Инструкция для IKEA ЛУФТИГ

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Country

Phone number

Call Fee

Opening time

België  

070 246016  

Binnenlandse gesprekskosten  

8 tot 20 Weekdagen  

Belgique  

Tarif des appels nationaux  

8 à 20. En semaine  

България  

00359888164080 

0035924274080

Такса за повикване от страната  

От 9 до 18 ч в работни дни  

Česká republika  

246 019721  

Cena za místní hovor  

8 až 20 v pracovních dnech  

Danmark  

70 15 09 09  

Landstakst  

man. - fre. 09.00 - 20.00 

lør. 09.00 - 16.00 

1 søndag pr. måned, normalt første 

søndag i måneden  

Deutschland   +49 1806 33 45 

32*  

* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz 

max. 0,60 €/Verbindung  

aus dem Mobilfunknetz

8 bis 20 Werktage  

Ελλάδα  

211 176 8276  

Υπεραστική κλήση  

8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες  

España  

91 1875537  

Tarifa de llamadas nacionales  

De 8 a 20 en días laborables  

France  

0170 36 02 05  

Tarif des appels nationaux  

9 à 21. En semaine  

Hrvatska

00385 1 6323 339

Trošak poziva 27 lipa po minuti

radnim danom od ponedjeljka  

do petka od 08:00 do 16:00

Ireland  

0 14845915  

National call rate  

8 till 20 Weekdays  

Ísland  

5880503  

Innanlandsgjald fyrir síma  

9 til 18. Virka daga  

Italia  

02 00620818  

Tariffa applicata 

alle chiamate nazionali  

dalle 8 alle 20 nei giorni feriali  

Κυπρος  

22 030 529  

Υπεραστική κλήση  

8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες  

Lietuva

5 230 06 99

Nacionalinių pokalbių tarifai

Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 

Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország   061 998 0549  

Belföldi díjszabás  

Hétköznap 8 és 10 óra között  

Nederland  

0900 235 45 32 

and/or  

0900 BEL IKEA  

15 cent/min., starttarief 4.54 cent  

en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00,  

zat 09.00 - 20.00  

(zondag gesloten)

Norge  

815 22052  

Takst innland  

8 til 20 ukedager  

Österreich  

0810 300486 

max. 10 Cent/min.

 Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr 

Polska  

012 297 8787  

Stawka wg taryfy krajowej  

Od 8 do 20 w dni robocze  

Portugal  

211557985  

Chamada Nacional  

9 às 21. Dias de Semana 

*excepto feriados  

România  

021 211 08 88  

Tarif apel naţional  

8 - 20 în zilele lucrătoare  

Россия  

8 495 6662929   Действующие телефонные тарифы  

с 8 до 20 по рабочим дням 

Время московское  

Schweiz  

031 5500 324  

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet  

8 bis 20 Werktage  

Suisse  

Tarif des appels nationaux  

8 à 20. En semaine  

Svizzera  

Tariffa applicata 

alle chiamate nazionali  

dalle 8 alle 20 nei giorni feriali  

Slovensko  

(02) 3300 2554  

Cena vnútroštátneho hovoru  

8 až 20 v pracovných dňoch  

Suomi  

030 6005203

Lankapuhelinverkosta 

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min 

Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min  

arkipäivisin 8.00 - 20.00  

Sverige  

0775 700 500  

lokalsamtal (lokal taxa)  

