Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
6
4
6
3
7
5
2
=
=
=
=
650
mm
550
mm
x6
Ø
8
mm
x6
x6
x2
5 mm
Страница: (6 из 80)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
Оглавление инструкции
Страница 1 из 81 IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,11 Assistance,31 Installation,40 Commandes TBOX,41 Entretien et soin,41 Anomalies et remèdes,42 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones CAPPA CAMPANA
Страница 2 из 81 Türkçe Deutsch Bedienungsanleitung DUNSTABZUGSHAUBE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,16 Kundendienst,32 Installation,49 Steuerbefehle PYRAMID,50 Wartung und Pflege,50 Störungen und Abhilfe,51 Kullanım talimatları OCAK DAVLUMBAZ İçindekiler Kullanım talimatları,2 Uyarılar,20 Teknik
Страница 3 из 81 عربي Česky Pokyny pro použití ODSAVAČ Obsah Pokyny pro použití,3 Upozornění,25 Servisní služba,33 Instalace,67 Ovládací prvky zařízení TBOX,68 Údržba a péče,68 Poruchy a způsob jejich odstranění,69 تعليمات التشغيل COOKER HOOD المحتويات 3 ،تعليمات التشغيل 29 ،تحذيرات 33 ،المساعدة 78
Страница 4 из 81 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 4x Ø 3,5 x 9,5 1x 2 3 4 5 2x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 1x 4
Страница 5 из 81 min. 32 cm 1A Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 1B Ø150mm 5
Страница 6 из 81 2 3 = = = x6 = 55 0m 65 m 0 m m 4 5 Ø 8 mm x6 7 5 m m 6 6 x6 x2
Страница 9 из 81 Avvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla
Страница 10 из 81 • E’ severamente vietato cucinare cibi a fiamma libera sotto la cappa; l’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fine di evitare che
Страница 11 из 81 • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker. • Strictly observe all local regulations in relation to the technical and safety measures to be employed in fumes extraction. • Always wear work gloves when
Страница 12 из 81 Sécurité générale • La distance minimale entre la surface où sont posés les récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson à gaz 55 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de
Страница 13 из 81 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la
Страница 14 из 81 • No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el filtro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se
Страница 15 из 81 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é necessário considerá-la. • O exaustor dispõe de buchas de fixação adequadas à maioria das paredes/ tectos. Ainda assim, é
Страница 16 из 81 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico. • Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual. •
Страница 17 из 81 • Der Raum muss eine ausreichende Belüftung besitzen, wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Apparaten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen. • Die angesaugte Luft darf nicht in ein Rohr geleitet werden, welches für die Rauchableitung von Geräten vorgesehen ist, die
Страница 18 из 81 • Dekapisvoorzienvanbevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste wanden of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te raadplegen om te controleren of de wand of het plafond van geschikt materiaal zijn gemaakt. Deze moeten sterk genoeg zijn om het gewicht van de
Страница 19 из 81 • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af voor eventuele problemen, schade, of brand, veroorzaakt door het apparaat, als gevolg van het niet naleven van de instructies die in deze handleiding worden beschreven. • Belangrijk! De zichtbare delen kunnen zeer warm worden wanneer ze worden gebruikt met
Страница 20 из 81 • W pomieszczeniu należy zapewnić odpowiednią wentylację, jeśli okap kuchenny jest używany równocześnie z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa. • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo zamontowanych lamp, ani też nie pozostawiać go w takim stanie w związku z możliwym niebezpieczeństwem
Страница 21 из 81 Davlumbaz bir elektrikli set üstü ocağın üzerine kurulmuşsa 55 cm Gazlı ocağın kurulum talimatlarında daha fazla bir mesafe belirtilmişse o mesafeye uyulmalıdır. • Davlumbaz, pek çok duvar/tavan ile kullanılmaya uygun ankraj tapalarıyla verilmektedir. Ancak, ünite ağırlığını kaldırabilecek güce
