Инструкция для IMETEC RELAXY INTELLISENSE TH-02, RELAXY INTELLISENSE TH-01

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IT

2

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

•  Dopo  aver  rimosso  l’apparecchio  dalla  confezione,  controllare  l’integrità  della  fornitura 

in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non 

utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.

•  Il  materiale  della  confezione  non  è  un  giocattolo  per  bambini! Tenere  il  sacchetto  di 

plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!

•  Prima  di  collegare  l’apparecchio,  controllare  che  i  dati  della  tensione  di  rete  riportati 

sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La 

targhetta di identificazione si trova sull’apparecchio.

•  Il  presente  apparecchio  deve  essere  destinato  esclusivamente  come  plaid  per  uso 

domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.

•  L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui 

capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o 

di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione 

di  una  persona  responsabile  della  loro  sicurezza,  di  una  sorveglianza  o  di  istruzioni 

riguardanti l’uso dell’apparecchio.

   I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.

  In  particolare  non  utilizzare  l’apparecchio  con  persone  inferme,  infanti  o  persone 

insensibili al calore.

  Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini, se i dispositivi di comando 

non sono stati preregolati da un genitore o da un custode o se il bambino non è stato 

adeguatamente istruito su come usare in modo sicuro tali dispositivi. 

• 

AVVERTENZA  –  NON  adatto  a  bambini  di  età  inferiore  a  3  anni.  I  bambini  di  età 

inferiore ai 3 anni non devono usare l’apparecchio a causa della loro incapacità a reagire 

al surriscaldamento.

•   NON azionare il comando di temperatura con mani bagnate. 

•   NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla 

presa di corrente. 

•  Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione 

e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.

•  In  caso  di  guasto  o  di  cattivo  funzionamento  dell’apparecchio,  spegnerlo  e  non 

manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza 

tecnica autorizzato.

•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di 

assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.

•  L’apparecchio  deve  essere  usato  solo  con  i  tipi  di  comando  indicati  sull’etichetta 

dell’apparecchio.

•   NON posizionare il comando sotto il cuscino o tra le lenzuola o le coperte quando 

l’apparecchio è collegato.

•  Esaminare  frequentemente  l’apparecchio  per  accertare  eventuali  segni  di  usura  o 

deterioramento. Se vi sono tali segni, o se l’apparecchio è stato usato male, rivolgersi ad un 

centro di assistenza tecnica autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso.

•  L’apparecchio non deve essere utilizzato da portatori di pacemaker.

•   NON usare su un letto regolabile: in caso contrario, verificare che la coperta o il cavo 

non possano rimanere intrappolati o bloccati.

•   NON rimboccare.

•  Questo apparecchio non é designato per uso medico negli ospedali.