mån-fre 8.30 - 20.00 

lör-sön 9.30 - 18.00  

Türkiye  

212 244 0769  

Ulusal arama ücreti  

Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar  

Україна  

044 586 2078  

Міжміськи дзвінки платні  

9 - 21 В робочі дні  

United  Kingdom   020 3347 0044  

National call rate  

9 till 21. Weekdays  

Slovenija

www.ikea.com

Србија

www.ikea.com

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    LUFTIG PL TR RU SK /7
  • Страница 2 из 65
  • Страница 3 из 65
    POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ SLOVENSKÝ LIETUVIŲ K. 4 15 26 39 50
  • Страница 4 из 65
    POLSKI 4 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Czyszczenie i konserwacja Co zrobić gdy… 4 7 7 9 Dane techniczne Wydajność energetyczna Aspekty ochrony środowiska GWARANCJA IKEA 10 11 12 12 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dla zapewnienia odpowiedniego poziomu
  • Страница 5 из 65
    POLSKI • • • • • • • • • 5 spalin z komina. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin. Jeżeli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi on zostać wymieniony przez producenta
  • Страница 6 из 65
    POLSKI Użytkowanie • Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji zapachów kuchennych. • Nie wolno nigdy używać okapu do celów innych niż te, do których został zaprojektowany. • Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym okapem. •
  • Страница 7 из 65
    POLSKI 7 Opis produktu A B C D E PRZYCISK FUNKCJA A= Zapalona, gdy silnik pracuje. Kontrolka Włączenie silnika z pierwszą B= prędkością. Prędkość Wyłączenie silnika. Rura kominowa górna Rura kominowa dolna Korpus okapu Oświetlenie Filtry przeciwtłuszczowe Tablica sterowania Czyszczenie i
  • Страница 8 из 65
    POLSKI 8 Filtry przeciwtłuszczowe Należy myć lub wymieniać te filtry w odstępach podanych na końcu instrukcji tak, aby utrzymać okap w dobrym stanie oraz uniknąć potencjalnego ryzyka pożaru w razie nadmiernego nagromadzenia się tłuszczu. Filtry przeciwtłuszczowe należy myć, co 2 miesiące lub
  • Страница 9 из 65
    POLSKI 9 Co zrobić gdy… W razie wystąpienia usterki, na początku należy spróbować znaleźć rozwiązanie samemu. Jeśli nie jesteście w stanie rozwiązać problem samodzielnie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. W razie nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub instalacji
  • Страница 10 из 65
    POLSKI 10 Dane techniczne Jednostka Typ produktu Wymiary Wartość Okap naścienny Szerokość Głębokość Wysokość min./maks. Maks. przepływ powietrza* - Wyciąg mm mm 598 471 mm 620/995 m3/h 400 Maks. hałas* - Wyciąg dBA 64 Maks. przepływ powietrza* - Recyrkulacja m3/h 270 Maks. hałas* - Recyrkulacja dBA
  • Страница 11 из 65
    POLSKI 11 Wydajność energetyczna Informacje o produkcie zgodnie z EU n°66/2014 Jednostka Identyfikator modelu Wartość LUFTIG 903.045.92 Roczne zużycie energii kWh/a 95,5 Wskaźnik wzrostu czasu 1,7 Wydajność dynamiki płynów 9,3 Współczynnik efektywności energetycznej 99,9 Zmierzony przepływ
  • Страница 12 из 65
    POLSKI 12 Aspekty ochrony środowiska Konserwacja Materiały opakowania • Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Niepotrzebne urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń
  • Страница 13 из 65
    POLSKI stają się własnością IKEA. Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro- dukt i rozstrzyga, według własnego uzna- nia, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub autoryzowany
  • Страница 14 из 65
    POLSKI państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgod- ności towaru z umową. Obszar obowiązywania Niniejsza gwarancja obowiązuje na teryto- rium Polski. W przypadku urządzeń zaku- pionych w jednym państwie członkowskim UE i