Страница 22 из 81 Предупреждения ! В а ж н о с ох р а н и т ь н а с то яще е руководство для его консультаций в любое время. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы руководство прилагалось к изделию. ! Внимательно прочитайте инструкции: в них приводятся важные сведения о монтаже, эксплуатации и
Страница 23 из 81 • К а т е г о р и ч е с к и з а п р е щ а ет с я готовить на открытом пламени под кухонной вытяжкой; открытое пламя может повредить фильтры и привести к возгоранию, поэтому его использование категорически запрещается. • Ре к о м е н д у е т с я н е п р е р ы в н о контролировать приготовление блюд
Страница 24 из 81 • Перш нiж робити будь-яку операцiю з очищення або технічного обслуговування, вiд’єднайте витяжку вiд мережi електричного живлення, витягнувши вилку або вимкнувши головний вимикач. • Всі операції з монтажу і технічного обслуговування необхідно виконувати у захисних рукавичках. • Приладом не мають
Страница 25 из 81 Upozornění ! Je důležité, aby byl tento návod uschován a aby mohl být kdykoli k dispozici za účelem konzultace. V případě prodeje, postoupení jiné osobě nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu s výrobkem. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace o instalaci, použití a
Страница 26 из 81 • Doporučuje se udržovat pod neustálou kontrolou jídla připravovaná smažením, aby se zabránilo vznícení přehřátého oleje. • Ohledně technických a bezpečnostních opatření, která je třeba přijmout pro odvádění kouře, je třeba přísně dodržovat nařízení kompetentních místních orgánů. • Výrobek je třeba
Страница 27 из 81 • Zariadenie nesmú používať deti alebo osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami a osoby bez skúseností a znalosti, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak nie sú touto osobou poučení ohľadne použitia zariadenia. • Deti by mali byť neustále
Страница 28 из 81 ! Өнімнің немесе оның ауа шығару түтіктерінің электр немесе механикалық жабдығын өзгертпеңіз. Жалпы қауіпсіздік туралы ақпарат • Тағам пісіру құрылғысының ыдыстар тұратын беті мен плита сорғышының ең төмен бөлігі арасындағы қашықтық төмендегідей болуы тиіс: 65 см – сорғыш газ плитасы үстіне
Страница 29 из 81 • يأتي غطاء موقد الطهي وملحق به مشابك تثبيت مناسبة لالستخدام مع معظم أنواع الحوائط واألسقف. إال أنه يجب أن تتصل بفني مؤهل للتحقق من مالءمة المواد المستخدمة لنوع الحائط أو السقف• О с ы н ұ с қ а у л ы қ т а б е р і л г е н ، والذي يجب أن يكون قوياً بقدر كاف ليدعم وزن нұсқауларды
Страница 30 из 81 • يجب اتباع كافة اللوائح المتعلقة بطرد الهواء. • ال تقم مطلقاً بطهي الطعام باستخدام لهب حر تحت الغطاء ،حيث يؤدي اللهب الحر إلتالف الفالتر وقد يؤدي لنشوب حريق .ال تقم بذلك أبدا. • يجب أن تقوم دائماً بمتابعة عملية القلي للتحقق من أن الزيت الساخن ال يالمس النار. • يجب أن تلتزم
Страница 31 из 81 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
Страница 32 из 81 ! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız. Kundendienst ! Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker. Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers; • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen können dem
Страница 33 из 81 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: • Typ anomálie; •
Страница 34 из 81 IT Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le figure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L’installazione va effettuata da personale qualificato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta
Страница 35 из 81 Comandi TBOX Modelli con pulsantiera meccanica IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF. T2 Velocità 1 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 1. T3
Страница 36 из 81 IT Sostituzione delle lampade LED * La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED. I Led garantiscono una illuminazione ottimale, una durata maggiore e un minore consumo rispetto alla lampade tradizionali. Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza.
