Инструкция для INDESIT KJ3G2/R

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

IT

!

 È importante conservare questo libretto per poterlo

consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.

!

 Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti

informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

!

 L’installazione dell’apparecchio va effettuata

secondo queste istruzioni da personale qualificato.

!

 Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione

deve essere eseguito con la cucina disinserita
dall’impianto elettrico.

Ventilazione dei locali

L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le 

norme UNI-

CIG 7129 e 7131 e successivi aggiornamenti

. Nel locale

in cui viene installato l’apparecchio deve poter
affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla
regolare combustione del gas (la portata di aria non
deve essere inferiore a 2 m

3

/h per kW di potenza

installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm

2

 di sezione utile

ed essere collocate in modo da non poter essere
ostruite, neppure parzialmente (

vedi figura A).

Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
100% – con un minimo di 200 cm

2

 – qualora il piano di

lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso
dell’aria avviene in maniera indiretta da locali
adiacenti (

vedi figura B) – purché non siano parti

comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di
incendio o camere da letto – dotati di un condotto di
ventilazione con l’esterno come descritto sopra.

     Locale adiacente    Locale da ventilare

A

        B

Apertura di ventilazione

      Maggiorazione della

per l’aria comburente

      fessura fra porta e
      pavimento

!

 Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è

consigliabile aprire una finestra o aumentare la
velocità di eventuali ventilatori.

Scarico dei fumi della combustione

Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante
un elettroventilatore che entri automaticamente in
funzione ogni volta che si accende l’apparecchio
(

vedi figure).

Scarico direttamente
all’esterno

!

 I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria,

ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per
l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non
devono essere installati o depositati in locali o vani a
livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti
di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.

Posizionamento e livellamento

!

 È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili

che non superino in altezza il piano di lavoro.

!

 Assicurarsi che la parete a contatto con il retro

dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).

Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o

in un monolocale (non in bagno);

• se il piano della cucina è più alto di quello dei

mobili, essi devono essere posti ad almeno 200 mm
dall’apparecchio;

• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso

dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm.

Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili

sono infiammabili (

vedi figura);

A

Scarico tramite camino o
canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)

Installazione

!