  • Страница 15 из 65
    TÜRKÇE 15 İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler Ürün açıklaması Temizlik ve bakım Sorun giderme 15 18 18 20 Teknik bilgiler Enerji yetkinliği Çevreyle ilgili özellikler IKEA GARANTİSİ 21 22 23 23 Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenliğiniz ve doğru çalıştırmak için, ürünü monte etmeden ve kullanmaya
  • Страница 16 из 65
    TÜRKÇE 16 teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. • Fişi, geçerli yönetmeliklere uygun ve erişilebilir konumdaki bir prize takın. • Hava deşarjı ile ilgili tüm uygulanabilir kanun ve yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır. • DİKKAT: Davlumbazı monte etmeden evvel, koruyucu filmi çıkarın (beyaz ve
  • Страница 17 из 65
    TÜRKÇE Kullanım • Davlumbaz, mutfak kokularını elimine etmek adına, sadece mutfakta kullanım için tasarlanmıştır. • Davlumbazı, tasarlanmış olduğu amaç dışındaki amaçlar için asla kullanmayınız. • Davlumbaz çalışırken, altında asla yüksek ateşte bir şey bırakmayınız. • Ateşin yoğunluğunu, pişirme
  • Страница 18 из 65
    TÜRKÇE 18 Ürün açıklaması A DÜĞME A= Pilot Işığı Üst baca Alt baca Davlumbaz gövdesi Aydınlatma Yağ tutucu filtreler Kumanda paneli Temizlik ve bakım Herhangi bir temizlik veya bakım işlemi yapmadan önce cihazı kapatıp elektrik şebekesiyle olan bağlantısını kesin. Nemli bir bez ve nötr sıvı
  • Страница 19 из 65
    TÜRKÇE 19 Yağ tutucu filtreler Davlumbazı iyi çalışır durumda tutmak ve aşırı yağ birikmesinden kaynaklanan olası yangın risklerini önlemek için bu filtreleri belirtilen aralıklarla sürekli temizleyin veya değiştirin. Yağ tutucu filtrelerin her 2 ayda bir veya çok yoğun kullanımda daha sık
  • Страница 20 из 65
    TÜRKÇE 20 Sorun giderme Arıza halinde önce kendi kendinize çözüm üretmeyi deneyin. Soruna kendiniz bir çözüm bulamazsanız, yetkili teknik servis ile irtibata geçin. Uygun olmayan aletlerin kullanılması veya montaj talimatlarına uygun hareket edilmeden kurulum yapılması halinde garantinin geçerli
  • Страница 21 из 65
    TÜRKÇE 21 Teknik bilgiler Birim Ürün Tipi Boyut Değer Duvara monte davlumbaz Genişlik Derinlik Yükseklik min/maks mm mm 598 471 mm 620/995 Hava akışı maks* - Egzoz m3/s 400 Gürültü maks* - Egzoz dBA 64 Hava akışı maks* - Dolaşım m3/s 270 Gürültü maks* - Dolaşım dBA 72 W 161 Toplam Güç Halojen ampül
  • Страница 22 из 65
    TÜRKÇE 22 Enerji yetkinliği AB n°66/2014'e göre ürün bilgisi Birim Model belirleyici Değer LUFTIG 903.045.92 Yıllık Enerji Tüketimi kWs/a Zamanda artış faktörü 95,5 1,7 Sıvı Dinamik Yetkinliği 9,3 Enerji Yetkinliği İndeksi 99,9 En iyi yetkinlik noktasında ölçülmüş hava akış hızı m3/s 195 En iyi
  • Страница 23 из 65
    TÜRKÇE 23 Çevreyle ilgili özellikler Bakım • Ürünün veya ambalajının üzerindeki simgesi bu ürünün normal ev atıkları gibi bertaraf edilemeyeceğini gösterir. Bertaraf edilecek atık, elektrikli ve elektronik bileşenlerin geri dönüştürülmesine yönelik uygun toplama merkezine verilmelidir. Bu ürünün
  • Страница 24 из 65
    TÜRKÇE verecektir. Garanti kapsamında ol- duğuna kanaat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servis partneri kendi servis işlemleri vasıtasıyla, kendi tak- dirine göre, özürlü ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da benzeri bir ürünle değiştire- cektir. Bu garantinin altında
  • Страница 25 из 65
    TÜRKÇE aşağıdaki konularda açıklama yapmayacaktır: – genel IKEA mutfak kurulumu, – elektrik bağlantısı (eğer makine fişsiz ve kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlantısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi tarafından yapılmalıdır. 3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA cihazının
  • Страница 26 из 65