MI000106.indd   2

5/9/12   11:26 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 38
    Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções para o uso Instructions pour l’emploi Οδηγίες χρήσης Használati utasítás Инструкции по применению PLAID PLAID MANTA MANTA AQUECEDORA PLAID PLAID TAKARÓ ЭЛЕКТРОПЛЕД IT Pagina 1 ES Página 6 PT Página 11 FR Page 16 ΕΛ Σελίδα 21 HU Oldal 26 RU
  • Страница 2 из 38
    GUIDA ILLUSTRATIVA / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / GUIDE ILLUSTRE / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА [A] [B] 1 [C] 3 2 4 7 6 5 DATI TECNICI / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / DONNEES TECHNIQUES / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / MŰSZAKI ADATOK /
  • Страница 3 из 38
    IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL PLAID Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale
  • Страница 4 из 38
    IT AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. • Il
  • Страница 5 из 38
    • • IT NON utilizzare se bagnato. NON usare l’apparecchio per riscaldare gli animali. • NON INSERIRE AGHI O SPILLI. LEGENDA SIMBOLI Classe di protezione II Selettore stand by Avvertenza Posizione spegnimento Divieto Posizione accensione Selettore di temperatura USO COLLEGAMENTO O RIMOZIONE DEL
  • Страница 6 из 38
    IT DISCONNESSIONE • Selezionare la posizione di spegnimento sul retro del comando (7) (Figura [C]), e disinserire la spina dalla presa di corrente. PULIZIA E MANUTENZIONE Il plaid può essere lavato. Verificare sull’etichetta i simboli per un lavaggio corretto. Lavare in lavatrice – temperatura
  • Страница 7 из 38
    CONSERVAZIONE DEL PLAID IT In caso di mancato utilizzo, conservarlo come segue: Il modo migliore per conservare il plaid elettrico è lasciarlo sul letto o sul divano tutto l’anno. Tuttavia, se si preferisce, è possibile piegarlo. Il plaid deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto. NON
  • Страница 8 из 38
    ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MANTA Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual
  • Страница 9 из 38
    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES • Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado. • ¡Los materiales
  • Страница 10 из 38
    ES • • • NO lo utilice si está mojado. NO utilice el aparato para calentar animales. NO INTRODUZCA AGUJAS O ALFILERES. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Clase de protección II Selector de stand by Advertencia Posición de apagado Prohibición Posición de encendido Selector de temperatura USO CONEXIÓN O
  • Страница 11 из 38
    ES DESCONEXIÓN • Seleccione la posición de apagado en la parte trasera del mando (7) (Figura [C]), y desconecte el enchufe de la toma de corriente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La manta se puede lavar. Controle los símbolos para un lavado correcto en la etiqueta. Lavar en lavadora - temperatura máxima
  • Страница 12 из 38
    ES CONSERVACIÓN DE LA MANTA Si no se usa, consérvela de la siguiente manera: La mejor forma para conservar la manta eléctrica es dejarla sobre la cama o sobre el sofá todo el año. Pero se puede doblar, si se prefiere. Conserve la manta en un lugar fresco y seco. NO apoye objetos pesados sobre la
  • Страница 13 из 38
    MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO DA MANTA AQUECEDORA PT Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi desenvolvido e fabricado para colocar a satisfação do cliente em primeiro lugar.
  • Страница 14 из 38
    PT ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA • Controle, após desempacotar o aparelho, a integridade de todos os componentes com base na ilustração e se há danos causados pelo transporte. Não utilize o aparelho em caso de dúvidas. Entre em contacto com o serviço de assistência técnica autorizado. • O material
  • Страница 15 из 38
    • • PT NÃO o utilize se estiver molhado. NÃO use o aparelho para aquecer os animais. • NÃO INSIRA AGULHAS OU ALFINETES. LEGENDA DOS SÍMBOLOS Classe de proteção II Seletor stand by Advertência Posição para desligar Proibição Posição para ligar Seletor de temperatura USO CONEXÃO OU REMOÇÃO DO COMANDO
  • Страница 16 из 38
    PT DESCONEXÃO • Selecione a posição de desligamento na parte traseira do comando (7) (Figura [C]), e remova a ficha da tomada de corrente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A manta aquecedora pode ser lavada. Verifique na etiqueta os símbolos para lavar corretamente. Lave à máquina – temperatura máxima 40°C Não
  • Страница 17 из 38
    CONSERVAÇÃO DA MANTA AQUECEDORA PT No caso de não utilização, conserve-o do seguinte modo: O modo melhor para conservar a manta aquecedora elétrica é deixá-la sobre a cama ou sofá durante o ano todo. No entanto, se preferir, é possível dobrá-la. A manta aquecedora deve ser conservada num local
  • Страница 18 из 38
    FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI DU PLAID Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé de manière
  • Страница 19 из 38
    CONSIGNES DE SECURITE FR • Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, vérifier l’intégrité de la marchandise en vous référant au schéma, et l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et contacter le service d’assistance agréé. • Le matériel
  • Страница 20 из 38
