Инструкция для INDESIT HIM 506 EK.A IX, HIM 531 EK.A IX
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
68
RS
11/2010 - 195087710.00
XEROX FABRIANO
Страница: (68 из 68)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
Оглавление инструкции
Страница 1 из 69 Operating Instructions OVEN Contents Installation, 2-4 GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 RS Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 5 Overall view Control panel Русский, 56 Start-up and use, 6 Starting the oven Using
Страница 2 из 69 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to
Страница 3 из 69 Electrical connections The terminal board is designed for a 400 V threephase connection (see diagrams below). N 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 1 3 5 The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and
Страница 4 из 69 Connecting the supply cable to the mains GB Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance
Страница 5 из 69 Description of the appliance Overall view GB GUIDES for the sliding racks Control panel position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL DRIPPING PAN Control panel EXTENDABLE HOTPLATES knob HOTPLATES knob HOTPLATES indicator light THERMOSTAT Knob THERMOSTAT indicator light SELECTOR Knob
Страница 6 из 69 Start-up and use GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly
Страница 7 из 69 Cooking modes Cooking modes Practical cooking advice GB ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • GRILL (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). CONVECTION OVEN mode Both the top and bottom heating
Страница 8 из 69 GB Cooking advice table Cooking modes Convection Oven Multi-cooking Top oven Grill Gratin 8 Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes
Страница 9 из 69 Hob Type of hob Recommended power levels for various types of cooking: The oven is combined with a hob that can be made up of two types of heating elements: cast-iron electric plates (see diagram 1) or glass ceramic hobs, which may be traditional (see diagram 2) or with extendable cooking zones
Страница 10 из 69 Precautions and tips GB ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not
Страница 11 из 69 Maintenance and care Switching the appliance off To replace the door, reverse this sequence. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Inspecting the seals Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the
Страница 12 из 69 Mode d’emploi FOUR Sommaire FR GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 RS Русский, 56 Installation, 13-15 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de l’appareil, 16 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation,
Страница 13 из 69 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les
Страница 14 из 69 FR Raccordement électrique Le bornier est prévu pour raccordement à 400 V triphasé (voir figures ci-dessous). 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 1 3 5 2 4 Le raccordement électrique au réseau doit être effectué sur le four qui est prévu pour fonctionner en courant alternatif à la
Страница 15 из 69 Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique Montez sur le câble une prise normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir ci-contre). En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
Страница 16 из 69 Description de l’appareil FR Vue d’ensemble GLISSIERES de coulissement Tableau de bord niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Tableau de bord Voyant PLAQUES Manette PLAQUES A DOUBLE DIAMETRE Manette PLAQUES 16 Manette THERMOSTAT Voyant THERMOSTAT Manette
Страница 17 из 69 Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés
Страница 18 из 69 Programmes Programmes de cuisson Programme GRATIN FR ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme FOUR
Страница 19 из 69 Tableau de cuisson Programmes Four Traditionnel Multicuisson Aliments Canard Rôti de veau ou de bœuf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Tartes Pizza (sur 2 niveaux) Lasagnes Agneau Poulet rôti + pommes de terre Maquereau Cake aux fruits Profiteroles (sur 2 niveaux) Biscuits (sur 2 niveaux) Génoise
Страница 20 из 69 Table de cuisson Type de table FR Le four est associé à une table de cuisson équipée, au choix, de deux types de foyers : des plaques électriques en fonte (voir figure 1) ou des plans vitrocéramique traditionnels (voir figure 2) ou avec foyers extensibles (voir figure 3). figure 1 A A B • utilisez
Страница 21 из 69 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
Страница 22 из 69 Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. F Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon
Страница 23 из 69 Gebruiksaanwijzing OVEN Samenvatting GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR NL Nederlands, 23 RS ÅëëçíéêÜ, 45 Русский, 56 Het installeren, 24-26 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Beschrijving van het apparaat, 27 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Starten en gebruik, 28 De oven
Страница 24 из 69 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat
Страница 25 из 69 Elektrische aansluiting N NL 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 L1 L2 L3 1 3 5 De keuken moet aan het elektrische net worden aangesloten. Deze functioneert met de wisselstroom, de spanning en de frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje (zie volgende pagina). De kookplaat wordt aan het
Страница 26 из 69 NL Het aansluiten van de voedingskabel aan het net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie hiernaast). Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet men tussen het apparaat en het net een meerpolige
Страница 27 из 69 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht NL GLEUVEN om roosters in te schuiven Bedieningspaneel positie 5 positie 4 positie 3 positie 2 positie 1 Rooster GRILL Rooster LEKPLAAT Bedieningspaneel Knop KOOKPLATEN DUBBELE DIAMETER Knop KOOKPLATEN Controlelampje KOOKPLATEN THERMOSTAATKNOP