    РУССКИЙ 26 Указатель Информация по безопасности Описание изделия Очистка и уход Что делать, если... 26 30 30 32 Технические характеристики Энергоэффективность Защита окружающей среды ГАРАНТИЯ ИКЕА 33 34 35 35 Информация по безопасности В целях собственной безопасности и для правильной работы
  • Страница 27 из 65
    РУССКИЙ 27 • Если вытяжной аппарат используется в сочетании с приборами, работающими не от электрического тока (например, газовые приборы), помещение должно хорошо проветриваться во избежание обратного потока отходящих газов. При пользовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не
  • Страница 28 из 65
    РУССКИЙ 28 Доступные части прибора могут сильно нагреваться в процессе приготовления пищи. • Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного периода времени (опасность возникновения пожара).
  • Страница 29 из 65
    РУССКИЙ Эксплуатация • Всасывающая вытяжка предназначена только для применения в быту для удаления запахов готовки из кухни. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в работе. •
  • Страница 30 из 65
    РУССКИЙ 30 Описание изделия A B C D E КНОПКА ФУНКЦИЯ А= Включена при работе Сигнальная двигателя. лампа Приводит в действие двигатель на первой B= Скорость скорости. Выключает двигатель. Верхняя часть дымохода Нижняя часть дымохода Корпус вытяжки Освещение Жировые фильтры Панель управления Очистка
  • Страница 31 из 65
    РУССКИЙ 31 Жировые фильтры В течение всего срока службы прибора очищайте или заменяйте фильтры в указанные интервалы времени, чтобы сохранить работоспособность вытяжки и предупредить потенциальную опасность возникновения пожара из-за избыточных жировых отложений. Жировые фильтры необходимо очищать
  • Страница 32 из 65
    РУССКИЙ 32 Что делать, если... При возникновении неисправности постарайтесь сначала устранить ее сами. Если проблему не удается решить самостоятельно, следует обращаться в авторизованный сервисный центр В случае неправильного использования или установки прибора без соблюдения соответствующих
  • Страница 33 из 65
    РУССКИЙ 33 Технические характеристики Устройство Тип изделия Размеры Стоимость Настенная вытяжка Ширина Глубина Высота мин/макс Макс. воздушный поток* - Выпуск Макс. уровень шума* - Выпуск Макс. воздушный поток* - Рециркуляция Макс. уровень шума* - Рециркуляция Полная мощность мм мм 598 471 мм
  • Страница 34 из 65
    РУССКИЙ 34 Энергоэффективность Информация об изделии в соответствии с Директивой ЕС n° 66/2014 Устройство Стоимость LUFTIG 903.045.92 Идентификатор модели Годовое энергопотребление кВТчас/А 95,5 Коэффициент увеличения нормы времени 1,7 Гидродинамическая эффективность 9,3 Показатель эффективности
  • Страница 35 из 65
    РУССКИЙ 35 Защита окружающей среды Уход Упаковочные материалы • Символ на изделии или на упаковке указывает, что прибор нельзя выбрасывать, как обычный бытовой мусор. Прибор, подлежащий уничтожению, необходимо сдать в специальный сборный пункт для повторного использования электрических и
  • Страница 36 из 65
    РУССКИЙ писания. Замененные зап части переходят в собственность ком пании ИКЕА. Что ИКЕА делает, чтобы устранить неисправность? Сервисная служба, уполномоченная компанией ИКЕА, изучит изделие и ре шит, покрывается ли случай данной га рантией. Если будет решено, что изде лие попадает под действие
  • Страница 37 из 65
    РУССКИЙ ченные обслуживаю- щие организации или авторизирован ные сервис-партнеры обязуются при необходимости выполнить повторную установку отремонтированного быто вого прибора или бытового прибора, заменяющего неисправный. Данные ограничения не распространя ются, если установка была произведе на
  • Страница 38 из 65