    FR • • • NE PAS l’utiliser s’il est mouillé. NE PAS utiliser l’appareil pour réchauffer des animaux. NE PAS INSERER DES AIGUILLES OU DES BROCHES. LEGENDE DES SYMBOLES Classe de protection II Sélecteur stand by Mise en garde Position arrêt Interdiction Position marche Sélecteur de température
  • Страница 21 из 38
    FR DEBRANCHEMENT • Sélectionner la position d’arrêt sur l’arrière de la commande (7) (Figure [C]) et détacher la fiche de la prise de courant. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le plaid peut être lavé. Vérifier sur l’étiquette les symboles pour un lavage correct. Laver à la machine à laver – température
  • Страница 22 из 38
    FR CONSERVATION DU PLAID En cas de non utilisation, le conserver comme suit : La meilleure façon de conserver le plaid électrique est de le laisser sur le lit ou sur le divan toute l’année. Cependant, il est possible de le plier si on le souhaite. Le plaid doit être conservé dans un lieu frais et
  • Страница 23 из 38
    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ PLAID EL Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το
  • Страница 24 из 38
    EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη
  • Страница 25 из 38
    • • ΜΗΝ τη χρησιμοποιείται αν είναι βρεγμένη. ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να θερμάνετε τα ζώα. • EL ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΒΕΛΟΝΕΣ Ή ΚΑΡΦΙΤΣΕΣ. ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Κατηγορία προστασίας II Επιλογέας stand by Προειδοποίηση Θέση σβησίματος Απαγόρευση Θέση έναυσης Επιλογέας θερμοκρασίας ΧΡΗΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Ή
  • Страница 26 из 38
    EL ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ • Επιλέξτε τη θέση σβησίματος στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου (7) (Εικόνα [C]), και αφαιρέστε το φις από την ηλεκτρική πρίζα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το plaid μπορεί να πλυθεί. Ελέγξτε στην ετικέτα τα σύμβολα για ένα σωστό πλύσιμο. Πλύνετε στο πλυντήριο – μέγιστη θερμοκρασία 40°C
  • Страница 27 из 38
    ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ PLAID EL Σε περίπτωση που δεν το χρησιμοποιείτε αποθηκεύστε το όπως ακολουθεί: Ο καλύτερο τρόπος για να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό plaid είναι να το αφήσετε στο κρεβάτι ή στον καναπέ όλο το χρόνο. Εν τούτοις, αν προτιμάται, μπορείτε να το διπλώσετε. Το plaid θα πρέπει να αποθηκεύεται
  • Страница 28 из 38
    HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS TAKARÓHOZ Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális figyelembe vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A
  • Страница 29 из 38
    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK HU • Miután a készüléket kivette a csomagolásából, a rajzot követve ellenőrizze a csomag tartalmának épségét és az esetleges szállítási károkat. Kételyek esetén ne használja a készüléket, hanem forduljon a hivatalos asszisztencia szolgáltatáshoz. • A csomagolóanyag nem
  • Страница 30 из 38
    HU • • • Ha a készülék vizes, NE használja. NE használja a készüléket állatok felmelegítésére. NE SZÚRJON A TAKARÓÜBA TŰT. JELMAGYARÁZAT Védelmi osztály: II Stand by kapcsoló Figyelmeztetés Kikapcsolt állapot Tilos Bekapcsolt állapot Hőmérsékletszabályozó HASZNÁLAT A HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÓ BEKÖTÉSE
  • Страница 31 из 38
    HU LEVÁLASZTÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL • A vezérlő (7) ([C] ábra) hátulján elhelyezett kapcsolót állítsa kikapcsolt helyzetbe, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A takaró mosható. A megfelelő mosás érdekében ellenőrizze a takaróra varrt címkét. Mosógépben mosható –
  • Страница 32 из 38
    HU A TAKARÓ TÁROLÁSA Ha a takarót nem használja, tárolja az alábbi utasításoknak megfelelően: Az elektromos takaró tárolásának legmegfelelőbb módja, ha egész évben az ágyon vagy a kanapén hagyja. Ha kívánja, a takarót azonban össze is hajthatja. A takarót tárolja hűvös száraz helyen. NE helyezzen
  • Страница 33 из 38
    РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ЭЛЕКТРОПЛЕДА RU Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение данного изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее
  • Страница 34 из 38
    RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки прибора, проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. В случае сомнений, не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Упаковочный материал –
  • Страница 35 из 38
    • • НЕ используйте электроплед, если он влажный. НЕ использовать прибор для обогрева животных. • RU НЕ ПРОКАЛЫВАТЬ ИГЛАМИ ИЛИ БУЛАВКАМИ. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Класс защиты II. Переключатель режима ожидания Предупреждение Позиция выключения Запрет Позиция включения Переключатель температуры ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
  • Страница 36 из 38
    RU ОТКЛЮЧЕНИЕ • Установите переключатель на обратной стороне пульта управления в положение выключения (7) (Рисунок [C]), а затем выньте вилку из розетки электросети. УХОД И ЧИСТКА Электроплед можно стирать. Проверьте условные обозначения на этикетке для правильной стирки.  тирка в стиральной
  • Страница 37 из 38
    ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОПЛЕДА RU В случае неиспользования прибора, храните его, как указано ниже: Лучше всего хранить электроплед, оставив его развёрнутым всё время на кровати или на диване. Тем не менее, при желании, можно его сложить. Электроплед должен храниться в сухом и прохладном месте. НЕ кладите на
  • Страница 38 из 38