Страница 28 из 69 Starten en gebruik NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen
Страница 29 из 69 Programma’s Kookprogramma’s ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); • GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN De onderste en bovenste
Страница 31 из 69 Kookplaat Type kookplaten Aangeraden stroomsterktes voor verschillend gebruik: Bij de oven hoort een kookplaat die samengesteld kan zijn uit twee verschillende verwarmingselementen: elektrische kookplaten van gietijzer (zie afbeelding 1) of glaskeramische kookplaten die zowel traditioneel kunnen
Страница 32 из 69 Voorzorgsmaatregelen en advies NL ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. • Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd
Страница 33 из 69 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. F Schoonmaken van de oven • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als
Страница 34 из 69 Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis DE Installation, 35-37 GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Français, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 RS Русский, 56 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Beschreibung des Gerätes, 38 Geräteansicht Bedienfeld Inbetriebsetzung und Gebrauch, 39
Страница 35 из 69 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die
Страница 36 из 69 DE Elektroanschluss 400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 2 4 EINBAU-KOCHFELD 1 3 5 Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen, der werkseitig für den Betrieb mit Wechselstrom zu der auf dem Typenschild (siehe nachfolgende Seite) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt
Страница 37 из 69 Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz ! Elektrokabel und Netzsteckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein. Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Wird das Gerät direkt an das
Страница 38 из 69 Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Drehknopf DOPPELKOCHZONEN Drehknopf KOCHZONEN 38 Kontrollleuchte KOCHZONEN Drehknopf
Страница 39 из 69 Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang
Страница 40 из 69 Programme DE Garprogramme Praktische Back-/Brathinweise ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche
Страница 41 из 69 Back-/Brattabelle Programme Standard Plus Echte Heißluft Oberhitze Grill Überbacken/ Bräunen Speisen Ente Kalbs- oder Rinderbraten Schweinebraten Gebäck Torten Pizza (auf 2 Ebenen) Lasagne Lamm Brathähnchen + Kartoffeln Makrelen Plum Cake Windbeutel (auf 2 Ebenen) Gebäck (auf 2 Ebenen) Biskuitböden
Страница 42 из 69 Kochfeld DE Kochfeldarten Der Backofen wird in Kombination mit einem Kochfeld geliefert, das mit zwei Arten von Heizelementen bestückt sein kann: Elektroplatten aus Gusseisen (siehe Abb.1), oder Glaskeramik-Kochfelder traditioneller Art (siehe Abb. 2) mit erweiterbaren Kochzonen (siehe Abb. 3).
Страница 43 из 69 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht
Страница 44 из 69 Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und
Страница 49 из 69 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç GR Πίνακας ελέγχου ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων Επίπεδο ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ θέση 5 θέση 4 θέση 3 θέση 2 θέση 1 Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΕΚΤΗ Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ 49
Страница 56 из 69 Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание RS Монтаж, 57-59 GB English,1 DE Deutsch, 34 FR Franзais, 12 GR ÅëëçíéêÜ, 45 NL Nederlands, 23 RS Расположение Электрическое подсоединение Паспортная табличка Описание изделия, 60 Общий вид Панель управления Русский, 56 Включение и эксплуатация,
Страница 57 из 69 Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новый владелец мог ознакомиться с правилами
Страница 58 из 69 RS Электрическое подсоединение Зажимная коробка расчитана на трехфазное электропитание 400 В (см. рисунки ниже). 400В 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 N L1 L2 L3 1 2 4 bqŠpnemm`“ b`pn)m`“ o`mek| 3 5 Электрическое подсоединение изделия выполняеться с кухонной плитой, расчитанной на переменный ток, с
Страница 59 из 69 Подсоединение сетевого шнура к сети электропитания Установите на сетевой шнур нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку). В случае прямого подключения к сети электропитания между кухонной плитой и сетью необходимо установить
Страница 60 из 69 Описание изделия RS Общий вид Панель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ Панель управления 60 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 положение 4 положение 3 положение 2 положение 1
Страница 61 из 69 Включение и эксплуатация ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 60 минут при максимальной температуре с закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу и проветрите помещение. Запах, который вы можете почувствовать, вызван испарением
Страница 62 из 69 Программы Программы приготовления Программа GRATIN (Подрумянивание) RS ! Для всех программ можно задать температуру от 60°C до МАКС кроме: • ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру); • ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не превышать температуру 200°C). Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ
Страница 64 из 69 Варочная панель, RS Модели варочной панели Духовой шкаф соединен с варочной панелью, которая может иметь два вида нагревательных элементов: чугунные электрические конфорки (см. рисунок 1) или стеклокерамические конфорки, которые могут быть традициональными ( см. рисунок 2) с расширяющимися
Страница 65 из 69 Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие правила безопасности • Данное изделие предназначается для
Страница 66 из 69 Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания RS Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. F Чистка изделия ! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия. • Наружные