲ K. Naudojimas • Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus, prietaisą išjunkite arba ištraukite kištuką iš elektros tinklo. • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų
Страница 53 из 65 LIETUVIŲ K. 53 Gaminio aprašymas A B C MYGTUKAS A= pagalbinis degiklis liepsnai uždegti Viršutinis kaminas Apatinis kaminas Gartraukio korpusas Apšvietimas Riebalų filtrai Valdymo skydelis Priežiūra ir valymas Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus, prietaisą išjunkite arba ištraukite kištuką
Страница 54 из 65 LIETUVIŲ K. 54 Riebalų filtrai Nuolat valykite ir pakeiskite filtrus pagal nurodytus laiko intervalus, kad būtų palaikomas geras gartraukio veikimas ir išvengtumėte potencialaus gaisro pavojaus, kuris gali kilti dėl didelio riebalų susikaupimo. Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 darbo mėnesius
Страница 55 из 65 LIETUVIŲ K. 55 Ką daryti, jei... Jei yra gedimas, pirmiausiai pabandykite rasti problemos sprendimą patys. Jei problemos patys išspręsti negalite, kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Jei įrenginį naudojate netinkamai arba montavimo darbai buvo atlikti nesilaikant surinkimo instrukcijų, po
Страница 56 из 65 LIETUVIŲ K. 56 Techniniai duomenys Mato vnt. Produkto tipas Matmenys Vertė Sieninis gartraukis Plotis Gylis Aukštis min./maks. Maks. oro srautas* - išmetimas mm mm 598 471 mm 620/995 m3/h 400 Maks. triukšmas* - išmetimas dBA 64 Maks. oro srautas * - recirkuliacija m3/h 270 Maks. triukšmas * -
Страница 57 из 65 LIETUVIŲ K. 57 Energijos efektyvumas Produkto duomenys pagal ES Nr. 66/2014 Mato vnt. Reikšmė LUFTIG 903.045.92 Modelio identifikatorius Metinis energijos suvartojimas kWh/a Laiko padidėjimo faktorius 95,5 1,7 Skysčio dinaminis efektyvumas 9,3 Energijos efektyvumo indeksas 99,9 Išmatuotas oro
Страница 58 из 65 LIETUVIŲ K. 58 Utilizavimas Priežiūra • Ant gaminio arba ant pakuotės esantis simbolis nurodo, kad šis prietaisas nepriskiriamas prie įprastų buities atliekų. Prietaisas turi būti perduotas į reikiamą surinkimo punktą, užsiimantį elektros ir elektroninės įrangos perdirbimu. Tinkamai sunaikindami šį
Страница 59 из 65 LIETUVIŲ K. Jeigu „IKEA“ techninio aptarnavi- mo paslaugų teikėjas nusprendžia, kad ga- rantija galioja, jis, vadovaudamasis savo techninio aptarnavimo paslaugų teikimo procedūra, pats, savo nuožiūra, sugedusį gaminį arba pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar panašiu gaminiu. Kam ši garantija
Страница 60 из 65 LIETUVIŲ K. Pogarantinis „IKEA“ prietaisų techninis aptarnavimas: Nesivaržydami kreipkitės į „IKEA“ pogaran- tinio techninio aptarnavimo tarnybą, norė- dami: 1. pateikti techninio aptarnavimo užklau- są pagal šią garantiją; 2. prašyti paaiškinti, kaip įmontuoti „IKEA“ prietaisą numatytuose „IKEA“
Страница 62 из 65 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za