Страница 37 из 81 Installation The installation procedure is illustrated in the first pages of this manual. The installation must be done by a qualified technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood
Страница 38 из 81 GB TBOX controls Models with mechanical keypad IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor reset Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF. T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1. T3 Speed 2 Pressing the button sets the hood to speed
Страница 39 из 81 Replacing the lights LED * The hood is fitted with a lighting system based on LED technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life and lower consumption compared with traditional lights. To replace them please contact the assistance service. GB Electrical cable If the power cable is
Страница 40 из 81 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les figures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique
Страница 41 из 81 Commandes TBOX Modèles avec clavier mécanique IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Réinitialisation du moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint. T2 Vitesse 1 Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent
Страница 42 из 81 FR Remplacement des ampoules LED * La hotte est équipée d’un système d’éclairage à technologie LED. Les Led assurent un éclairage optimal, une plus longue durée de vie et une consommation d’énergie réduite par rapport aux lampes traditionnelles. Pour leur remplacement, s’adresser au service
Страница 43 из 81 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las figuras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cualificado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características
Страница 44 из 81 ES Mandos TBOX Modelos con botonera mecánica IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3
Страница 45 из 81 Sustitución de las lámparas LED * La campana cuenta con un sistema de iluminación con tecnología LED. Los LED garantizan una iluminación óptima, mayor duración y menor consumo que las bombillas tradicionales. Para la sustitución llamar al servicio de asistencia. Si la campana se para durante el
Страница 46 из 81 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do
Страница 47 из 81 Comandos TBOX Modelos com painel de botões mecânico IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF. T2 Velocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a
Страница 48 из 81 PT Substituição das lâmpadas LED * O exaustor dispõe de um sistema de iluminação com base em tecnologia LED. Os LEDs garantem uma iluminação ideal, uma maior duração e um consumo menor em relação às lâmpadas tradicionais. Para proceder à substituição, contacte o serviço de assistência. Se o
Страница 49 из 81 Installation Halten Sie sich für eine korrekte Installation an die Abbildungen auf den ersten Seiten dieser Bedienungsanleitung. Die Installation muss von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Elektrischer Anschluss Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Inneren der Haube
Страница 50 из 81 DE Steuerbefehle PYRAMID Modelle mit mechanischer Tastatur IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset-Modus Durch Drücken der Taste während des Betriebs schaltet sich die Haube aus. T2 Geschwindigkeit 1 Durch Drücken der Taste schaltet die Haube aus dem vorherigen Zustand
Страница 51 из 81 Austausch der Lampen Das Gerät vom Stromnetz trennen und die Fettfilter herausnehmen. Achtung! Vor dem Anfassen der Lampen sicherstellen, dass diese abgekühlt sind. 1. Die Schutzabdeckung mit einem Schlitzschraubendreher oder ähnlichem heraushebeln. 2. Die beschädigte Lampe ersetzen. Nur Lampen mit
Страница 52 из 81 NL Installatie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat
Страница 53 из 81 We adviseren u daarom de aanbevolen instructies op te volgen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan de motor en brand veroorzaakt door een oneigenlijk onderhoud of door het niet in acht nemen van bovenstaande aanwijzingen. TBOX bediening Modellen met
Страница 54 из 81 NL De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vetfilters. Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan verzekeren dat ze zijn afgekoeld. 1. Verwijder de bescherming m.b.v. een kleine platte schroevendraaier of dergelijk gereedschap. 2. Vervang de
Страница 55 из 81 Instalacja Prawidłowy sposób instalacji urządzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowany personel. Uwaga: Jeśli dodatkowy system filtrujący z węglem aktywnym jest dostarczany na wyposażeniu, to, w
Страница 56 из 81 PL Elementy sterownicze TBOX Należy unikać stosowania produktów o właściwościach ściernych lub korozyjnych. Uwaga: Nieprzestrzeganie zasad związanych z czyszczeniem okapu i wymianą filtrów stwarza niebezpieczeństwo pożaru. W związku z tym zaleca się ściśle przestrzegać podanych instrukcji.