    РУССКИЙ 38 Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 430 12345 означает, что изделие произведено на тридцатой
  • Страница 39 из 65
    SLOVENSKÝ 39 Obsah Bezpečnostné informácie Opis spotrebiča Čistenie a údržba Čo robiť, ak... 39 42 42 44 Technické údaje Energetická účinnosť Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 45 46 47 47 Bezpečnostné informácie Na zaistenie vlastnej bezpečnosti a správneho fungovania spotrebiča si pozorne
  • Страница 40 из 65
    SLOVENSKÝ 40 tomu, že dym bude z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti. • Po poškodení napájacieho elektrického kábla ho budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo jeho technikovi v prevádzke servisu. • Zástrčku zapojte do zásuvky elektrickej siete v súlade s platnými normami a na prístupnom
  • Страница 41 из 65
    SLOVENSKÝ Použitie • Odsávač pár je navrhnutý iba na používanie v domácnosti, na odstraňovanie pachov v kuchyni. • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely. • Pod zapnutým odsávačom pár nenechávajte zapálený vysoký plameň. • Intenzitu plameňa nastavte tak, aby smeroval iba na dno
  • Страница 42 из 65
    SLOVENSKÝ 42 Opis spotrebiča A B TLAČIDLO C D E FUNKCIA A= Lyser om motorn är i Kontrollampa gång. Zapne motor pri B = Rýchlosť rýchlosti Jedna. Vypne motor. Horný komín Spodný komín Telo odsávača pár Osvetlenie Tukové filtre Ovládací panel Čistenie a údržba Pred akýmkoľvek úkonom čistenia
  • Страница 43 из 65
    SLOVENSKÝ 43 Tukové filtre Za účelom udržiavania odsávača pár v dobrom prevádzkovom stave a na zabráneniu nebezpečenstva možného požiaru následkom nahromadeného tuku pravidelne čistite a v určených intervaloch vymieňajte filtre. Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj
  • Страница 44 из 65
    SLOVENSKÝ 44 Čo robiť, ak... V prípade výskytu problému sa najprv snažte nájsť príčinu sami. Ak nedokážete nájsť riešenie problému sami, kontaktujte autorizované servisné stredisko. V prípade nesprávneho použitia spotrebiča alebo pri inštalácii, pri ktorej neboli dodržané pokyny na montáž, bude
  • Страница 45 из 65
    SLOVENSKÝ 45 Technické údaje Jednotka Hodnota Odsávač pár montovaný na stenu Šírka Hĺbka mm mm 598 471 Výška min/max mm 620/995 Max. prietok vzduchu* - Odvod pár m3/h 400 Max. hlučnosť* - Odvod pár dBA 64 Max. prietok vzduchu* - Recirkulácia m3/h 270 Max. hlučnosť* - Recirkulácia dBA 72 Typ výrobku
  • Страница 46 из 65
    SLOVENSKÝ 46 Energetická účinnosť Informácie o výrobku podľa smernice 66/2014/ES Jednotka Hodnota LUFTIG 903.045.92 Identifikačný znak modelu Ročná spotreba energie kWh/a Časový faktor zvýšenia 95,5 1,7 Dynamická účinnosť tekutín 9,3 Index energetickej účinnosti 99,9 Nameraný prietok vzduchu v
  • Страница 47 из 65
    SLOVENSKÝ 47 Ochrana životného prostredia Údržba Obalový materiál • Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje, že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z elektrických a
  • Страница 48 из 65
    SLOVENSKÝ Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému? Servisné stredisko určené spol. IKEA výro- bok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zod- povednosť, či sa na poruchu spotrebiča vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poru- chu vzťahuje záruka, servisné stredisko IKEA alebo autorizovaný servisný partner
  • Страница 49 из 65
    SLOVENSKÝ • spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým požiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o záručnú opravu. • spotrebič vyhovuje údajom a je nainšta- lovaný podľa pokynov v inštalačnej prí- ručke za dodržania bezpečnostných predpisov. Určené servisy pre spotrebiče IKEA: Prosím, neváhajte a
  • Страница 50 из 65