Consigliamo di pulire il forno prima del suo

primo utilizzo seguendo le indicazioni
riportate nel paragrafo “Manutenzione e

cura”.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    Istruzioni per l’uso CUCINA IT IT Italiano, 1 UA Украінська,33 GB English, 12 RS РУССКИЙ, 22 Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e livellamento Collegamento elettrico Collegamento gas Adattamento a diversi tipi di gas Dati tecnici Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Descrizione
  • Страница 2 из 45
    Installazione IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla
  • Страница 3 из 45
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione. ! Ad apparecchio installato,
  • Страница 4 из 45
    IT norme UNI-CIG 7141. ! Se una o più di queste condizioni non può essere rispettata o se la cucina viene installata secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto). Allacciamento gas con tubo
  • Страница 5 из 45
    4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno dell’astina del termostato (vedi figure) fino a ottenere una piccola fiamma regolare. ! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo; 5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione MAX a
  • Страница 6 из 45
    Descrizione dell’apparecchio IT Vista d’insieme Bruciatore a gas Griglia del piano di lavoro Piano di contenimento per eventuali trabocchi Pannello di controllo GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA Piedino di
  • Страница 7 из 45
    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura IT Accensione del forno Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;
  • Страница 8 из 45
    IT Tabella cottura in forno Cibi da cucinare Peso (Gg) Posizione dei ripiani dal basso. Temperatura (HI) Preriscaldamento (min.) Durata della cottura (min.) Pasta Lasagne Iannelloni Pastegratinate 2.5 2.5 2.5 3 3 3 210 200 200 10 10 10 60-75 40-50 40-50 Carne Oitello Pollo Anatra Ioniglio Maiale
  • Страница 9 из 45
    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i
  • Страница 10 из 45
    Manutenzione e cura IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con
  • Страница 11 из 45
    Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. IT Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza attiva 7 giorni su 7 In caso di
  • Страница 12 из 45
    Operating Instructions COOKER GB IT Italiano, 1 UA Украінська,33 GB English, 12 RS РУССКИЙ, 22 Contents Installation, 13-16 Positioning and levelling Electrical connections Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzle specifications Description of the
  • Страница 13 из 45
    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are
  • Страница 14 из 45
    GB 420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual. Levelling If it is
  • Страница 15 из 45
    ! If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below). 3. While the burner is alight, quickly change
  • Страница 16 из 45
    GB 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished. TECHNICAL DATA Oven dimensions (HxWxD) Volume Useful measurements relating to the oven compartment Power supply voltage and frequency 34x39x44 cm 58
  • Страница 17 из 45
    Descriptionof the appliance Overall view GB Gas burner Hob grid Control panel GRILL DRIPPING PAN Adjustable foot Containment surface for spills GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Adjustable foot Control panel Oven Control Knob Control Knobs for
  • Страница 18 из 45
    Start-up and use GB Using the hob Lighting the oven Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2. Press the BURNER knob and
  • Страница 19 из 45
    Oven cooking advice table GB Food to be cooked Wt. I$ Cooking position of shelves from bottom Temperature LO Pre-heating time  Cooking time  Pasta '$ O  G$  6> 6> 6> ( ( ( 6 6 6    :)> +> +> Meat Q O  %GG  ' G ) >
  • Страница 20 из 45
    Precautions and tips GB ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. • If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the
  • Страница 21 из 45
    Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales
  • Страница 22 из 45
    Руководство по эксплуатации КУХОННАЯ ПЛИТА RS IT Italiano, 1 UA Украінська,33 GB English, 12 RS РУССКИЙ, 22 Содержание Монтаж, 23-26 Расположение и нивелировка Электрическое подсоединение Подсоединение к газопроводу Настроика на различные типы газа Технические данные Таблица характеристик горелок и
  • Страница 23 из 45
    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство сопровождало изделие. ! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
  • Страница 24 из 45
    RS Min. Min. 420 mm. 600 mm. 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в техническом руководстве к вытяжке. ! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии
  • Страница 25 из 45
    ! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях класса 2, подгруппа 1 (изделие, встроенное между двух мебельных элементов), необходимо использовать гибкии стальнои шланг (см. ниже). 3. проверьте, чтобы конфорка не гасла при
  • Страница 26 из 45
    5. проверьте, чтобы горелка не гасла при резком вращении рукоятки-регулятора из положения МАКС в положение МИН или при резком открывании или закрывании дверцы духовки. RS Изделие: Торговая марка: Торговый знак изготовителя: Модель: Изготовитель: Страна-изготовитель: Габаритные размеры духового
  • Страница 27 из 45
    Описаниеизделия Общии вид Панель управления RS
  • Страница 28 из 45
    Включение и эксплуатация RS Эксплуатация варочнои панели Включение духового шкафа Включение конфорок Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочнои панели. Порядок включения конфорки на варочнои панели: 1. поднесите к конфорке зажженую спичку
  • Страница 29 из 45
    Таблица приготовления в духовом шкафу Ïðèãîòàâëèâàåìûé ïðîäóêò Âåñ (êã) RS Ðàñïîëîæåíèå íà Òåìïåðàòóðà Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ Ïðîäîëæèòåëüíîñòü óðîâíÿõ äóõîâêè (°C) (ìèí.) ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèí.) ñíèçó ââåðõ Ìàêàðîííûå èçäåëèÿ Ëàçàíüÿ àííåëëîíè Ìàêàðîííàÿ çàïåêàíêà 2.5 2.5 2.5 3 3 3 210 200 200 10 10 10
  • Страница 30 из 45
    Предосторожности и рекомендации RS ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашеи безопасности. Общие требования к безопасности • Инструкции относятся только к
  • Страница 31 из 45
    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными чистящими средствами такими как выводители пятен или средства для
  • Страница 32 из 45
    RS Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
  • Страница 33 из 45
    Інструкціі з експлуатаціі КУХНЯ UA IT Italiano, 1 UA Украінська,33 GB English, 12 RS РУССКИЙ, 22 Зміст Встановлення, 34-37 Розміщення і вирівнювання Підключення електроенергіі Підключення газу Налаштування на різнi типи газу Технічні дані Таблиця характеристик пальників і форсунок Опис установки,
  • Страница 34 из 45
    Встановленн UA ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або переізду, переконаитеся в тому, що вона залишається разом з виробом. ! Уважно прочитаите інструкціі: інформація про обладнання, використання
  • Страница 35 из 45
    420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • не розміщуите занавісок позаду плити або ближче ніж 200 мм від іі сторін; • витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. Вирівнювання Якщо необхідно вирівняти плиту, вкрутіть
  • Страница 36 из 45
    UA ! Якщо одна або більше з цих умов не будуть дотримані, або якщо плита встановлена згідно умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між двома шафами), необхідно використовувати гнучкии шланг в сталевому обплетенні (див. нижче). Підключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з
  • Страница 37 из 45
    5. Перевірте, щоб, при швидкому обертанні рукоятки з положення MAКС у положення МІН або при швидкому відкритті і закриті дверцят духовки пальник не гаснув. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри Духовки 34x39x44 см ВxШxГ Об'єм 58 літрiв Корисні розміри коробки духовки Напруга та частота живлення Пальники UA ширина
  • Страница 38 из 45
    Опис плити UA Загальнии вигляд Ãàçîâèé ïàëüíèê ¥ðàòêà ðîáî÷î¿ ïîâåðõí³ Ïàíåëü óïðàâë³ííÿ Ïîëêà ÐÅزÒÊÈ Ïîëêà ÄÅÊÎ Ëàïêà äëÿ íàëàøòóâàííÿ Панель управління Ïîâåðõíÿ äëÿ çáèðàííÿ çá³ãëî¿ ð³äèíè Íàïðàâëÿþ÷³ äëÿ ïîëèöü ïîëîæåííÿ 5 ïîëîæåííÿ 4 ïîëîæåííÿ 3 ïîëîæåííÿ 2 ïîëîæåííÿ 1 Ëàïêà äëÿ íàëàøòóâàííÿ
  • Страница 39 из 45
    Включення і використання Користування робочою поверхнею Включення духовки Включення пальників У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник робочоі поверхні: 1. піднесіть до пальника сірник або електрозапальничку; 2. натисніть і одночасно
  • Страница 40 из 45
    UA Таблиця приготування в духовці Страви Макаронні вироби (паста) Лазан’я Каннеллоні Запечена паста М’ясо Телятина Курка Качка Кріль Свинина Баранина Риба Скумбрія Зубатка Форель в обгортці Піца Неаполітанська Торти Печиво Пирiг Солонi торти Дріжджове тісто 40 Вага (кг) Положення деко Попереднє
  • Страница 41 из 45
    Запобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки. Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути уважно вивчені. Загальна безпека • Дані вказівки діисні тільки для краін призначення, чиі символи зображені на брошурі и на
  • Страница 42 из 45
    Догляд i технічне обслуговування UA Відключіть електричне живлення До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення. Чищення вироба ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих чистячих засобів, таких як засоби для виведення плям і продукти для антикорозіиноі обробки,
  • Страница 43 из 45
    UA 43
  • Страница 44 из 45
    11/2010 - 195056138.02 XEROX FABRIANO UA 44
  • Страница 45 из 45