Страница 57 из 81 Wymiana żarówek Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyjąć filtry przeciwtłuszczowe. Uwaga! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się, że są zimne. 1. Zdjąć osłonę podważając ją małym, płaskim śrubokrętem lub podobnym narzędziem. 2. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Stosować
Страница 58 из 81 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu kılavuzun ilk sayfalarında çizimle gösterilmiştir. Kurulum kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi, davlumbazın iç kısmındaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen değerlere uygun olmalıdır. Davlumbazın fişi varsa, bu
Страница 59 из 81 TBOX kumandaları Mekanik tuş takımlı modeller IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor sıfırlama Davlumbaz çalışıyorken düğmeye basılınca ünite kapanır (OFF). T2 Hız 1 Düğmeye basılınca davlumbazın hızı 1 olarak ayarlanır. T3 Hız 2 Düğmeye basılınca davlumbazın hızı 2
Страница 60 из 81 TR Lambaların değiştirilmesi LED * Davlumbaz, LED teknolojili bir aydınlatma sistemiyle donatılmıştır. LED lambalar konvansiyonel lambalara göre daha uzun hizmet ömrü, daha iyi aydınlatma ve daha az elektrik sarfiyatı sunar. Bunların değiştirilmesi için lütfen Teknik Destek Servisine başvurun.
Страница 61 из 81 Монтаж Для правильного монтажа изделия смотрите схемы, приведенные на первых страницах настоящего рук оводства. М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом. Электрическое подсоединение Сетевое напряжение должно с оответствовать значению, указанному на табличке с характеристиками,
Страница 62 из 81 RS Управления TBOX Модели с механической консолью IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 Т1 Остановка двигателя При нажатии кнопки в процессе работы вытяжка переключается в режим ВЫКЛ. Т2 Скорость 1 При нажатии кнопки вытяжка переключается на 1-ую скорость. Т2 Скорость 2 При
Страница 63 из 81 Порядок замены лампочек Отключите вытяжку от электросети и снимите жировой фильтр. Внимание! Прежде чем дотронуться до лампочек, убедитесь, что они холодные. 1. Снять плафон, поддев его маленькой плоской отверткой или подобным инструментом. 2. Замените перегоревшую лампочку. Используйте только
Страница 64 из 81 UA Монтаж Правильний монтаж наведений на малюнках на першій сторінці цього керівництва. Монтаж має здійснюватися кваліфікованим фахівцем. Підключення електроенергії Напруга в електричнiй мережi має вiдповiдати напрузi, зазначенiй на табличцi , яка розташована всереденi витяжки. В разi постачання
Страница 65 из 81 Елементи управління TBOX Моделі з механічною кнопковою панеллю IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Перезапуск двигуна Натискання на цю кнопку під час роботи призведе до вимкнення витяжки. T2 Швидкість 1 При натисканні цієї кнопки витяжка перейде у стан, попередній
Страница 66 из 81 UA Заміна лампочок Від'єднайте прилад від мережі електричного живлення і вийміть фільтри-жироуловлювачі. Увага! Перш ніж торкатися ламп, впевніться, що вони холодні. 1. В и й м і т ь з а х и с н е пристосування. використовуючи в якостi важеля невеличку викрутку або подiбний iнструмент. 2. З а м і н
Страница 67 из 81 Instalace Ohledně správné instalace výrobku si prohlédněte obrázky, které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem. Elektrické zapojení Napájecí napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s technickými parametry, který se