    LIETUVIŲ K. 50 Turinys Saugumo informacija Gaminio aprašymas Priežiūra ir valymas Ką daryti, jei... 50 53 53 55 Techniniai duomenys Energijos efektyvumas Utilizavimas „IKEA“ GARANTIJA 56 57 58 58 Saugumo informacija Kad būtų saugu ir įrenginys veiktų tinkamai, prieš įrengimą ir naudojimą atidžiai
  • Страница 51 из 65
    LIETUVIŲ K. 51 • Atsižvelgiant į technines ir saugumo priemones, kurios turi būti pritaikytos dūmams išmesti, yra svarbu laikytis nurodymų, kuriuos nustato vietos valdžios institucijos. • ĮSPĖJIMAS! Prieš montuodami garų rinktuvą, nuo jo pašalinkite apsauginę plėvelę (balta ir permatoma). •
  • Страница 52 из 65
    LIETUVIŲ K. Naudojimas • Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus, prietaisą išjunkite arba ištraukite kištuką iš elektros tinklo. • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų
  • Страница 53 из 65
    LIETUVIŲ K. 53 Gaminio aprašymas A B C MYGTUKAS A= pagalbinis degiklis liepsnai uždegti Viršutinis kaminas Apatinis kaminas Gartraukio korpusas Apšvietimas Riebalų filtrai Valdymo skydelis Priežiūra ir valymas Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus, prietaisą išjunkite arba ištraukite kištuką
  • Страница 54 из 65
    LIETUVIŲ K. 54 Riebalų filtrai Nuolat valykite ir pakeiskite filtrus pagal nurodytus laiko intervalus, kad būtų palaikomas geras gartraukio veikimas ir išvengtumėte potencialaus gaisro pavojaus, kuris gali kilti dėl didelio riebalų susikaupimo. Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 darbo mėnesius
  • Страница 55 из 65
    LIETUVIŲ K. 55 Ką daryti, jei... Jei yra gedimas, pirmiausiai pabandykite rasti problemos sprendimą patys. Jei problemos patys išspręsti negalite, kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Jei įrenginį naudojate netinkamai arba montavimo darbai buvo atlikti nesilaikant surinkimo instrukcijų, po
  • Страница 56 из 65
    LIETUVIŲ K. 56 Techniniai duomenys Mato vnt. Produkto tipas Matmenys Vertė Sieninis gartraukis Plotis Gylis Aukštis min./maks. Maks. oro srautas* - išmetimas mm mm 598 471 mm 620/995 m3/h 400 Maks. triukšmas* - išmetimas dBA 64 Maks. oro srautas * - recirkuliacija m3/h 270 Maks. triukšmas * -
  • Страница 57 из 65
    LIETUVIŲ K. 57 Energijos efektyvumas Produkto duomenys pagal ES Nr. 66/2014 Mato vnt. Reikšmė LUFTIG 903.045.92 Modelio identifikatorius Metinis energijos suvartojimas kWh/a Laiko padidėjimo faktorius 95,5 1,7 Skysčio dinaminis efektyvumas 9,3 Energijos efektyvumo indeksas 99,9 Išmatuotas oro
  • Страница 58 из 65
    LIETUVIŲ K. 58 Utilizavimas Priežiūra • Ant gaminio arba ant pakuotės esantis simbolis nurodo, kad šis prietaisas nepriskiriamas prie įprastų buities atliekų. Prietaisas turi būti perduotas į reikiamą surinkimo punktą, užsiimantį elektros ir elektroninės įrangos perdirbimu. Tinkamai sunaikindami šį
  • Страница 59 из 65
    LIETUVIŲ K. Jeigu „IKEA“ techninio aptarnavi- mo paslaugų teikėjas nusprendžia, kad ga- rantija galioja, jis, vadovaudamasis savo techninio aptarnavimo paslaugų teikimo procedūra, pats, savo nuožiūra, sugedusį gaminį arba pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar panašiu gaminiu. Kam ši garantija
  • Страница 60 из 65
    LIETUVIŲ K. Pogarantinis „IKEA“ prietaisų techninis aptarnavimas: Nesivaržydami kreipkitės į „IKEA“ pogaran- tinio techninio aptarnavimo tarnybą, norė- dami: 1. pateikti techninio aptarnavimo užklau- są pagal šią garantiją; 2. prašyti paaiškinti, kaip įmontuoti „IKEA“ prietaisą numatytuose „IKEA“
  • Страница 61 из 65
  • Страница 62 из 65
    Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za
  • Страница 63 из 65
  • Страница 64 из 65
    991.0358.630_02 - 150622 © Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-1375520-2
  • Страница 65 из 65