Страница 68 из 81 CZ Ovládací prvky zařízení TBOX Modely s mechanickým tlačítkovým panelem IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Vynulování motoru Stisknutím tohoto tlačítka během činnosti odsavače dojde k jeho přechodu do VYPNUTÉHO stavu. T2 Rychlost 1 Stisknutím tohoto tlačítka odsavač
Страница 69 из 81 Výměna žárovek LED * Odsavač je vybaven systémem osvětlení, založeném na technologii LED. LED zaručují ve srovnání s klasickými lampami optimální osvětlení, delší životnost a nižší spotřebu. Ohledně výměny se obraťte na servisní službu. Když došlo k vypnutí odsavače během běžné činnosti: Napájecí
Страница 70 из 81 SK Inštalácia Ohľadne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí byť vykonaná kvalifikovaným personálom. Pripojenie k elektrickej sieti Napájacie napätie musí odpovedať napätiu uvedenému na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza
Страница 71 из 81 Ovládacie prvky zariadenia TBOX Modely s mechanickým tlačidlovým panelom IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Vynulovanie motora Po stlačení tohto tlačidla počas činnosti sa odsávač VYPNE. T2 Rýchlosť 1 Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde z predchádzajúceho stavu do
Страница 72 из 81 SK Výmena žiaroviek LED * Odsávač má nainštalované LED osvetlenie. LED zaručujú v porovnaní s klasickými lampami optimálne osvetlenie, dlhšiu životnosť a nižšiu spotrebu. Ohľadne výmeny sa obráťte na servisnú službu. Ak došlo k vypnutiu odsávača počas bežnej činnosti: Napájací kábel Keď je napájací
Страница 73 из 81 Орнату Орнату процедурасы осы нұсқаулықтың алғашқы беттерінде көрсетілген. Орнатуды білікті маман орындауы тиіс. Электр қосылымдар Желідегі кернеу сорғыш ішіндегі номиналды сипаттар тақтасында берілген кернеуге сәйкес келуі қажет. Сорғыштың қуат айыры болса, оны оңай қол жеткізуге болатын
Страница 74 из 81 KZ TBOX басқару құралдары Механикалық панельмен жабдықталған модельдер IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX T1 T2 T3 T4 T5 T1 Моторды тоқтату Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда басылса, ол ӨШЕДІ T2 Жылдамдық 1 Түйме басылғанда сорғыш 1-жылдамдыққа орнатылады. T3 Жылдамдық 2 Түйме басылғанда
Страница 75 из 81 Шамдарды ауыстыру LED * С о р ғ ы ш т а д и од т ех н ол о г и я с ы н а н е г і зд ел ге н жарықтандыру жүйесі бар. Диодтар әдеттегі шамдарға қарағанда оңтайлы жарықтандыруды, ұзағырақ жұмыс істеуді және азырақ қуат пайдалануды қамтамасыз етеді. Оларды ауыстыру үшін көмек көрсету қызметіне
Страница 76 из 81 الكبل الكهربائي إذا حدث تلف في كبل تزويد الطاقة ،فإنه يمكن تبديله بواسطة جهة التصنيع ،أو مركز المساعدة التقنية التابع له ،وذلك لتحاشي أية مخاطر لإلصابة الشخصية. عربي التخلص من الوحدة تتوافق الوحدة مع اللوائح األوروبية ،2012/19/ECوالخاصة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية
Страница 77 из 81 عربي عناصر تحكم TBOX صيانة فلتر الدهون )(A الموديالت ذات لوحة المفاتيح الميكانيكية IHT 6.5 C M IX IHT 9.5 C M IX IHT 6.5F C M IX HRP 6.5S CM (OW)/HA HRP 6.5S CM (AN)/HA T5 T4 T3 T2 T1 إعادة ضبط المحرك T1 إذا تم الضغط على هذا الزر أثناء تشغيل
Страница 78 из 81 التركيب إن خطوات التركيب موضحة على الصفحات األول من هذا الدليل. يجب أن يتم التركيب بواسطة فني مؤهل فقط. التوصيل الكهربائي يجب أن يكون الجهد الكهربائي لمصدر التيار الرئيسي مطابقاً للقيمة المشار إليها في لوحة البيانات الموجودة بداخل الغطاء نفسه .إذا كان يوجد للغطاء قابس للكهرباء